1C 604/2024: Wirtschaft
4. Auszug aus dem Urteil der I. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A. Limited und B. Limited gegen Schweizerischer Bundesrat (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
Wegweisende Entscheide, die zur amtlichen Publikation vorgesehen sind, mit Regesten in allen Sprachen.
4. Auszug aus dem Urteil der I. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A. Limited und B. Limited gegen Schweizerischer Bundesrat (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
1. Auszug aus dem Urteil der I. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A., B., C. Inc. und D. SA gegen Schweizerischer Bundesrat (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
Blocage de valeurs patrimoniales en vue de la confiscation en cas d'échec de l'entraide judiciaire avec l'Ukraine (art. 4 LVP); droit d'être entendu préalablement (art. 29 al. 2 Cst.; art. 30 PA). Droit des titulaires de comptes d'être entendus par le Conseil fédéral préalablement au blocage de comptes fondé sur l'art. 4 LVP lorsqu'en raison d'un blocage préexistant, intervenu dans le cadre d'une procédure d'entraide judiciaire, il n'y a pas péril en la demeure au sens de l'art. 30 al. 2 let. e PA (consid. 4.3). La LVP ne contient aucune disposition dérogeant à l'art. 30 PA (consid. 4.4). Guérison de ce vice par la décision du Conseil fédéral consécutive à une demande de réexamen (consid. 5).
Blocco di valori patrimoniali in vista di una confisca in caso di fallimento dell'assistenza giudiziaria all'Ucraina (art. 4 LVP); diritto di essere sentito preliminarmente (art. 29 cpv. 2 Cost.; art. 30 PA). Diritto dei titolari di conti di essere sentiti preliminarmente dal Consiglio federale quando, a causa di un blocco dei conti preesistente adottato nell'ambito di un procedimento di assistenza giudiziaria internazionale, non vi sia pericolo nell'indugio secondo l'art. 30 cpv. 2 lett. e PA (consid. 4.3). La LVP non contiene alcuna regolamentazione diversa dall'art. 30 PA (consid. 4.4). Sanatoria di questo vizio mediante la decisione del Consiglio federale su una domanda di riesame (consid. 5).
27. Auszug aus dem Urteil der I. strafrechtlichen Abteilung i.S. A. gegen Oberstaatsanwaltschaft des Kantons Aargau (Beschwerde in Strafsachen)
49. Extrait de l'arrêt de la Ire Cour de droit civil dans la cause A. contre B. (recours en matière civile)
46. Auszug aus dem Urteil der I. zivilrechtlichen Abteilung i.S. A. GmbH gegen B. SA und Bundespatentgericht (Revisionsgesuch)
9. Auszug aus dem Urteil der II. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. Eidgenössisches Departement des Innern gegen Planted Foods AG (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
Art. 12 al. 3, art. 18 et 19 LDAl; art. 12 et 14 ODAlOUs; art. 9 ODAlAn; interdiction de la tromperie dans le domaine du droit des denrées alimentaires; utilisation d'espèces animales pour désigner des substituts végétaux à la viande. Objet du litige (consid. 3). Prescriptions de la législation en matière de denrées alimentaires relatives à l'étiquetage et à la protection contre la tromperie pour les alternatives végétariennes et végétaliennes aux denrées alimentaires d'origine animale (consid. 4 et 5). Les espèces animales constituent un élément caractéristique de la désignation légale des denrées alimentaires contenant de la viande. Leur utilisation pour désigner des denrées alimentaires qui ne contiennent aucun composant provenant de l'espèce animale correspondante est en principe interdite, tant dans le cadre de la désignation spécifique au sens technique que dans le cadre d'autres éléments d'identification destinés à la commercialisation et à la promotion du produit. Il est fait exception des désignations fantaisistes issues du langage courant établi (consid. 6).
Art. 12 cpv. 3, artt. 18 e 19 LDerr; artt. 12 e 14 ODerr; art. 9 ODOA; divieto d'inganno nella legislazione sulle derrate alimentari; utilizzazione di specie animali per designare prodotti di origine vegetale sostitutivi della carne. Oggetto della controversia (consid. 3). Disposizioni della legislazione sulle derrate alimentari in materia di caratterizzazione e di protezione dagli inganni concernenti prodotti vegetariani e vegani alternativi alle derrate alimentari di origine animale (consid. 4 e 5). Le specie animali costituiscono un elemento caratteristico della designazione legale delle derrate alimentari contenenti carne. Utilizzarle per designare delle derrate alimentari che non contengono componenti di una specie animale è, in linea di principio, vietato sia per quanto concerne la designazione specifica in senso tecnico che come parte di altri elementi di caratterizzazione ai fini della commercializzazione e della pubblicizzazione del prodotto. Fanno eccezione le denominazioni fantasiose entrate stabilmente nel linguaggio comune (consid. 6).
62. Extrait de l'arrêt de la IIe Cour de droit public dans la cause Administration fédérale des contributions, Service d'échange d'informations en matière fiscale SEI contre A.A. et B.A. et viceversa (recours en matière de droit public)
21. Extrait de l'arrêt de la IIe Cour de droit public dans la cause A. et consorts contre Office cantonal de la population et des migrations du canton de Genève (recours en matière de droit public)
49. Auszug aus dem Urteil der III. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A. AG gegen Steuerverwaltung des Kantons Zug (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
4. Auszug aus dem Urteil der II. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. Greenpeace Schweiz gegen A. AG und Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
24. Auszug aus dem Urteil der III. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A. gegen CSS Kranken-Versicherung AG und Mitb. (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
47. Auszug aus dem Urteil der I. zivilrechtlichen Abteilung i.S. A. AG gegen B. (Beschwerde in Zivilsachen)
60. Auszug aus dem Urteil der I. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A.A. und B.A. gegen Einwohnergemeinderat Sarnen und Regierungsrat des Kantons Obwalden (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
25. Extrait de l'arrêt de la IVe Cour de droit public dans la cause Caisse cantonale de chômage contre A. (recours en matière de droit public)
6. Auszug aus dem Urteil der I. zivilrechtlichen Abteilung i.S. A. gegen B. (Beschwerde in Zivilsachen)
Art. 30 al. 3 Cst.; art. 27 al. 2, art. 59 al. 3 LTF; art. 59 et 60 RTF; principe de la publicité lors d'un recours au Tribunal fédéral contre une sentence arbitrale. Lorsqu'une sentence arbitrale est attaquée devant le Tribunal fédéral, les principes de publicité applicables à la procédure fédérale trouvent application. Il convient toutefois de tenir compte des intérêts spécifiques des parties à l'arbitrage en appliquant l'exception (à la publicité) de manière un peu moins stricte (consid. 7).
Art. 30 cpv. 3 Cost.; art. 27 cpv. 2, art. 59 cpv. 3 LTF; art. 59 e 60 RTF; principio della pubblicità in caso di impugnazione di un lodo arbitrale al Tribunale federale. Se un lodo arbitrale viene impugnato al Tribunale federale valgono i principi della pubblicità applicabili alla procedura innanzi a questo Tribunale. Occorre tuttavia tenere conto degli interessi specifici delle parti all'arbitrato applicando in modo un po' meno rigoroso le eccezioni a tali principi (consid. 7).
45. Auszug aus dem Urteil der I. zivilrechtlichen Abteilung i.S. Volksrepublik China gegen A. (Beschwerde in Zivilsachen)
52. Auszug aus dem Urteil der II. zivilrechtlichen Abteilung i.S. A. gegen Betreibungsamt Zug (Beschwerde in Zivilsachen)
4. Extrait de l'arrêt de la IIe Cour de droit public dans la cause A. contre Département de la santé, des régions et des sports (DSRS) de la République et Canton de Neuchâtel (recours en matière de droit public)
Art. 49 al. 1 Cst.; art. 36 et 37 LPMéd; art. 57 al. 1 de la loi de la République et Canton de Neuchâtel du 6 février 1995 sur la santé (LS/NE); primauté du droit fédéral; fixation par le droit cantonal d'une limite d'âge absolue pour exercer la profession de médecin sous propre responsabilité professionnelle. Question litigieuse (consid. 3). L'art. 57 al. 1 LS/NE, qui fixe une limite d'âge absolue à 80 ans pour l'octroi de l'autorisation d'exercer la profession de médecin sous sa propre responsabilité professionnelle, est contraire à l'art. 36 LPMéd, qui est exhaustif (confirmation de jurisprudence) et ne laisse qu'une faible marge de manoeuvre aux cantons (consid. 4.3). La fixation d'une limite d'âge absolue ne peut pas non plus se justifier sous l'angle de l'art. 37 LPMéd (consid. 4.4). En l'espèce, la limitation du droit de pratiquer ne pouvait pas se fonder sur la seule limite d'âge (consid. 5).
Art. 49 cpv. 1 Cost.; artt. 36 e 37 LPMed; art. 57 cpv. 1 della legge sanitaria del 6 febbraio 1995 della Repubblica e Cantone di Neuchâtel (LS/NE); preminenza del diritto federale; limite d'età assoluto fissato dal diritto cantonale per l'esercizio della professione di medico sotto la propria responsabilità professionale. Oggetto di disamina (consid. 3). L'art. 57 cpv. 1 LS/NE, che fissa a 80 anni il limite d'età assoluto per il rilascio dell'autorizzazione all'esercizio della professione di medico sotto la propria responsabilità professionale, disattende l'art. 36 LPMed, che è esaustivo (conferma della giurisprudenza) e lascia ai Cantoni solo un ridotto margine di manovra (consid. 4.3). La fissazione di un limite d'età assoluto non può nemmeno giustificarsi dal profilo dell'art. 37 LPMed (consid. 4.4). Nella fattispecie, la limitazione del diritto di praticare non poteva fondarsi soltanto sul limite d'età (consid. 5).
53. Estratto della sentenza della II Corte di diritto pubblico nella causa Segreteria di Stato della migrazione SEM contro A. (ricorso in materia di diritto pubblico)
50. Extrait de l'arrêt de la IIe Cour de droit civil dans la cause PPE A. contre Office cantonal des poursuites de Genève (recours en matière civile)
56. Auszug aus dem Urteil der III. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A. gegen Kantonales Steueramt St. Gallen (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
29. Extrait de l'arrêt de la Ire Cour de droit pénal dans la cause A. contre Ministère public de la République et canton de Neuchâtel, B.B. et C.B. (recours en matière pénale)
35. Auszug aus dem Urteil der II. strafrechtlichen Abteilung i.S. Eidgenössische Steuerverwaltung gegen A. AG (Beschwerde in Strafsachen)
21. Auszug aus dem Urteil der IV. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A., B. und C. gegen Ausgleichskasse des Kantons Bern (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
48. Auszug aus dem Urteil der III. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A. GmbH gegen Kantonales Steueramt Zürich und Dienststelle Steuern des Kantons Luzern (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)