Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 23.02.2012 C-2522/2011

23 febbraio 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,438 parole·~7 min·4

Riassunto

Visa Schengen | Autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour III C­2522/2011 Arrêt   d u   2 3   février   2012 Composition Blaise Vuille (président du collège),  Marianne Teuscher, Jean­Daniel Dubey, juges, Marie­Claire Sauterel, greffière. Parties A._______,  recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen.

C­2522/2011 Page 2 Faits : A.  En date du 1er  décembre 2010, A._______,  ressortissant  algérien né  le  26  juin  1986,  a  sollicité  un  visa  Schengen  auprès  de  l'Ambassade  de  Suisse  à Alger  dans  le  but  d'effectuer  un  séjour  d'une  durée  d'un mois  auprès  de  B._______,  mère  de  son  amie,  et  de  cette  dernière,  C._______, née le 30 janvier 1996, domiciliées à Z._______. Le  1er  décembre  2010,  la  représentation  suisse  précitée  a  refusé  la  délivrance dudit visa en faveur du requérant au moyen du formulaire­type  Schengen.  Par  courrier  adressé  le  1er  décembre  2010  à  l'Ambassade  de Suisse  à  Alger, B._______ a soutenu la demande d'entrée pour un séjour de visite  de  A._______,  en  précisant  que  l'intéressé  avait  rencontré  sa  fille  C._______ via internet trois ans auparavant environ et que depuis lors, il  l'avait toujours soutenue, en particulier durant son adolescence et lors du  décès  de  son  père  survenu  en  août  2009.  B._______  avait  d'ailleurs  accompagné  sa  fille  en  août  2010  en  Algérie  pour  qu'elle  puisse  y  rencontrer  son  ami  et  cette  visite  l'avait  persuadée  de  l'intégrité  de  A._______. Elle souhaitait dès lors pouvoir le recevoir en Valais, afin que  les deux jeunes puissent se revoir, et garantissait implicitement sa sortie  de Suisse à l'issue du séjour autorisé. Par courrier du 18 décembre 2010, A._______ a fait opposition au refus  de  l'Ambassade  de  Suisse  à  Alger.  A  l'appui  de  son  opposition,  le  prénommé a précisé qu'il connaissait C._______ depuis trois ans environ  et  qu'en  janvier  2010,  ils  s'étaient  déclaré  leur  amour.  Le  requérant  a  précisé qu'ils s'étaient  rencontrés pour  la première  fois en août 2010 en  Algérie,  que  leur  objectif  était  à  tous  deux  d'étudier  et  d'avoir  un  bon  métier,  tout en pouvant se  rencontrer au minimum deux  fois par année,  en Suisse comme en Algérie, pour mieux se connaître, être ensemble et  découvrir la famille et le pays de l'autre.   Le 19 décembre 2010, l'intéressé a rempli une demande formelle de visa  Schengen  auprès  de  l'Ambassade  de  Suisse  à  Alger,  indiquant  vouloir  effectuer  une  visite  d'un mois  chez  la mère  de  son  amie  à  Z._______.  Lors  de  l'envoi  de  son  dossier  à  l'ODM,  ladite  représentation  a  en  particulier mentionné que la prise d'activité de l'intéressé était récente (6  mars 2010). 

C­2522/2011 Page 3 Le 4 avril 2011,  le Service de  la population et des migrations du canton  du Valais a émis un préavis défavorable quant à la délivrance d'un visa à  A._______, en soulignant  le  jeune âge de  l'amie mineure du prénommé  et en indiquant qu'en cas de venue en Suisse, le requérant pourrait, selon  les circonstances, être poursuivi pour infraction contre l'intégrité sexuelle  (mise  en  danger  du  développement  d'une  mineure,  selon  l'art.  187  du  code pénal suisse du 21 décembre 1937 [CP, RS 311.0]). B.  Par décision du 11 avril 2011, l'ODM a rejeté ladite opposition et confirmé  le  refus  d'autorisation  d'entrée  dans  l'Espace  Schengen  concernant  A._______. Dans  la motivation de son prononcé, cette autorité a  retenu  pour  l'essentiel  que  la  sortie  du  prénommé  de  l'Espace  Schengen  au  terme du séjour projeté ne pouvait être considérée comme suffisamment  garantie  au  vu  de  l'ensemble  des  éléments  au  dossier,  de  sa  situation  personnelle et de la situation socio­économique prévalant dans son pays  d'origine. C.  Par acte daté du 29 avril 2011, posté le 2 mai 2011, A._______ a interjeté  recours  contre  la  décision  précitée,  concluant  implicitement  à  son  annulation  et  à  l'octroi  du  visa  sollicité.  Il  a  fait  valoir  qu'il  souhaitait  simplement  obtenir  un  visa  touristique  pour  connaître  le  pays  de  son  amie,  sa  famille,  ses habitudes,  tout  comme son amie avait  déjà passé  des  vacances  chez  lui.  Il  a  indiqué  qu'il  ne  désirait  pas  rester  comme  clandestin  en  Suisse  ou  en  Europe,  car  il  travaillait  en  qualité  de  menuisier  sur  aluminium  dans  son  pays  et  y  était  propriétaire  d'une  maison et  de  terrains,  ne  faisant  ainsi  pas partie  des  chômeurs de  son  pays. Deux lettres de soutien ont été jointes au recours,  l'une rédigée le  29 avril 2011 par B._______, l'autre le 30 avril 2011 par C._______. D.  Appelée à se prononcer sur le recours, l'autorité intimée en a proposé le  rejet en date du 23 juin 2011. Invité à se prononcer sur ce préavis, le recourant a, par l'intermédiaire de  B._______,  indiqué qu'il  ne souhaitait  pas brûler  les étapes, C._______  fêtant ses 18 ans en juillet 2014 et terminant sa formation professionnelle  (CFC)  au  plus  tôt  en  2015­2016.  Ainsi,  leurs  projets  étaient  de  se  construire individuellement avant de s'unir. C._______ ayant pu se rendre  en Algérie,  il  souhaitait  être autorisé à  venir  lui  rendre  visite en Suisse. 

C­2522/2011 Page 4 Par  ailleurs,  connaissant  la  situation  difficile  et  la  désillusion  des  clandestins en Suisse et en Europe, il ne souhaitait pas partager leur sort.  Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin  2005 sur  le Tribunal administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après:  le  Tribunal),  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au  sens  de  l'art.  5  de  la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les  autorités  mentionnées  à  l'art.  33  LTAF.  En  particulier,  les décisions en matière de refus d'autorisation d'entrée dans  l'Espace Schengen prononcées par l'ODM ­ lequel constitue une unité de  l'administration  fédérale  telle  que  définie  à  l'art.  33  let.  d  LTAF  ­  sont  susceptibles de recours au Tribunal, qui statue définitivement (cf. art. 1 al.  2 LTAF en relation avec l'art. 83 let. c ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le  Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.2.  A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le  Tribunal est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF). 1.3. A._______ a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans la  forme et les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. art. 50  et 52 PA). 2.  Le recourant peut invoquer devant le Tribunal la violation du droit fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation  inexacte ou incomplète des faits pertinents ainsi que l'inopportunité de la  décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité  cantonale  a  statué  comme  autorité  de  recours  (cf.  art.  49  PA).  Dans  le  cadre  de  la  procédure  de  recours,  le  Tribunal  applique  d'office  le  droit  fédéral.  Conformément  à  l'art.  62  al.  4  PA,  l'autorité  de  recours  n'est  pas  liée  par  les  motifs  invoqués  à  l'appui  du  recours.  Aussi  peut­elle  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour  d'autres  motifs  que  ceux  invoqués.  Dans  son  arrêt,  elle  prend en considération l'état de fait régnant au moment où elle statue (cf.  ATAF 2011/1 consid. 2). 3.  La  politique  des  autorités  suisses  en matière  de  visa  joue  un  rôle  très 

C­2522/2011 Page 5 important dans la prévention de l'immigration clandestine (cf. à ce sujet le  Message concernant la loi sur les étrangers du 8 mars 2002, FF 2002, p.  3493).  Aussi,  elles  ne  peuvent  accueillir  tous  les  étrangers  qui  désirent  venir dans ce pays, que ce soit pour des séjours de courte ou de longue  durée  et  peuvent  donc  légitimement  appliquer  une  politique  restrictive  d'admission  (cf.  ATF  122  II  1  consid.  3a;  ALAIN  WURZBURGER,  La  jurisprudence  récente  du  Tribunal  fédéral  en  matière  de  police  des  étrangers, Revue de Droit administratif et de Droit fiscal [RDAF] 1997 I, p.  287). La  législation suisse sur  les étrangers ne garantit aucun droit ni quant à  l'entrée  en Suisse,  ni  quant  à  l'octroi  d'un  visa. Comme  tous  les  autres  Etats,  la  Suisse  n'est  en  principe  pas  tenue  d'autoriser  l'entrée  de  ressortissants  étrangers  sur  son  territoire. Sous  réserve  des  obligations  découlant  du  droit  international,  il  s'agit  d'une  décision  autonome  (cf.  Message précité, FF 2002, p. 3531; voir également ATF 135 II 1 consid.  1.1 et ATAF 2009/27 consid. 3, ainsi que la jurisprudence citée). 4.  Les dispositions sur la procédure en matière de visa ainsi que sur l'entrée  et la sortie de Suisse ne s'appliquent que dans la mesure où les accords  d'association à Schengen, qui sont mentionnés à l'annexe 1, ch. 1 de la  loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr, RS 142.20), ne  contiennent  pas  de  dispositions  divergentes  (cf.  art.  2  al.  4  et  5  LEtr). S'agissant  des conditions d'entrée en Suisse pour un séjour n'excédant  pas  trois  mois,  l'art.  2  al.  1  de  l'ordonnance  du  22  octobre  2008  sur  l'entrée  et  l'octroi  de  visas  (OEV,  RS  142.204)  renvoie  au  Règlement  (CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006  établissant  un  code  communautaire  relatif  au  franchissement  des  frontières par les personnes (code frontières Schengen [JO L 105 du 13  avril 2006 p. 1­32]), dont  l'art. 5 a été modifié par  le Règlement (UE) no  265/2010  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  25  mars  2010  modifiant  la  convention  d'application  de  l'accord  de  Schengen  et  le  Règlement  (CE)  no  562/2006  en  ce  qui  concerne  la  circulation  des  personnes titulaires d'un visa de long séjour (JO L 85 du 31 mars 2010).  Les  conditions  d'entrée  ainsi  prévues  correspondent,  pour  l'essentiel,  à  celles posées à l'art. 5 LEtr (cf. notamment ATAF 2009/27 précité, consid.  5.1 et 5.2). Cela  est  d'ailleurs  corroboré  par  le  Règlement  (CE)  no  810/2009  du  Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code 

C­2522/2011 Page 6 communautaire  des  visas  (code  des  visas  [JO  L  243  du  15  septembre  2009]), aux termes duquel  il appartient au demandeur de visa de fournir  des  informations permettant d'apprécier sa volonté de quitter  le  territoire  des Etats membres avant l'expiration du visa demandé (cf. art. 14 par. 1  let.  d du code des visas) et  une attention particulière est accordée à  la  volonté du demandeur de visa de quitter  le territoire des Etats membres  avant la date d'expiration du visa demandé (cf. art. 21 par. 1 du code des  visas). 5.  Le Règlement (CE) no 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (JO L 81 du  21  mars  2001,  p.  1­7)  différencie,  en  son  art.  1  par.  1  et  2,  les  ressortissants  des  Etats  tiers  selon  qu'ils  sont  soumis  ou  non  à  l'obligation  du  visa.  A._______,  du  fait  de  sa  nationalité,  est  soumis  à  l'obligation du visa. 6.  6.1. Il importe de relever que, selon une pratique constante des autorités,  une autorisation d'entrée en Suisse ne peut être délivrée à des étrangers  dont le retour dans le pays où ils résident n'est pas assuré, soit en raison  de  la  situation  politique  ou  économique  prévalant  dans  celui­ci,  soit  en  raison de la situation personnelle du requérant. 6.2.    Il  est à noter que,  lorsque  l'autorité examine si  l'étranger présente  les garanties nécessaires en vue d'une sortie de Suisse dans  les délais  impartis  (au  sens  de  l'art.  5  al.  2  LEtr),  elle  ne  peut  le  faire  que,  d'une  part, sur la base d'indices fondés sur la situation personnelle, familiale ou  professionnelle de l'étranger désirant se rendre en Suisse et, d'autre part,  sur  une  évaluation  du  comportement  de  l'étranger  une  fois  arrivé  en  Suisse,  compte  tenu  des  prémisses  précitées.  On  ne  saurait  donc  reprocher  à  l'autorité  de  prendre  une  décision  contraire  à  la  loi  lorsque  dite  autorité  se  base  sur  les  indices  et  l'évaluation  susmentionnés  pour  appliquer l'article précité. 6.3. Ces éléments d'appréciation doivent être examinés dans le contexte  de  la  situation  générale  prévalant  dans  le  pays  de  résidence  de  la  personne invitée, dans la mesure où il ne peut d'emblée être exclu qu'une  situation politiquement, socialement ou économiquement moins favorisée  que celle que connaît  la Suisse puisse influencer  le comportement de la  personne  intéressée. Toutefois,  la seule situation dans  le pays d'origine  ou de provenance ne suffit pas à conclure à l'absence de garantie quant 

C­2522/2011 Page 7 à  la sortie de Suisse à  l'issue du séjour,  toutes  les particularités du cas  d'espèce devant être prises en considération. 6.4. A  ce  sujet,  il  faut  prendre  en  considération  la  qualité  de  vie  et  les  conditions économiques et sociales difficiles que connaît l'ensemble de la  population de l'Algérie. S'agissant de la situation économique de ce pays,  il convient de souligner qu'avec un produit intérieur brut (PIB) par habitant  de $ 4'435 en 2010, elle demeure nettement en dessous des standards  européens. Par ailleurs,  le  taux de chômage s'élevait  à 11,3% en 2009  (sources:  site  internet  du  Ministère  français  des  affaires  étrangères  >  France­Diplomatie > Pays­zones géo > Algérie > Présentation > Données  générales  >  Données  économiques;  et  site  internet  du  DFAE  >  Représentation  >  Afrique  >  Algérie  >  La  République  algérienne  et  populaire  en  bref;  consultés  mi­février  2012).  Dès  lors,  ces  conditions  économiques  particulières  ne  sont  pas  sans  exercer  une  pression  migratoire  importante.  Cette  tendance  migratoire  est  encore  renforcée,  comme  l'expérience  l'a  démontré,  lorsque  les  personnes  concernées  peuvent  s'appuyer  à  l'étranger  sur  un  réseau  social  (parents,  amis)  préexistant, comme cela est le cas en l'espèce.  6.5.  Toutefois,  comme  cela  a  déjà  été  mentionné  ci­dessus,  la  seule  situation  dans  le  pays  d'origine  ne  suffit  pas  à  conclure  à  l'absence  de  garantie  quant  à  la  sortie  de  Suisse  à  l'issue  du  séjour,  toutes  les  particularités du cas d'espèce devant être prises en considération. 7.  En  l'espèce,  A._______  est  un  homme  célibataire  et  encore  jeune,  puisqu'âgé de près de vingt­six ans, de sorte qu'il  serait à même de se  créer  une  nouvelle  existence  hors  de  l'Algérie  sans  que  cela  n'entraîne  pour  lui  des  difficultés  sur  le  plan  familial.  Sur  le  plan  professionnel,  il  indique qu'il travaille depuis le mois de mars 2010 en qualité de menuisier  dans une menuiserie d'aluminium gérée par D._______ (cf. recours du 29  avril  2011  et  attestation  du  27  avril  2011).  Il  ressort  cependant  de  la  demande  d'entrée  remplie  21  décembre  2010  que  la  menuiserie  pour  laquelle  le  requérant  travaille  se  situe  à  la  même  adresse  que  son  domicile  et  que  le  gérant  de  l'entreprise  porte  le même  nom de  famille  que  l'intéressé.  Il  est  ainsi  probable  que  la  menuiserie  pour  laquelle  A._______  travaille  soit  une  entreprise  familiale,  gérée  par  l'un  de  ses  proches  parents. Au  demeurant,  le  recourant  n'a  pas  indiqué  bénéficier  d'une formation spécifique pour exercer son travail. Sur un autre plan, le recourant assure qu'il est propriétaire de sa maison 

C­2522/2011 Page 8 et  de  terrains  d'une  surface  d'environ  14'000 m2  dans  son  pays.  Il  n'a  cependant pas fourni de titre de propriété. En tout état de cause, l'aisance  financière du recourant en Algérie, du moins telle qu'elle est alléguée, ne  saurait,  notamment  dans  le  contexte  socio­économique  dans  lequel  se  trouve l'Algérie, suffire, à elle seule, à garantir le retour de cette personne  dans  cet  Etat.  En  effet,  compte  tenu  des  circonstances  socioéconomiques  évoquées  plus  haut,  de  la  récente  prise  d'emploi  de  A._______  (mars  2010)  et  donc  de  sa  situation  professionnelle,  l'on  ne  saurait donc complètement exclure que le prénommé puisse être amené  à prolonger sa présence sur le territoire helvétique au­delà de la durée de  validité du visa sollicité et qu'il  ne s'efforce, une  fois entré en Suisse et  malgré  les assurances contraires qui ont été données, d'obtenir un  titre  de séjour dans  l'espoir d'y  trouver des conditions d'existence meilleures  que celles rencontrées dans son pays d'origine.  Il ne faut pas perdre de  vue  en  effet  que  cette  différence  de  niveau  de  vie  peut  s'avérer  déterminante lorsqu'on prend la décision de quitter sa patrie.  Au  demeurant,  le  Tribunal  ne  décèle  aucun  élément  dans  le  dossier  permettant  de  conclure  que  la  situation  matérielle  de  l'intéressé  se  trouverait péjorée si celui­ci prenait la décision de demeurer sur territoire  helvétique  à  l'expiration  de  son  visa.  Cette  crainte  se  trouve  du  reste  corroborée par la présence en Suisse de sa jeune amie. Or, il est évident  que  la  présence  de  cette  personne  proche  de  lui  en  Suisse  peut  constituer  un  élément  supplémentaire  propre  à  favoriser  l'éventuelle  installation  de  l'intéressé en  ce pays. Pareille  circonstance,  ajoutée aux  autres  éléments  du  dossier,  accrédite  les  craintes  formulées  par  les  autorités helvétiques sur l'effectivité de la sortie de Suisse de A._______  à  l'échéance  du  visa  sollicité.  Pour  ce motif  déjà,  ce  refus  d'entrée  en  Suisse doit être confirmé. 8.  Indépendamment de ce qui précède,  la demande d'autorisation d'entrée  en Suisse est fondée sur la relation qui lie A._______ à C._______, née  le  30  janvier  1996,  dont  il  a  fait  la  connaissance  sur  internet  fin  2007,  début  2008.  L'intéressé  précise  qu'il  a  déjà  eu  l'occasion  de  rencontrer  C._______  en Algérie  et  qu'il  souhaite  venir  lui  rendre  visite  en  Valais.  B._______  (mère de  la  jeune  fille), appuie  la  requête de A._______, en  soulignant  notamment  le  soutien  affectif  important  que  le  prénommé  a  apporté à sa  fille, en particulier en août 2009,  lors du décès du père de  celle­ci. Cependant, il y a lieu de constater, d'une part, qu'il n'y a pas de  lien de parenté entre les intéressés, et d'autre part, que C._______, âgée  de douze ans environ  lors des premiers contacts  internet avec son ami, 

C­2522/2011 Page 9 avait moins de quinze ans au moment du dépôt de la demande d'entrée  et qu'elle est encore actuellement mineure. Comme l'a relevé  le Service  de la population et des migrations du canton du Valais au moment de sa  détermination  du  4  avril  2011,  autoriser  cette  entrée  aurait  pu  être  de  nature  à  engendrer,  selon  les  circonstances,  une  violation  de  l'art.  187  CP. Même si C._______ est âgée aujourd'hui d'un peu plus de seize ans,  toute  infraction  contre  l'intégrité  sexuelle  (au  sens  du  titre  5  des  dispositions spéciales du CP) ne saurait d'emblée être écartée. Il ne faut  en effet pas perdre de vue que cette personne est encore  très  jeune et  qu'ayant  perdu  son père  alors  qu'elle  était  âgée de  treize  ans,  elle  doit  certainement encore faire face à une certaine fragilité affective. Ainsi, au  vu  de  la  particularité  de  cette  situation  et  de  la minorité  de  cette  jeune  fille,  il  n'est  en  tout  état  de  cause  pas  opportun  d'autoriser,  en  l'état,  l'entrée en Suisse du recourant.  9.  Au vu de l'ensemble des circonstances, le Tribunal estime qu'il ne saurait  être  reproché  à  l'ODM  d'avoir  considéré  que  le  départ  de  Suisse  de  A._______ à  l'échéance du  visa  requis  n'était  pas  suffisamment  assuré  et,  partant,  d'avoir  refusé  la  délivrance  d'une  autorisation  d'entrée  dans  l'Espace Schengen en sa faveur. Il s'ensuit que, par sa décision du 11 avril 2011, l'ODM n'a ni violé le droit  fédéral,  ni  constaté  des  faits  pertinents  de  manière  inexacte  ou  incomplète; en outre, cette décision n'est pas inopportune (art. 49 PA).  En conséquence, le recours est rejeté. Vu  l'issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de mettre  les  frais  de  procédure  à  la  charge du  recourant, conformément à  l'art. 63 al. 1 PA en  relation avec  les  art.  1  à  3  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2). (dispositif page suivante)

C­2522/2011 Page 10 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 700.­ sont mis à la charge du  recourant. Ce montant est  compensé par  l'avance de  frais versée  le 27  mai 2011. 3.  Le présent arrêt est adressé : – au recourant (Recommandé) – à l'autorité inférieure, avec dossier SYMIC 16643457 en retour – au Service de la population et des migrations du canton du Valais, en  copie pour information.  Le président du collège : La greffière : Blaise Vuille Marie­Claire Sauterel Expédition :

C-2522/2011 — Bundesverwaltungsgericht 23.02.2012 C-2522/2011 — Swissrulings