Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 30.11.2011 D-3352/2011

30 novembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·2,033 parole·~10 min·1

Riassunto

Asile et renvoi | Asile et renvoi; décision de l'ODM du 11 mai 2011

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­3352/2011 Arrêt   d u   3 0   n o v emb r e   2011 Composition Pietro Angeli­Busi, juge unique,  avec l'approbation d'Emilia Antonioni Luftensteiner, juge, Laure Christ, greffière. Parties A._______,  Sri Lanka,   représenté par Me Christian Wyss, avocat, recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile et renvoi; décision de l'ODM du 11 mai 2011 / N (…).

D­3352/2011 Page 2 Faits : A.  Le 6 septembre 2010, A._______ est entré clandestinement en Suisse et  a déposé, le même jour, une demande d'asile au Centre d'enregistrement  et  de  procédure  (CEP)  de  B.______.  Il  a  été  entendu  le  10 septembre  2010 dans  le cadre d'une audition préliminaire  (ci­après : PV 1), puis  le  1er avril 2011 sur ses motifs d'asile (ci­après : PV 2). Il a déclaré en substance être originaire et avoir vécu la majeure partie de  sa vie à C._______  (district de D._______), être d'ethnie  tamoule et de  religion hindouiste. En 1995, il aurait été blessé lors d'un bombardement  dirigé par l'armée sri­lankaise alors qu'il fuyait C._______ pour se rendre  à E._______,  territoire à  l'époque occupé par  le mouvement des Tigres  de  libération  de  l'Eelam  tamoul  (LTTE  =  Liberation  Tigers  of  the  Tamil  Eelam ; ci­après :  le mouvement LTTE). En raison de la perte d'un doigt  lors  de  cette  attaque,  il  aurait  été  soupçonné  d'être  membre  du  mouvement  LTTE  et  aurait  été  de  ce  fait  régulièrement  contrôlé  aux  "check­points"  de  l'armée.  Le  (…)  2008,  il  aurait  quitté C._______ pour  aller étudier à F._______. En date du (…) 2008, des policiers en civils –  appartenant  au  service  des  enquêtes  criminelles  (CID  =  Crime  Investigation  Department)  –  seraient  venus  le  chercher  dans  l'appartement où il vivait en colocation et l'auraient emmené au poste de  police  de  G._______  pour  l'interroger  sur  sa  venue  dans  la  capitale.  Il  aurait  été  incarcéré  du  (…)  2008  au  (…)  2009  et  frappé  à  quelques  reprises, lorsqu'il était interrogé. Il aurait reçu la visite d'une délégation du  Comité  international  de  la  Croix­Rouge  (CICR),  mais  n'aurait  pu  dire  à  celle­ci qu'il était battu, en raison des autres détenus avec qui il partageait  sa cellule, qui pouvaient être des policiers en civil. Son père aurait payé  un supérieur de l'officier qui l'interrogeait afin de le faire libérer. Après sa  libération,  se  sentant  suivi  et  épié,  il  serait  alors  allé,  le  (..) 2009,  se  cacher  chez  sa  tante maternelle  à H.________  (district  de D._______).  Se  sachant  recherché  à  C.______,  il  aurait  décidé  de  quitter  son  pays  d'origine au début du mois de (…) 2010 (cf. PV 1 p. 4).  Il aurait  transité  par (…) et (…), avant de rejoindre la Suisse. B.  Par décision du 11 mai 2011, notifiée  le 14 mai 2011,  l'ODM a rejeté  la  demande  d'asile  de  A._______,  prononcé  son  renvoi  de  Suisse  et  ordonné l'exécution de cette mesure.

D­3352/2011 Page 3 L'autorité de première instance a relevé que les allégations de l'intéressé  en lien avec sa libération étaient contraires à la logique et à l'expérience  générale.  Elle  a  en  particulier  remarqué  qu'il  n'a  pu  donner  aucune  explication  plausible  sur  les modalités  de  sa  libération,  alors  qu'il  serait  resté  plusieurs  mois  dans  son  pays  d'origine  avant  de  fuir.  L'ODM  a  réfuté le récit de l'intéressé quant à l'utilisation de téléphones portables –  anonymes  à  D._______ mais  pas  à  F._______  –  et  à  leurs  mises  sur  écoute. L'ODM  a  ensuite  nié  la  pertinence  des  allégations  de  l'intéressé  en  soulignant le fait qu'il n'était pas membre du mouvement LTTE et n'avait  pas exercé d'activités politiques susceptibles de  l'exposer aux soupçons  des  autorités  sri­lankaises.  Cet  office  a  en  outre  relevé  que  toute  la  population – sans distinction – subissait  les contrôles des autorités pour  lutter contre  le  terrorisme et que  les autorités n'avaient pas d'importants  soupçons à son égard, sinon il ne lui aurait pas été possible de voyager  facilement en avion de F._______ à D._______. L'ODM a également mis  en  exergue  la  modification  de  situation  au  Sri Lanka  depuis  2009.  Les  autorités  ont  désormais  le  pouvoir  sur  tout  le  territoire  et  ne  procèdent  plus  à  des  contrôles  et  des  arrestations  systématiques  des  potentielles  recrues du mouvement LTTE. Dès lors,  le document rédigé par  le CICR  attestant de sa détention n'était pas de nature à modifier la conviction de  l'autorité intimée. S'agissant  de  l'exécution  du  renvoi,  l'ODM  a  considéré  ­  au  vu  du  changement de situation au Sri Lanka dû à la fin de la guerre civile ­ que  l'intéressé,  originaire  du  district  de  D._______,  y  bénéficiait  d'un  large  réseau familial et d'une formation supérieure facilitant sa réinsertion. C.  Par  recours  du  14  juin  2011,  l'intéressé  a  conclu  à  l'annulation  de  la  décision du 11 mai 2011 et à  l'octroi de  l'asile, subsidiairement à  l'octroi  de  l'admission  provisoire  et  a  requis,  à  titre  préalable,  l'assistance  judiciaire partielle et la dispense de l'avance de frais. Il a en particulier relevé  la cohérence de ses allégations et  l'absence de  contradictions, ainsi que  l'importance de son emprisonnement de quatre  semaines,  attesté  par  le  CICR.  Il  a  également  demandé  un  délai  supplémentaire  pour  produire  des  documents  complémentaires,  relatifs  aux recherches de l'armée sri­lankaise dont il aurait fait l'objet.

D­3352/2011 Page 4 Au  surplus,  pour  justifier  le  caractère  inexigible  de  l'exécution  de  son  renvoi, il invoque l'absence de réseau social à F._______, lieu où il s'est  fait arrêter et emprisonner, ainsi que les directives du Haut Commissariat  des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR) du 5 juillet 2010. A l'appui de son recours, il a produit deux fiches de salaire de mai et avril  2011, ainsi que plusieurs documents relatifs à la situation au Sri Lanka. D.  Par  décision  incidente  du  17  juin  2011,  le  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après : le Tribunal) a rejeté la demande d'assistance judiciaire partielle  de  l'intéressé,  celui­ci  bénéficiant  de  ressources  suffisantes,  et  lui  a  imparti  un  délai  au  4  juillet  2011  pour  verser  une  avance  de  frais  d'un  montant de Fr. 600.­. Le  recourant s'en est acquitté, en date du 25  juin  2011. E.  Par ordonnance du 4 juillet 2011, le Tribunal a invité l'intéressé à produire  tous les documents utiles à sa procédure d'asile jusqu'au 4 août 2011. F.  Par  courrier  du  31  octobre  2011,  il  a  produit  un  nouveau  moyen  de  preuve,  à  savoir  une  attestation  du  "Grama  officer"  de  C._______  du  (…) 2011  confirmant  notamment  le  fait  que  l'intéressé  serait  recherché  par les forces armées sri­lankaises. Droit : 1.  1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l'art.  31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF. En particulier, les décisions rendues par l'ODM concernant l'asile peuvent  être contestées, par renvoi de l'art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile  (LAsi, RS 142.31), devant  le Tribunal,  lequel statue alors définitivement,  sauf demande d'extradition déposée par  l'Etat dont  le requérant cherche 

D­3352/2011 Page 5 à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal  fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.2. Le  recourant  a  qualité  pour  recourir  (art.  48 PA). Présenté  dans  la  forme et le délai prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 52 PA et  108 al. 1 LAsi). 2.  2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans  le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices  ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion,  de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou  de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de  sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou  de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression  psychique  insupportable.  Il  y  a  lieu  de  tenir  compte  des motifs  de  fuite  spécifiques aux femmes (art. 3 LAsi). 2.2.  Quiconque  demande  l'asile  (requérant)  doit  prouver  ou  du  moins  rendre  vraisemblable  qu'il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est  vraisemblable  lorsque  l'autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement  probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur  des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de  manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7  LAsi). 2.3. Saisi d'un recours contre une décision de  l'ODM rendue en matière  d'asile  et  de  renvoi,  le  Tribunal  tient  compte  de  la  situation  et  des  éléments  tels  qu'ils  se  présentent  au  moment  où  il  se  prononce  (cf. ATAF 2010/57  consid. 2.6,  ATAF  2009/29  consid.  5.1  i.i.,  ATAF 2008/12  consid.  5.2,  ATAF  2008/4  consid.  5.4 ;  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA] 2000 n° 2 p. 20). Ce faisant, il prend en considération l'évolution  intervenue depuis le dépôt de la demande d'asile. 3.  3.1. Au préalable,  le Tribunal  relève que  l'intéressé avait  annoncé dans  son  recours  la production de nouveaux moyens de preuve  susceptibles  de démontrer qu'il était et est encore recherché à C._______. Malgré  le 

D­3352/2011 Page 6 fait que  le Tribunal ait accédé à sa  requête en  lui octroyant un délai de  30 jours, il n'a produit – hors délai ­ qu'une attestation du "Grama officer"  de C._______, datée du (…) 2011, qui déclare notamment que l'intéressé  aurait été arrêté et recherché par  les forces armées plus de six fois ("he  was arrested many times and also was traced by armed forces more than  six  times"), que celles­ci seraient allées à son domicile et auraient posé  des questions à ses parents. Au vu de l'apparence de ce document et de  son  contenu,  il  s'agit  manifestement  d'un  document  de  complaisance  établi  pour  les  besoins  de  la  cause,  qui  ne  bénéficie  d'aucune  valeur  probante. En effet, ce courrier, dont  la date est postérieure à la décision  de l'ODM, ne comporte ni entête ni timbre officiel et semble avoir été écrit  selon  les  vœux  de  l'intéressé.  En  outre,  il  contredit  les  propos  du  recourant  s'agissant  de  ses  études.  Celui­ci  a  allégué  avoir  quitté  la  région de D._______ pour aller  étudier  à F._______ à  la  fin  de  l'année  2008,  au  contraire  du  "Grama  officer"  qui  affirme  qu'il  étudiait  à  (…)  [centre de formation] à D._______. A ce sujet, force est de constater que  la  carte  d'étudiant  que  l'intéressé  a  produite  au  cours  de  la  procédure  ordinaire,  si  tant  est  qu'elle  soit  authentique,  diverge  également  de  ses  allégations dès  lors qu'elle a été émise à  l'université de  I._______ (près  de J._______, centre du pays). Au vu de ce qui précède, quand bien même l'intéressé se serait trouvé à  F._______ à  cette  époque,  il  n'a  pas  rendu  crédible  les  raisons de  son  séjour là­bas. 3.2. Outre les divergences susmentionnées, force est de constater que le  récit  du  recourant  relatif  à  son arrestation et  à  sa  libération manque de  substance. En effet, il a allégué avoir été embarqué par le CID qui voulait  savoir pourquoi  il était à F._______ (cf. PV 2 Q33 p. 5).  Il aurait ensuite  été emprisonné durant plusieurs semaines et  frappé  lorsqu'il  ne pouvait  répondre aux questions posées lors des interrogatoires. Comme l'a relevé  à  juste  titre  l'ODM,  il  n'est  pas  crédible  que  le  requérant  n'ait  pas  été  capable  de  donner  plus  de  détails  sur  sa  libération.  Il  s'est  en  effet  contenté d'expliquer avoir pu  joindre son père suite à son arrestation et  que celui­ci aurait payé une caution de 250'000 roupies sri­lankaises (soit  CHF 2'066.25 selon le cours du 21 novembre 2011) avec les économies  épargnées grâce à son activité d'agriculteur. Il n'a pu donner aucun détail  sur  l'intermédiaire  utilisé  par  son père pour  payer  l'officier  supérieur  qui  l'interrogeait. Son explication,  selon  laquelle  les  téléphones  seraient  sur  écoute et qu'il serait possible de téléphoner de manière sûr qu'avec des  téléphones  "anonymes"  (inscrits  sous  aucun  nom),  disponibles  à  D._______ mais pas à F._______, ne saurait emporter  la  conviction du 

D­3352/2011 Page 7 Tribunal. Quand bien même il n'aurait pu voir son père, il aurait pu joindre  celui­ci  par  le  biais  d'un  téléphone  public  ou  d'un  téléphone  anonyme,  durant son séjour de vingt mois à H.________. S'agissant  de  l'attestation  de  détention  du  CICR  du  (…)  2009,  elle  se  limite  à  confirmer  qu'il  a  reçu  la  visite  d'une  délégation  du  CICR  à  F._______ le (…) 2009 et que, selon l'intéressé ("according to himself"), il  a  été  libéré  le  (…)  2009.  Les  allégations  du  recourant  quant  à  sa  libération ne sont donc étayées par aucun moyen de preuve. En outre, ce  document  ne  rend  en  rien  vraisemblable  les  raisons  de  son  emprisonnement.  Au  vu  du  dossier,  et  en  particulier  de  l'absence  d'activités politiques et de  lien avec  le mouvement LTTE,  il ne peut être  exclu que son  incarcération était en  réalité due à une  infraction de droit  commun. Les recherches dont il ferait l'objet ne sont également pas vraisemblables  dans  la  mesure  où  il  aurait  séjourné  du  (…)  2009  à  son  départ  le  (…) 2010  chez  l'épouse  de  son  oncle  maternel  à  H.________,  soit  à  quelques kilomètres de C._______ où aurait eu lieu lesdites recherches.  3.3. Au vu des divergences relevées, ainsi que du manque de précision  du  récit  de  l'intéressé,  c'est  à  juste  titre  que  l'ODM  a  retenu  que  les  déclarations  du  recourant  ne  satisfont  pas  aux  conditions  de  vraisemblance de l'art. 7 LAsi. 4.  Il  reste à examiner si  la crainte du recourant d'être exposé à de sérieux  préjudices  en  cas  de  retour  dans  son  pays  d'origine  est  objectivement  fondée. 4.1. En premier lieu, force est de constater que la situation sécuritaire au  Sri  Lanka  s'est  nettement  améliorée  et  stabilisée  depuis  que  le  gouvernement sri­lankais a déclaré sa victoire face au mouvement LTTE  en  mai  2009,  suite  à  la  conquête  des  derniers  territoires  du  Nord  contrôlés  par  ce  groupe  armé  d'opposants  au  pouvoir  (cf. UNHCR,  UNHCR  Eligibility  Guidelines  for  Assessing  the  International  Protection  Needs  of  Asylum­Seekers  from  Sri Lanka,  5 juillet 2010,  p. 1,  ci­après :  UNHCR Guidelines). Ainsi, de part leur défaite et leur démantèlement, le  mouvement  LTTE  ne  peut  plus  être  considéré  comme  persécuteur.  En  outre, la fin du conflit a permis à des centaines de milliers de personnes  déplacées  à  l'intérieur  des  frontières  (IDPs  =  Internally  Displaced  Persons), dans des camps, de  rentrer chez eux  (cf. U.S. Department of 

D­3352/2011 Page 8 State,  2009  Human  Rights  Report :  Sri  Lanka ;  Danish  Immigration  Service,  Human  Rights  and  Security  Issues  concerning  Tamils  in  Sri  Lanka,  octobre  2010).  Grâce  à  l'ouverture  des  camps,  la  liberté  de  mouvement a augmenté. De manière générale,  les conditions de vie se  sont  améliorées  et  s'améliorent  encore  progressivement  dans  tous  le  pays  et  particulièrement  dans  le  Nord  et  l'Est,  territoires  anciennement  occupés  par  le  mouvement  LTTE  durant  la  guerre  civile  (cf. ATAF  E­6220/2006 du 27 octobre 2011 consid. 7.1). Néanmoins,  la  situation  des  droits  de  l'homme  s'est  détériorée,  notamment au regard de la liberté d'opinion et de la liberté de la presse.  Ainsi, tout opposant politique est considéré par le gouvernement comme  un  ennemi  de  l'Etat  (cf.  ATAF  E­6220/2006  précité  consid.  6  et  7).  Le  Tribunal  a  dégagé  plusieurs  groupes  de  personnes  dits  "à  risque"  susceptibles  d'être  exposés  à  des  persécutions.  Sont  particulièrement  visés  les  anciens  membres  du  mouvement  LTTE  ou  les  personnes  soupçonnées d'avoir entretenu des  liens avec ceux­ci,  les opposants au  régime  du  président  Rajapakse  ou  les  partisans  de  l'ancien  général  Fonseka (cf. ATAF E­6220/2006 précité consid. 8.1) ; les journalistes, les  représentants  de  média,  les  défenseurs  des  droits  de  l'homme  et  les  représentants  d'organisations  non  gouvernementales  (ONG)  critiques  à  l'égard  du  régime  (cf. ATAF  E­6220/2006  précité  consid.  8.2) ;  les  victimes ou témoins de graves violations des droits de l'homme ou qui ont  engagé  des  procédures  judiciaires  à  ce  titre,  ainsi  que  les  femmes –  particulièrement  touchées  par  les  violences  d'ordre  sexuelles  –  et  les  enfants – parfois recrutés par le parti démocratique populaire de l'Eelam  (EPDP = Eelam People's Democratic Party) et l'organisation populaire de  libération de  l'Eelam  tamoul  (PLOTE = People's Liberation Organization  of  Tamil  Eelam)  (cf. ATAF  E­6220/2006  précité  consid.  8.3).  Les  personnes  disposant  de  moyens  financiers  importants  et  les  rapatriés  depuis  la  Suisse  supposés  avoir  eu  des  contacts  étroits  avec  le  mouvement  LTTE  peuvent  également  être  menacés  de  persécution  (cf. ATAF E­6220/2006 consid. 8.4 et 8.5). 4.2.  Le  Tribunal  relève  que  quelques  jours  après  sa  sortie  de  prison,  l'intéressé  a  quitté  F._______  en  avion  pour  rejoindre D._______,  sans  être inquiété par les autorités sri­lankaises et a attendu près de vingt mois  dans  sa  région  d'origine  avant  de  quitter  le  pays,  soit  de  (…)  2009  à  (…) 2010  (cf.  let.  A  supra)  –  et  non  pas  (…)  2009  [mois  indifférent]  comme  indiqué  dans  le  recours  (cf.  recours  ad  art.  4  p. 4)  et  comme  sous­entendu  dans  la  décision  de  l'ODM  du  11 mai  2011  (cf.  décision,  consid.  I.1.  p.  2).  Le  recourant  n'ayant  pas  rendu  vraisemblable  les 

D­3352/2011 Page 9 recherches  faites  à  son  encontre  depuis  sa  libération  et  les  raisons  de  son  incarcération  n'étant  probablement  pas  en  lien  avec  des  soupçons  d'appartenance au mouvement LTTE, il n'y a pas lieu de penser qu'il soit  perçu  par  les  autorités,  du  seul  fait  d'un  doigt  manquant  à  sa  main  gauche,  comme  un  opposant  au  pouvoir  et  qu'il  risquerait  d'être  persécuté pour cette raison. Par  conséquent,  au  vu  des  changements  importants  survenus  au  Sri Lanka  ces  dernières  années,  de  l'invraisemblance  de  ses  motifs  d'asile et de son inactivité politique, la crainte du recourant d'être exposé  à  de  sérieux  préjudices  en  cas  de  retour  au  Sri  Lanka  n'est  pas  objectivement fondée et n'est pas pertinente au sens de l'art. 3 LAsi.  5.  Il s'ensuit que  le  recours, en  tant qu'il porte sur  la  reconnaissance de  la  qualité de réfugié et l'octroi de l'asile, doit être rejeté. 6.  6.1. Lorsqu'il rejette la demande d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière  à ce sujet,  l'ODM prononce, en rège générale,  le renvoi de Suisse et en  ordonne  l'exécution ;  il  tient  compte  du  principe  de  l'unité  de  la  famille  (art.  44  al.  1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l'art.  32  de  l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur  l’asile relative à la procédure (OA 1,  RS  142.311),  lorsque  le  requérant  d'asile  dispose  d'une  autorisation  de  séjour  ou  d'établissement  valable,  ou  qu'il  fait  l'objet  d'une  décision  d'extradition ou d'une décision de  renvoi conformément à  l'art. 121 al. 2  de  la  Constitution  fédérale  de  la  Confédération  du  18  avril  1999  (Cst.,  RS 101). 6.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n'étant  en  l'occurrence réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette  mesure. 7.  7.1. L'exécution du renvoi est ordonnée si elle est licite, raisonnablement  exigible  et  possible  (art.  44  al.  2  LAsi,  a  contrario).  Elle  est  réglée  par  l'art. 83 de  la  loi  fédérale du 16 décembre 2005 sur  les étrangers  (LEtr,  RS 142.20). 7.2. 

D­3352/2011 Page 10 7.2.1. L'exécution n'est pas licite lorsque le renvoi de l'étranger dans son  Etat d'origine ou de provenance ou dans un Etat  tiers est  contraire aux  engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit  international  (art.  83  al.  3  LEtr). Aucune personne ne peut être contrainte, de quelque manière que  ce soit, à se rendre dans un pays où sa vie, son intégrité corporelle ou sa  liberté serait menacée pour l'un des motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi,  ou encore où elle risquerait d'être astreinte à se rendre dans un tel pays  (art. 5 al. 1 LAsi). Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou  traitements  inhumains  ou  dégradants  (art.  3  de  la  Convention  du  4 novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme et  des  libertés  fondamentales [CEDH, RS 0.101] ; Message du Conseil fédéral à l'appui  d'un  arrêté  fédéral  sur  la  procédure  d'asile  [APA],  du  25 avril  1990,  in :  FF 1990 II 624). 7.2.2. En l'espèce, il sied en premier lieu de constater que l'exécution du  renvoi ne contrevient pas au principe de non­refoulement de l'art. 5 LAsi.  Comme exposé plus haut, le recourant n'a pas rendu vraisemblable qu'en  cas  de  retour  dans  son  pays  d'origine,  il  serait  exposé  à  de  sérieux  préjudices au sens de l'art. 3 LAsi. Pour  les  mêmes  raisons  que  celles  indiquées  plus  haut,  le  Tribunal  considère que le recourant n'a pas fait valoir un véritable risque concret et  sérieux d'être victime de traitements prohibés par les art. 3 CEDH ou 3 de  la Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou  traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105) en  cas de renvoi dans son pays (cf.  ATAF 2008/34 consid. 10 ; JICRA 2005  n°  4  consid.  6.2  p.  40,  JICRA  2004  n°  6  consid.  7a  p. 40,  JICRA 1996  n° 18 consid. 14b spéc. let. ee p. 182 ss), de sorte que l'exécution de ce  renvoi sous forme de refoulement s'avère licite au sens des art. 44 al. 2 et  83 al. 3 LEtr. 7.3.  7.3.1. Selon l'art. 83 al. 4 LEtr,  l'exécution du renvoi ne peut notamment  pas  être  raisonnablement  exigée  si  elle  implique  une  mise  en  danger  concrète  de  l'étranger.  Cette  disposition  s'applique  en  premier  lieu  aux  "réfugiés  de  la  violence",  soit  aux  étrangers  qui  ne  remplissent  pas  les  conditions  de  la  qualité  de  réfugié  parce  qu'ils  ne  sont  pas  personnellement persécutés, mais qui fuient des situations de guerre, de  guerre civile ou de violence généralisée, et ensuite aux personnes pour  qui  un  retour  reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger,  notamment  parce  qu'objectivement,  au  regard  des  circonstances 

D­3352/2011 Page 11 d'espèce,  elles  seraient,  selon  toute  probabilité,  conduites  irrémédiablement  à  un  dénuement  complet,  exposées  à  la  famine,  et  ainsi à une dégradation grave de leur état de santé, à l'invalidité, voire à  la mort. L'autorité à qui  incombe  la décision doit donc dans chaque cas  confronter  les  aspects  humanitaires  liés  à  la  situation  dans  laquelle  se  trouvait  l'étranger concerné dans son pays après  l'exécution du renvoi à  l'intérêt public militant en faveur de son éloignement de Suisse (cf. ATAF  2009/52 consid. 10.1, ATAF 2007/10 consid. 5.1). 7.3.2.  Il  est  notoire  que  le  Sri  Lanka  ne  connaît  pas  aujourd'hui  une  situation  de  guerre,  de  guerre  civile  ou  de  violence  généralisée  qui  permettrait  d’emblée  –  et  indépendamment  des  circonstances  du  cas  d’espèce  –  de  présumer,  à  propos  de  tous  les  ressortissants  du  pays,  l’existence d’une mise en danger concrète au sens de l’art. 83 al. 4 LEtr  (cf. consid. 4.1 supra). Au vu de l'amélioration de la situation sécuritaire,  le  Tribunal  a  ainsi  adapté  son  ancienne  pratique  (cf.  ATAF  2008/2)  en  matière d'exécution du  renvoi et admet en principe  l'exigibilité du  renvoi  des  requérants  d'asile  sri­lankais  également  dans  le  nord  du  pays  –  à  l'exception  de  la  région  de  Vanni  –  et  dans  l'est  du  pays  (cf. ATAF E­6220/2006 précité consid. 11 à 13). En ce qui concerne la région d'origine du recourant, à savoir D._______,  le  Tribunal  relève  que  la  situation  s'est  nettement  améliorée  depuis  l'ouverture du principal axe routier entre D._______ et J._______ à la fin  de l'année 2009 et la présence militaire, même si elle est toujours visible,  a diminué. Malgré  le  fait qu'il existe des  lacunes dans  l'offre de certains  services  et  que  les  activités  économiques  demeurent  limitées,  des  améliorations  sont  visibles  sur  le  plan  social  et  sanitaire,  comme  la  réouverture  de  certaines  écoles  et  le  réaménagement  des  hôpitaux.  Le  UNHCR  met  en  exergue  le  problème  de  l'accès  à  la  propriété  et  au  logement,  pour  lequel  le  Haut  Commissariat  ainsi  que  d'autres  organisations  à  (…)  [énumération  de  5  villes]  donnent  des  conseils  juridiques  gratuits  pour  soutenir  le  renvoi.  Au  vu  de  la  fragilité  de  la  situation  humanitaire  et  économique,  le  Tribunal  préconise  un  examen  consciencieux des critères  individuels de  l'exigibilité du renvoi  (cf. ATAF  E­6220/2006 consid. 13.2.1). Il y a dès lors lieu de distinguer les personnes ayant quitté la province du  nord après la fin de la guerre, pour lesquelles l'exécution du renvoi est en  principe raisonnablement exigible dès lors qu'elles peuvent bénéficier des  mêmes  conditions  de  vie  et  de  logement  ou  de  conditions  similaires  (cf. ATAF  E­6220/2006  consid.  13.2.1.1),  de  celles  ayant  quitté  cette 

D­3352/2011 Page 12 région  avant  la  fin  de  la  guerre,  pour  lesquelles  les  conditions  de  vie  pourraient avoir fondamentalement changé. Pour cette dernière catégorie  de personne, il y a lieu de clarifier leurs modalités de vie et d'habitation et  d'examiner,  dans  le  cadre  de  l'exigibilité  de  l'exécution  du  renvoi,  l'existence  d'un  réseau  social  ou  familial,  les  possibilités  concrètes  d'accès  au  logement  et  de  garantie  du  minimum  vital.  Si  de  telles  conditions  ne  sont  pas  réunies,  il  y  a  lieu  d'examiner  la  possibilité  d'un  séjour  alternatif  sur  le  territoire  national,  en  particulier  à  F._______  (cf. ATAF E­6220/2006 consid. 13.2.1.2). 7.3.3.  Au  vu  de  ce  qui  précède,  il  ne  ressort  pas  du  dossier  que  l'intéressé pourrait être mis sérieusement en danger pour des motifs qui  lui  sont  propres.  En  effet,  le  recourant  est  jeune  et  bénéficie  d'une  formation  de  niveau  supérieur.  Dès  lors  qu'il  a  quitté  son  pays  en  (…) 2010,  soit  après  la  fin  de  la  guerre  civile,  il  pourra  rejoindre  ses  parents  et  ses  quatre  frères  et  sœurs  habitant  à  C._______  et  ainsi  bénéficier des mêmes conditions de vie et de logement qu'au moment de  son  départ.  Il  pourra  également  compter  sur  le  soutien  de  son  oncle  maternel et de son épouse vivant à H.________, qui  l'auraient déjà aidé  et même hébergé durant  vingt mois avant  son départ  du Sri  Lanka. En  outre, l'intéressé n'a pas allégué, ni établi qu'il souffrait de problèmes de  santé particuliers pour  lesquels  il ne pourrait être soigné dans son pays  d'origine  et  qui  seraient  susceptibles  de  rendre  son  renvoi  inexécutable  (cf. à ce sujet ATAF 2009/2 consid. 9.3.2 ; JICRA 2003 n° 24 consid. 5a  et b). 7.3.4. Dans ces conditions, au vu de l'ensemble des circonstances du cas  d'espèce,  le Tribunal arrive à  la conclusion que  l'exécution du renvoi du  recourant  au  Sri  Lanka  doit  être  considérée  comme  raisonnablement  exigible au sens de l'art. 83 al. 4 LEtr. 7.4.  7.4.1. L'exécution n'est pas possible lorsque l'étranger ne peut pas quitter  la Suisse pour son Etat d'origine, son Etat de provenance ou un Etat tiers,  ni être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2 LEtr). 7.4.2.  En  l'espèce,  l'intéressé  est  tenu  d'entreprendre,  en  collaboration  avec  les  autorités  cantonales  d'exécution  du  renvoi,  toute  démarche  nécessaire auprès de  la représentation de son pays d'origine en vue de  l'obtention  de  documents  de  voyage  lui  permettant  de  quitter  la  Suisse  (art. 8 al. 4 LAsi).

D­3352/2011 Page 13 7.4.3.  Ainsi,  l'exécution  du  renvoi  ne  se  heurte  pas  à  des  obstacles  insurmontables d'ordre technique et s'avère également possible au sens  de l'art. 83 al. 2 LEtr. 8.  Cela  étant,  l'exécution  du  renvoi  doit  être  déclarée  conforme  aux  dispositions  légales.  Il  s'ensuit  que  le  recours,  en  tant  qu'il  porte  sur  le  renvoi et l'exécution du renvoi, doit également être rejeté. 9.  S'avérant manifestement infondé, il est rejeté dans une procédure à juge  unique,  avec  l'approbation d'un  second  juge  (art.  111  let.  e LAsi).  Il  est  dès lors renoncé à un échange d'écritures, le présent arrêt n'étant motivé  que sommairement (art. 111a LAsi). 10.  Vu  l'issue de  la cause,  il  y a  lieu de mettre  les  frais de procédure, d'un  montant de Fr. 600.­, à la charge du recourant, conformément aux art. 63  al. 1 PA, 2 et 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2). (dispositif page suivante)

D­3352/2011 Page 14 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant est entièrement compensé avec  l'avance de frais  de Fr. 600.­ versée le 25 juin 2011. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : Pietro Angeli­Busi Laure Christ Expédition :

D-3352/2011 — Bundesverwaltungsgericht 30.11.2011 D-3352/2011 — Swissrulings