Skip to content
BGE 129 III 618

Apprezzamento giuridico erroneo di un fatto (art. 43 cpv. 4 OG). Distinzione fra l'apprezzamento giuridico dei fatti e l'apprezzamento delle prove (consid. 3). Effetti di diritto civile dell'art. 9 OLS; abuso di diritto nell'ambito del diritto del lavoro; contratto di lavoro stagionale (art. 9 OLS; art. 341 e 342 CO; art. 2 cpv. 2 CC). Esame, sotto il profilo dell'art. 9 OLS e dell'art. 2 cpv. 2 CC, della facoltà concessa alle parti di concludere un nuovo contratto di lavoro con durata determinata, che prevede una remunerazione inferiore a quella indicata nel contratto di durata indeterminata sulla base del quale è stato rilasciato il permesso di dimora e di lavoro annuale (consid. 2 e 4-7).

25 giugno 2014·Volume 129·III·Dossier: 4C.126/2003·1 visualizzazioni
DE

98. Extrait de l'arrêt de la Ire Cour civile dans la cause X. contre Y. (recours en réforme)

FR

Appréciation juridique erronée d'un fait (art. 43 al. 4 OJ). Distinction entre l'appréciation juridique des faits et l'appréciation des preuves (consid. 3). Effets de droit civil de l'art. 9 OLE; abus de droit dans le domaine du droit du travail; contrat de travail saisonnier (art. 9 OLE; art. 341 et 342 CO; art. 2 al. 2 CC). Examen, sous l'angle de l'art. 9 OLE et de l'art. 2 al. 2 CC, de la faculté pour les parties de conclure un nouveau contrat de travail d'une durée déterminée et prévoyant une rémunération inférieure à celle figurant dans le contrat de durée indéterminée sur la base duquel une autorisation de séjour et de travail annuelle a été décernée (consid. 2 et 4-7).

IT

Apprezzamento giuridico erroneo di un fatto (art. 43 cpv. 4 OG). Distinzione fra l'apprezzamento giuridico dei fatti e l'apprezzamento delle prove (consid. 3). Effetti di diritto civile dell'art. 9 OLS; abuso di diritto nell'ambito del diritto del lavoro; contratto di lavoro stagionale (art. 9 OLS; art. 341 e 342 CO; art. 2 cpv. 2 CC). Esame, sotto il profilo dell'art. 9 OLS e dell'art. 2 cpv. 2 CC, della facoltà concessa alle parti di concludere un nuovo contratto di lavoro con durata determinata, che prevede una remunerazione inferiore a quella indicata nel contratto di durata indeterminata sulla base del quale è stato rilasciato il permesso di dimora e di lavoro annuale (consid. 2 e 4-7).

Vedi originale(bger.ch) →
BGE 129 III 618 — Swissrulings