Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 18.10.2011 C-2770/2011

18 ottobre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,732 parole·~9 min·3

Riassunto

Droit à la rente | Assurance-invalidité, décision du 21 avril 2011

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour III C­2770/2011 Arrêt   d u   1 8   octobre   2011   Composition Elena Avenati­Carpani, présidente du collège,  Beat Weber, Francesco Parrino, juges, Delphine Queloz, greffière. Parties A._______,  recourant,  contre Office de l'assurance­invalidité pour les assurés  résidant à l'étranger (OAIE),  avenue Edmond­Vaucher 18, case postale 3100,  1211 Genève 2,    autorité inférieure.  Objet Assurance­invalidité, décision du 21 avril 2011.

C­2770/2011 Page 2 Faits : A.  Le  ressortissant  français,  A._______,  né  en 1984,  a  travaillé  en  Suisse  comme frontalier en qualité de chauffeur de camion et a cotisé à l'AVS/AI  suisse de 2003 à 2009.  Il a cessé son activité en date du 27 août 2009,  suite à un accident non professionnel (p. 86 dossier LAA­SUVA). B.  Le  2 juin 2010,  il  a  présenté  une  demande  de  mesures  pour  une  réadaptation  professionnelle  auprès  de  l'Office  de  l'assurance  invalidité  du canton de Vaud (p. 1 à 9 dossier OAI­VD). Dans  le  cadre  de  l'instruction  de  cette  demande  l'OAI­VD  a  versé  les  pièces suivantes au dossier, entre autres; – le  rapport  du  17 septembre 2009  du  Dr B._______  du  Centre  Hospitalier Universitaire de X._______, service de neurochirurgie, qui  indique  que  l'assuré  est  victime  d'un  traumatisme  rachidien  avec  fracture  de  corps  de  C7  et  d'un  traumatisme  du membre  supérieur  droit  avec  des  fractions multiples  et  que,  sur  le  plan  neurologique  il  n'existe  pas  de  déficit  moteur,  ni  sensitif,  ni  syndrome  pyramidal  (p. 36 dossier LAA­SUVA); – le  formulaire  de  la SUVA  "profil  de  travail  pour  le médecin"  daté du  6 avril 2010  duquel  il  ressort  que  l'assuré  travaillait  en  qualité  de  chauffeur poids  lourds, 42h30 par semaine à 100%, que son activité  principale  était  la  conduite,  qu'il  n'y  a  pas  de  possibilité  d'adapter  l'ancienne  place  de  travail  et  que  la  conduite  de  bus  avec  un  autre  permis est une activité alternative possible  (p. 66 à 71 dossier LAA­ SUVA) – le  rapport  médical  du  5 février 2010  établi  par  le  Dr C._______  du  service de médecine physique et  réadaptation du Centre Hospitalier  de Salins­les Bains (p. 85 à 89 dossier LAA­SUVA); – le  bilan  neurologique  du  5 janvier 2010  de  la  Dresse D._______,  neuropsychologue, qui relève qu'aucune conséquence importante du  traumatisme  crânien  de  l'assuré  sur  son  fonctionnement  cognitif  n'a  été mise en évidence (p. 90 à 91 dossier LAA­SUVA); – le  questionnaire  pour  l'employeur  daté  et  signé  du  14 juillet 2010  duquel  il  ressort que  l'assuré a été employé depuis  le 1er avril 2009, 

C­2770/2011 Page 3 que le contrat est  toujours en vigueur, qu'il exerçait avant  l'atteinte à  la  santé  l'activité  de  chauffeur  de  bus  jusqu'au  27 août 2009,  42.5  heures par semaine, qu'il percevait un salaire annuel de  Fr. 43'875.­­  et  mensuel  de  Fr. 4'500.­­,  que  sans  son  atteinte,  il  percevrait  Fr. 58'500.­­ par an; – le rapport d'évaluation du 7 juillet 2010 (p. 1 à 3, dossier OAI­VD); – le  rapport  d'examen  établi  par  le  Dr E._______,  FMH  chirurgie,  médecin  d'arrondissement,  SUVA  Lausanne,  qui  pose,  dans  son  rapport  du  12 juillet 2010  les  diagnostics  de  traumatisme  crânio­ cérébral, de  fracture­tassement du corps de C7, de  fracture bifocale  de l'humérus droit et fracture des deux os de l'avant­bras associées à  une  luxation  de  la  tête  radiale  et  de  suspicion  de  lésion  du  plexus  brachial droit  et qui estime que du point de vue assécurologique on  peut  envisager  une  reprise  du  travail  à  but  thérapeutique  à  50 %  à  partir du 15 août 2010 puis une  reprise du  travail à 50 % à partir du  1er septembre 2010, dans une activité adaptée, c'est­à­dire sans effort  correspondant  au  port  de  charge  de  plus  de  5 kg  avec  le  membre  supérieur  droit,  sans  mouvement  de  pronation­supination  répété  de  l'avant  bras  droit,  sans  mouvement  de  flexion­extension  répété  du  coude droit et sans élévation de  l'épaule droite au dessus du niveau  de l'épaule (p. 1 à 5 document LAA­SUVA) – le  rapport d'entretien verbal de  l'OAI­VD du 22 septembre 2010, qui  relate  qu'un  essai  thérapeutique  a  été  tenté  en  juillet  2010  sans  résultats  positifs  car,  si  la  conduite  s'est  bien  passée,  les  tâches  annexes (monter sur  le camion­benne, nettoyage à  la pression, etc.)  ont  été  nettement  plus  difficiles,  l'utilisation  des  deux  mains  étant  nécessaires  pour  les  mener  à  bien,  que  l'employeur  va  résilier  le  contrat  pour  novembre  2010,  que  le  22  septembre  2010  le  Service  médical  régional  (SMR)  a  confirmé  la  capacité  de  travail  pour  la  conduite de bus de passagers et que le 30 septembre 2010 le service  des automobiles vaudois n'a pas émis d'opposition à ce que l'assuré  passe son permis de bus.  C.  Dans son  rapport  du 6  janvier 2011,  le Dr F._______, médecin SMR, a  retenu  une  incapacité  de  travail  de  100  %  dès  le  27  août  2009  dans  l'activité actuelle de chauffeur de camion benne, une capacité de  travail  de 100 % dans une activité adaptée sans port de charges de plus de 5 kg  avec le membre supérieur droit, sans mouvement de pronation­supination 

C­2770/2011 Page 4 répété de l'avant­bras droit, sans mouvement répété de flexion­extension  du coude droit et sans élévation du bras droit au dessus de l'épaule droite  et un début de  l'aptitude à  la réadaptation fixé au 19  juillet 2010.  Il a de  plus indiqué qu'il n'y avait pas de contre indication médicale pour suivre la  formation de conducteur de bus de passagers.  Par communication du 6 janvier 2011, l'OAI­VD a informé A._______ qu'il  prenait  en  charge  les  frais  pour  les  cours  pratiques  et  théoriques  pour  l'obtention  du  permis  de  conduire  dans  le  cadre  des  mesures  d'intervention précoces. D.  L'assuré  a  obtenu  son  permis  de  conduire  "transport  professionnel  de  passagers"  en  France  en  fin  2010  et  s'est  vu  proposer  un  contrat  de  travail  à  durée  déterminée  à  partir  du  1er mars 2011  par  son  ancien  employeur  avec  des  conditions  salariales  équivalentes  au  salaire  précédent  (Convention pour  la période d'initiation et de mise au courant  avec  allocation  d'initiation  au  travail  et  contrat  de  travail,  signés  le  1er mars 2011). E.  Par communication du 1er mars 2011, l'OAI­VD a informé l'assuré que les  conditions  pour  le  droit  au  placement  étaient  remplies  et  par  projet  de  décision du 1er mars 2011 a informé l'intéressé qu'il envisageait de rejeter  la demande de rente d'invalidité car il était réadapté professionnellement  de  manière  appropriée,  n'avait  pas  présenté  d'incapacité  de  travail  durable  et  ne  subissait  aucun  préjudice  économique  dans  sa  nouvelle  activité. Par  communications  du  1er  mars  2011,  l'OAI­VD  a  pris  en  charge  l'allocation  d'incitation  au  travail  pendant  la  période  d'initiation  respectivement de mise au courant au sein de l'ancienne société pour un  salaire mensuel de Fr. 4'500.­­ treize fois par an. F.  Par courriel du 4 mars 2011, l'OAI­VD a exposé la situation d'urgence de  l'assuré au Dr F._______, médecin SMR, car lors de la visite médicale du  3 mars 2011 auprès du Dr G._______, médecin­conseil pour  le contrôle  médical  de  l'aptitude  des  conducteurs  professionnels,  celui­ci  n'a  pas  donné l'autorisation de conduire à l'assuré suite au test obligatoire. 

C­2770/2011 Page 5 Dans  son  avis  du  7 mars  2011,  le médecin  du  SMR  indique  avoir  pris  contact avec le Dr G._______ et que celui­ci l'a informé qu'il avait besoin  de renseignements complémentaires et de résultats d'examens sanguins  qui prenaient au minimum quatre semaines avant de pouvoir évaluer et  se prononcer sur la situation de l'assuré.  En  date  du  22 mars 2011,  la  SUVA  a  transmis  le  rapport  d'un  examen  neuropsychologique  effectué  le  3 mars 2011  par  le  Dr H._______,  psychologue spécialiste en neuropsychologie FSP.  G.  Par  décision  du  21  avril  2011,  l'OAI­VD  a  rejeté  la  demande  de  rente  d'invalidité  en  invoquant  les mêmes  arguments  que  dans  son  projet  du  1er mars 2011. H.  Le  12 mai 2011,  A._______  a  interjeté  recours  auprès  du  Tribunal  administratif  fédéral  (TAF  pce  1)  contre  la  décision  du  21 avril 2011  concluant  implicitement  à  son  annulation  et  à  un  réexamen  de  sa  situation n'étant pas en mesure de reprendre le travail.  I.  Par répliques des 8 et 19 juillet 2011, l'OAI­VD respectivement l'Office de  l'assurance­invalidité  pour  les  assurés  résidant  à  l'étranger  (OAIE)  ont  conclu  à  ce  que  la  cause  soit  suspendue  et  qu'un  rapport médical  soit  demandé  au  Dr  G._______  ainsi  que  la  production  de  toute  pièces  médicales  utile  en  mains  de  la  SUVA,  la  non­délivrance  du  permis  pouvant être due à des raisons étrangères à l'invalidité.  Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 de la loi 17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  le  Tribunal  administratif  fédéral,  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités  mentionnées  à  l'art.  33  LTAF.  En  particulier,  les  décisions  rendues  par  l'Office  AI  pour  les  assurés  résidant  à  l'étranger  (OAIE)  concernant  l'octroi  de  prestations  d'invalidité  peuvent  être  contestées  devant le Tribunal administratif fédéral conformément à l'art. 69 al. 1 let. b  de  la  loi  fédérale  du  19  juin  1959  sur  l'assurance­invalidité  (LAI,  RS 

C­2770/2011 Page 6 831.20),  celui­ci  est  dès  lors  compétent  pour  connaître  de  la  présente  cause. 1.2. L'art.  40 du  règlement  du 17  janvier  1961  sur  l'assurance­invalidité  (RAI, RS 831.201) précise  les compétences des offices AI cantonaux et  de l'OAIE. Ce dernier est ainsi compétent pour enregistrer et examiner les  demandes des assurés domiciliés à  l'étranger,  sous  réserve de  l'art.  40  al. 2 RAI, qui règle le cas particulier des demandes des frontaliers. L'art.  40  al.  2  RAI  prévoit  en  effet  que  l'office  AI  du  secteur  d'activité  dans  lequel  le  frontalier  exerce  une  activité  lucrative  est  compétent  pour  enregistrer  et  examiner  les  demandes  présentées  par  les  frontaliers.  Cette règle s'applique également aux anciens frontaliers pour autant que  leur domicile habituel se trouve encore dans la zone frontière au moment  du dépôt de la demande et que l'atteinte à la santé remonte à l'époque de  leur  activité  en  tant  que  frontalier.  Il  appartient  à  l'OAIE  de  notifier  les  décisions (art. 40 al. 2 RAI dernière phrase). C'est donc à juste titre que  l'OAIE a notifié la décision du 21 avril 2011. 1.3. En vertu de  l'art. 3  let.  bis PA  la procédure en matière d'assurances  sociales n'est pas régie par la PA dans la mesure où la loi fédérale du 6  octobre  2000  sur  la  partie  générale  du  droit  des  assurances  sociales  (LPGA, RS 830.1) est applicable. Selon l'art. 2 LPGA, les dispositions de  ladite  loi  sont  applicables  aux  assurances  sociales  régies  par  la  législation  fédérale  si  et  dans  la  mesure  où  les  lois  spéciales  sur  les  assurances sociales le prévoient. Selon l'art. 1 al. 1 LAI,  les dispositions  de  la  LPGA  s'appliquent  à  l'assurance­invalidité  (art.  1a  à  26bis  et  28  à  70), à moins que la LAI ne déroge à la LPGA. 1.4.  Selon  l'art.  59  LPGA,  quiconque  est  touché  par  la  décision  ou  la  décision  sur  opposition  et  a  un  intérêt  digne  d'être  protégé  à  ce  qu'elle  soit  annulée  ou  modifiée  a  qualité  pour  recourir.  Ces  conditions  sont  remplies en l'espèce. 1.5. Déposé en temps utile et dans les formes requises par la loi (art. 60  LPGA et 52 PA), le recours est recevable. 2.  2.1. L'accord entre la Suisse et la Communauté européenne et ses États  membres sur  la  libre  circulation des personnes du 21  juin 1999  (ALCP,  RS 0.142.112.681) est entré en vigueur le 1er juin 2002. A cette date sont  également entrés en vigueur son annexe II qui règle  la coordination des 

C­2770/2011 Page 7 systèmes de sécurité sociale, le règlement (CEE) n° 1408/71 du Conseil  du 14 juin 1971 relatif à l'application des régimes de sécurité sociale aux  travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur  famille  qui  se  déplacent  à  l'intérieur  de  la Communauté  (RS 0.831.109.  268.1), s'appliquant à  toutes  les rentes dont  le droit prend naissance au  1er  juin  2002  et  ultérieurement  et  se  substituant  à  toute  convention  de  sécurité  sociale  liant  deux  ou  plusieurs  États  (art.  6  du  règlement),  et  enfin le règlement (CEE) n° 574/72 du Conseil du 21 mars 1972 relatif à  l'application  du  règlement  (CEE)  n°  1408/71  (RS  0.831.109.268.11).  Selon l'art. 3 du règlement (CEE) n° 1408/71 les ressortissants des États  membres  de  la  Communauté  européenne  et  les  ressortissants  suisses  bénéficient de l'égalité de traitement. 2.2. Selon l'art. 20 ALCP, sauf disposition contraire découlant de l'annexe  II,  les accords de sécurité sociale bilatéraux entre  la Suisse et  les États  membres de la Communauté européenne sont suspendus dès l'entrée en  vigueur du présent accord, dans la mesure où la même matière est régie  par  le  présent  accord.  Dans  la  mesure  où  l'accord,  en  particulier  son  annexe  II  qui  régit  la  coordination  des  systèmes  d'assurances  sociales  (art. 8 ALCP) ne prévoit pas de disposition contraire,  l'organisation de la  procédure  de même  que  l'examen  des  conditions  à  l'octroi  d'une  rente  d'invalidité suisse ressortissent au droit interne suisse. 2.3.  L'art.  80a  LAI  rend  expressément  applicables  dans  la  présente  cause, s'agissant d'un ressortissant de l'Union européenne, l'ALCP et les  règlements  (CEE)  n°  1408/71  du  Conseil  du  14  juin  1971  et  (CEE)  n°  574/72  du  Conseil  du  21  mars  1972  relativement  à  l'application  du  règlement (CEE) n° 1408/71. 3.  L'examen du droit à des prestations selon la LAI est régi par la teneur de  la  LAI  au moment  de  la  décision  entreprise  eu  égard  au  principe  selon  lequel  les  règles  applicables  sont  celles  en  vigueur  au  moment  où  les  faits  juridiquement déterminants se sont produits  (ATF 130 V 445 et  les  références). Les dispositions de  la LAI et de  la LPGA, sont donc citées  dans le présent arrêt dans leur teneur en vigueur dès le 1er janvier 2008.  En  ce  qui  concerne  les  faits  déterminants,  selon  la  jurisprudence,  le  Tribunal  de  céans doit  se  limiter  à examiner  la  situation de  fait  existant  jusqu'à la date de la décision attaquée (ATF 130 V 445 consid. 1.2).

C­2770/2011 Page 8 4.  4.1. Aux  termes de  l'art. 8 al. 1 LPGA, est  réputée  invalidité  l’incapacité  de  gain  totale  ou  partielle  qui  est  présumée  permanente  ou  de  longue  durée. L'art. 4 al. 1 LAI précise que l’invalidité peut résulter d’une infirmité  congénitale, d’une maladie ou d’un accident. L'art. 4 al. 2 LAI mentionne  que  l’invalidité est  réputée survenue dès qu’elle est, par sa nature et sa  gravité, propre à ouvrir droit aux prestations entrant en considération. 4.2. Un  assuré  a  droit  à  un  quart  de  rente  s'il  est  invalide  à  40 %  au  moins, à une demi­rente s'il est  invalide à 50 % au moins, à trois­quarts  de  rente s'il est  invalide à 60 % au moins et à une  rente entière s'il est  invalide à 70 % au moins (art. 28 al. 2 LAI). Suite à l'entrée en vigueur le  1er  juin  2002  de  l'Accord  bilatéral  entre  la  Suisse  et  la  Communauté  européenne,  la restriction prévue à  l'art. art. 29 al. 4 LAI ­ selon laquelle  les  rentes  correspondant  à  un  taux  d'invalidité  inférieur  à  50%  ne  sont  versées qu'aux assurés qui ont  leur domicile et  leur résidence habituelle  en Suisse (art. 13 LPGA) ­ n'est plus applicable  lorsqu'un assuré est un  ressortissant suisse ou de l'UE et y réside. 4.3. Selon  l'art 14a LAI,  l’assuré qui présente depuis  six mois au moins  une  incapacité de  travail  (art. 6 LPGA) de 50 % au moins a droit  à des  mesures  de  réinsertion  préparant  à  la  réadaptation  professionnelle  (mesures  de  réinsertion),  pour  autant  que  celles­ci  servent  à  créer  les  conditions  permettant  la  mise  en  œuvre  de  mesures  d’ordre  professionnel.  Ces  mesures  de  réinsertion  peuvent  être  socioprofessionnelles ou d'occupation. Pendant la durée des mesures de  réinsertion, l’assuré est suivi par l’office AI, qui vérifie aussi l’efficacité de  ces mesures. 4.4.  L'art.  28  al.  1  LAI  prévoit  que  l'assuré  a  droit  à  une  rente  aux  conditions  suivantes:  a.  sa  capacité  de gain  ou  sa  capacité  d'accomplir  ses  travaux habituels ne peut pas être rétablie, maintenue ou améliorée  par  des  mesures  de  réadaptation  raisonnablement  exigibles;  b.  il  a  présenté  une  incapacité  de  travail  (art.  6  LPGA)  d'au  moins  40  %  en  moyenne  durant  une  année  sans  interruption  notable;  c.  au  terme  de  cette année, il est invalide (art. 8 LPGA) à 40 % au moins. 4.5. Par  incapacité de  travail,  l'on entend  toute perte,  totale ou partielle,  résultant  d'une  atteinte  à  la  santé  physique,  mentale  ou  psychique,  de  l'aptitude  de  l'assuré  à  accomplir  dans  sa  profession  ou  son  domaine  d'activité  le  travail  qui  peut  raisonnablement  être  exigé  de  lui.  En  cas 

C­2770/2011 Page 9 d'incapacité de  travail de  longue durée,  l'activité qui peut être exigée de  lui  peut  aussi  relever  d'une  autre  profession  ou  d'un  autre  domaine  d'activité  (art.  6  LPGA).  L'incapacité  de  gain  est  définie  à  l'art.  7  al.  1  LPGA et consiste dans toute diminution de l'ensemble ou d'une partie des  possibilités de gain de l'assuré, sur un marché de travail équilibré, si cette  diminution  résulte  d'une  atteinte  à  sa  santé  physique,  mentale  ou  psychique  et  qu'elle  persiste  après  les  traitements  et  les  mesures  de  réadaptation exigibles. Seules  les conséquences de  l'atteinte à  la santé  sont prises en compte pour juger de la présence d'une incapacité de gain.  De plus, il n'y a incapacité de gain que si celle­ci n'est pas objectivement  surmontable (art. 7 al. 2 LPGA). 4.6. L'art.  69 RAI  prescrit  que  l'office  de  l'assurance­invalidité  réunit  les  pièces  nécessaires,  en  particulier  sur  l'état  de  santé  du  requérant,  son  activité, sa capacité de  travail et son aptitude à être réadapté, ainsi que  sur  l'indication  de  mesures  déterminées  de  réadaptation;  à  cet  effet  peuvent  être  exigés  ou  effectués  des  rapports  ou  des  renseignements,  des  expertises  ou  des  enquêtes  sur  place,  il  peut  être  fait  appel  aux  spécialistes de l'aide publique ou privée aux invalides. 5.  5.1.  Il  ressort  des  pièces  médicales  au  dossier  que  le  recourant  a  été  victime  le  27 août 2009  lors  d'un  accident  de  moto  d'un  traumatisme  rachidien  avec  fracture  de  corps  de  C7,  d'un  traumatisme  du  membre  supérieur  droit  avec  des  fractures  multiples,  d'un  traumatisme  crânio­ cérébral sévère et de lésion du plexus brachial droit.  5.2. Sur la base de l'avis du Dr F._______ du SMR du 6 janvier 2011, qui  avait  retenu  une  incapacité  de  travail  totale  pour  l'activité  habituelle  du  recourant en tant que chauffeur de camion benne, mais avait retenu une  capacité  de  travail  totale  dans  une  activité  adaptée  et  fixé  le  départ  de  l'aptitude  à  la  réadaptation  au  19 juillet 2010,  le  recourant  a  été mis  au  bénéfice  de mesures  d'intervention  précoces  et  les  frais  pour  les  cours  pratiques et théoriques en vue de l'obtention d'un permis de chauffeur de  bus ont été pris en charge par l'OAI­VD dans le cadre de ces mesures. 5.3.  Bien  qu'ayant  obtenu,  fin  2010  en  France,  le  permis  de  conduire  "transport  professionnel  de  passagers",  le  Dr G._______,  médecin­ conseil pour le contrôle de l'aptitude des conducteurs professionnels, lors  de  la  visite médicale  du  3 mars 2011,  n'a  pas  donné  l'autorisation  et  a  estimé nécessaire l'exécution d'examens médicaux complémentaires.

C­2770/2011 Page 10 Parallèlement,  le  recourant  a  été  soumis  le  3 mars 2011  à  un  examen  neuropsychologique  par  le Dr H._______  sur  demande  de  la SUVA qui  retient une  fatigue manifeste après deux heures de bilan, des difficultés  attentionnelles  et  exécutives  et  des modifications  comportementales  de  nature  à  limiter  la  gestion  des  interactions  sociales  générant  un  stress.  Les  conclusions  de  ce  rapport  préconisent  une  activité  dans  un  environnement  compréhensif  et  connu,  en minimisant  les  activités  sous  stress  avec  un  rendement  diminué  ou  un  suivi  professionnel  rapproché  afin d'accompagner une reprise progressive et adaptée et, étant donné la  sévérité du traumatisme crânien, la réalisation d'une IRM cérébrale.  Il  apparait  dès  lors  que  les  raisons  à  l'origine  du  refus  de  l'autorisation  concernant le permis de chauffeur de bus n'ont pas été éclaircies et que,  au  vu  des  avis  des  Drs G._______  et  H._______,  l'état  de  santé  du  recourant  nécessitait  encore  que  des  examens  médicaux  supplémentaires soient effectués. Par conséquent,  le Tribunal ne saurait  se  rallier  à  la  position  de  l'OAI­VD  et  de  l'OAIE  et  considérer  que  la  réadaptation de l'assuré est appropriée, qu'il n'a pas montré d'incapacité  de  travail  durable  et  qu'il  ne  subit  aucun  préjudice  dans  la  nouvelle  activité.  Il  y  a  donc  lieu  de  considérer  que  l'instruction  de  l'affaire  était  manifestement  insuffisante  lors du prononcé de  la décision attaquée  ce  qui habilite le Tribunal de céans à recourir à l'art. 61 PA (ATF 137 V 210  consid. 4.4.1.4).  6.  Vu ce qui précède,  le Tribunal administratif  fédéral se doit d'admettre  le  recours,  d'annuler  la  décision  entreprise  et  de  renvoyer  le  dossier  à  l'OAIE  afin  qu'il  établisse  par  tous  moyens  utiles,  notamment  en  demandant le rapport du Dr G._______, le dossier complet de la SUVA et  recueillent toute autre information nécessaire à l'évaluation de la capacité  de  travail  de  l'intéressé  dans  toute  activité  raisonnablement  exigible,  octroie éventuellement de nouvelles mesures professionnelles et,  le cas  échéant, fixe le taux d'invalidité sur la base d'une comparaison de revenu  et  rende,  après  avoir  accordé  au  recourant  le  droit  d'être  entendu,  une  nouvelle décision. 7.  7.1. Vu  l'issue de  la procédure,  il n'est pas perçu de  frais de procédure  (art.  63  al.  1  et  2  PA;  art.  6  let  b  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). 

C­2770/2011 Page 11 7.2. Bien que le recourant ait obtenu gain de cause, il n'a eu ni recours à  un mandataire professionnel  ni  encouru de  frais particulièrement élevés  et  nécessaires  à  la  cause,  de  sorte  qu'il  ne  lui  est  alloué  aucune  indemnité à titre de dépens (art 64 al. 1 PA; art. 7 et art. 14 FITAF). (dispositif à la page 12)

C­2770/2011 Page 12 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est admis, la décision entreprise annulée et l'affaire renvoyée  à  l'OAIE  pour  instruction  et  nouvelle  décision  dans  le  sens  des  considérants. 2.  Il n'est pas perçu de frais de procédure.  3.  Il n'est pas alloué de dépens.  4.  Le présent arrêt est adressé : – au recourant (Recommandé AR) – à l'autorité inférieure (n° de réf. 756.2652.6421.73 ; Recommandé) – à l'Office fédéral des assurances sociales, Berne (Recommandé) La présidente du collège : La greffière : Elena Avenati­Carpani Delphine Queloz Indication des voies de droit : Pour autant que les conditions au sens des art. 82 ss, 90 ss et 100 ss de  la  loi  fédérale du 17 juin 2005 sur  le Tribunal  fédéral  (LTF, RS 173.110)  soient  remplies,  la  présente  décision  peut  être  attaquée  devant  le  Tribunal  fédéral,  Schweizerhofquai  6,  6004  Lucerne,  par  la  voie  du  recours  en  matière  de  droit  public,  dans  les  trente  jours  qui  suivent  la  notification.  Le  mémoire  indiquer  les  conclusions,  les  motifs  et  les  moyens de preuve, et être signé. La décision attaquée et les moyens de  preuve doivent être joints au mémoire, pour autant qu'ils soient en mains  du recourant (art. 42 LTF). Expédition :

C-2770/2011 — Bundesverwaltungsgericht 18.10.2011 C-2770/2011 — Swissrulings