Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 25.11.2011 E-6271/2011

25 novembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·721 mots·~4 min·2

Résumé

Asile (non-entrée en matière / absence de documents) et renvoi

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­6271/2011 Arrêt   d u   2 5   n o v emb r e   2011 Composition François Badoud, juge unique,  avec l'approbation de Regula Schenker Senn, juge ; Antoine Willa, greffier. Parties A._______, soi­disant né le (…),  Algérie,  (…), recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure. Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ;  décision de l'ODM du 11 novembre 2011 / N (…).

E­6271/2011 Page 2 Vu la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du  11 octobre 2011, le  document  qui  lui  a  été  remis  le  même  jour  et  dans  lequel  l’autorité  compétente attirait son attention, d’une part, sur la nécessité de déposer  dans les 48 heures ses documents de voyage ou ses pièces d’identité, et,  d’autre  part,  sur  l’issue  éventuelle  de  la  procédure  en  l’absence  de  réponse concrète à cette injonction, la décision du 11 novembre 2011, par laquelle l’ODM, en se fondant sur  l’art. 32 al. 2 let. a de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi, RS 142.31),  n’est pas entré en matière sur la demande d’asile du recourant, motif pris  qu’il avait produit aucun document d’identité ou de voyage et qu’aucune  des exceptions visées par l’art. 32 al. 3 LAsi n’était réalisée, a prononcé  le renvoi du recourant et ordonné l’exécution de cette mesure, l’acte  du  17  novembre  2011  (date  du  timbre  postal)  par  lequel  le  recourant a recouru contre cette décision, a conclu à l'entrée en matière  sur  sa  demande,  et  a  requis  la  prise  de mesures  provisionnelles,  ainsi  que la dispense du versement d'une avance de frais, l’apport du dossier relatif à la procédure de première instance auprès de  l’ODM  que  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le  Tribunal)  a  requis  à  la  réception du recours, la réception de ce dossier en date du 22 novembre 2011, et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 

E­6271/2011 Page 3 définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que  le  recourant a qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA) et que son  recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 2  LAsi) prescrits par la loi, est recevable, que  l'intéressé  a  expliqué  qu'il  avait  fréquenté  à  Alger,  en  2009,  une  jeune  fille  qui  lui  aurait  ensuite  imputé  à  tort  de  l'avoir  contrainte  à  des  relations sexuelles, que  les cousins de  la  jeune  fille auraient ensuite agressé  l'intéressé,  lui  infligeant un coup de couteau, afin de le contraindre au mariage, que  pour  se  mettre  à  l'abri  de  nouvelles  représailles,  l'intéressé  aurait  décidé de quitter l'Algérie, se faisant délivrer un passeport avec l'aide de  ses oncles, qu'au  début  de  2010,  il  aurait  obtenu  un  visa  turc  et  se  serait  rendu  à  Istanbul,  où  il  aurait  habité  plusieurs  mois  chez  des  amis,  puis  aurait  gagné la Suisse avec l'aide d'un passeur, que  son  passeport  aurait  été  volé  ou  perdu  en  Turquie  (suivant  les  versions), que  le  recourant  a  prétendu être  né  le  27 novembre 1994 et  donc être  mineur,  sans  pourtant  déposer  aucune  preuve  à  l'appui  de  cette  assertion, que celle­ci reste invraisemblable, car il apparaît exclu qu'un mineur alors  âgé  de  15  ans  ait  obtenu,  sans  l'accord  et  le  concours  parental,  la  délivrance d'un passeport, sans parler d'un visa, qu'il n'est non pas non plus crédible qu'il pu, au même âge, être contraint,  comme  il  l'affirme,  de  contracter  mariage  à  la  suite  de  sa  liaison  amoureuse, que la preuve de la minorité incombe à celui qui entend s'en prévaloir, à  savoir  le  recourant,  et  que  si  cette  preuve  ne  peut  être  apportée  ou  si  l'âge  de  l'intéressé  ne  peut  être  déterminé  –  comme  c'est  le  cas  en  l'espèce ­, il devra en subir les conséquences juridiques et être considéré 

E­6271/2011 Page 4 comme  majeur  (cf.  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  2004  n°  30  consid.  5.1  p. 208 ;  2001  n° 22  consid. 3b  p. 182­183 ;  2001  n° 23  consid. 6b  p. 186­187), qu’en vertu de  l’art. 32 al. 2  let. a LAsi,  il n’est pas entré en matière sur  une demande d’asile si le recourant ne remet pas aux autorités, dans un  délai  de  48  heures  après  le  dépôt  de  sa  demande,  ses  documents  de  voyage ou ses pièces d’identité, que  cette  disposition  n’est  applicable  ni  lorsque  le  recourant  rend  vraisemblable que, pour des motifs excusables, il ne peut pas le faire, ni  si sa qualité de réfugié est établie au  terme de  l’audition, conformément  aux art. 3 et 7 LAsi, ni si l’audition fait apparaître la nécessité d’introduire  d’autres mesures  d’instruction  pour  établir  la  qualité  de  réfugié  ou  pour  constater  l’existence d’un empêchement  à  l’exécution  du  renvoi  (cf.  art.  32 al. 3 LAsi) au sens de la jurisprudence (cf. ATAF 2009/50 consid. 5­8  p. 725­733), qu’en l’occurrence, le recourant n'a pas remis ses documents de voyage  ou ses pièces d’identité dans un délai de 48 heures après le dépôt de sa  demande d’asile, et qu’il n'a pas établi qu’il avait des motifs excusables  de ne pas être à même de se procurer de tels documents, qu’en  effet,  il  y  a  motif  excusable  au  sens  de  l’art. 32  al. 3  let. a  LAsi  lorsque  le  requérant  rend  vraisemblable  qu’il  s'est  rendu  en  Suisse  en  laissant  ses  papiers  dans  son  pays  d’origine  et  qu’il  s’efforce  immédiatement  et  sérieusement  de  se  les  procurer  dans  un  délai  approprié (cf. ATAF 2010/2 consid. 6 p. 28­29), qu’en  l’espèce,  le  recourant  n'a  manifestement  pas  déployé  les  efforts  qu'on pouvait exiger de lui, se contentant, à l'en croire, d'un simple appel  téléphonique à ses proches, qu'en  outre,  vu  l'aspect  décousu,  vague  et  dénué  de  crédibilité  de  son  récit,  la perte (ou  le vol) de son passeport après son arrivée en Turquie  n'est  pas  vraisemblable,  tout  laissant  au  contraire  supposer  qu'il  dissimule ce document, ou en  tout cas  les circonstances  réelles de son  voyage, qu’il  ne  ressort  pas  non  plus  du  dossier  que  l’une  ou  l’autre  des  exceptions prévues à l’art. 32 al. 3 let. b et let. c LAsi soit réalisée,

E­6271/2011 Page 5 qu’en  effet,  le  récit,  comme  déjà  mentionné,  est  flou  et  dénué  de  tout  détail  vérifiable,  principalement  au  plan  chronologique,  si  bien  que  sa  crédibilité est douteuse, que même à en suivre le recourant, il serait menacé d'une vengeance de  tiers, inspirée par des motifs d'ordre privé et familial, ce qui ne correspond  pas aux motifs limitativement énumérés à l'art. 3 LAsi, qu'il lui serait en tout cas aisé de s'en protéger en se réinstallant dans la  région de (…), où réside sa famille,  l'affaire à l'origine de ses problèmes  s'étant déroulée à Alger, que,  dans  ces  conditions,  le  recourant  n'a  pas  non  plus  rendu  crédible  qu’il  existerait  pour  lui  un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d’être  victimes,  en  cas  de  retour  dans  son  pays  d’origine,  de  traitements  inhumains ou dégradants (cf. art. 3 de la convention du 4 novembre 1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés  fondamentales  [CEDH, RS 0.101] et art. 3 de la convention du 10 décembre 1984 contre  la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants  [Conv.  torture,  RS  0.105]  ;  cf.  ATAF  2009/50  précité,  consid. 5­8,  et  JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s., et jurisp. cit.), que, n'ayant pas établi le risque de sérieux préjudices au sens de l’art. 3  LAsi, le recourant ne peut se prévaloir de l’art. 5 LAsi, qui reprend en droit  interne le principe de non­refoulement énoncé à l’art. 33 de la convention  du  28 juillet  1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (Conv.  réfugiés,  RS 0.142.30), qu’au vu de ce qui précède, c’est donc à juste titre que l’ODM n’est pas  entré en matière sur la demande d’asile du recourant, si bien que, sur ce  point,  le  recours  doit  être  rejeté  et  la  décision  de  première  instance  confirmée, qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999  sur l’asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en  l’absence notamment d’un droit du recourant à une autorisation de séjour  ou  d’établissement,  l’autorité  de  céans  est  tenue  de  confirmer  le  renvoi  (art. 44 al. 1 LAsi), que,  pour  les  motifs  exposés  ci­dessus,  l’exécution  du  renvoi  s’avère  donc  licite  (cf.  art.  83  al.  3  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16 décembre 2005 [LEtr, RS 142.20]),

E­6271/2011 Page 6 qu’elle est également raisonnablement exigible (art. 83 al. 4 LEtr ; JICRA  2003 n° 24 consid. 5 p. 157s., et  jurisp. cit.), dans  la mesure où elle ne  fait  pas  apparaître,  en  l’espèce,  une  mise  en  danger  concrète  du  recourant, l'Algérie ne se trouvant plus en proie à une guerre, une guerre  civile ou une violence généralisée, qu’en outre, le recourant est jeune, au bénéfice d'un vaste réseau familial  et n’a pas allégué de problème de santé particulier, que  l’exécution du renvoi est enfin possible (cf. art. 83 al. 2 LEtr ; ATAF  2008/34 consid. 12 p. 513­515 et  jurisp. cit.),  le  recourant étant  tenu de  collaborer  à  l’obtention  de  documents  de  voyage  lui  permettant  de  retourner dans son pays d’origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi), que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi  être également rejeté, que  le  recours  s’avérant  manifestement  infondé,  il  est  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111  let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), (dispositif page suivante)

E­6271/2011 Page 7 Le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : François Badoud Antoine Willa Expédition :

E-6271/2011 — Bundesverwaltungsgericht 25.11.2011 E-6271/2011 — Swissrulings