Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 17.11.2011 E-5416/2010

17 novembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,069 mots·~5 min·1

Résumé

Asile (sans renvoi) | Asile ; décision de l'ODM du 7 juillet 2010

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­5416/2010 Arrêt   d u   1 7   n o v emb r e   2011 Composition Emilia Antonioni (présidente du collège), Jean­Pierre Monnet, Walter Stöckli, juges, Sarah Haider, greffière. Parties A._______, Erythrée,  recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure.  Objet Qualité de réfugié; décision de l'ODM du 7 juillet 2010 / N (…).

E­5416/2010 Page 2 Faits : A.  Le 11 avril 2009, après être entré  irrégulièrement sur  le territoire suisse,  l'intéressé a déposé une demande d'asile au Centre d'enregistrement et  de procédure (CEP) de (…). B.  Entendu  les 16 et 27 avril 2009,  le requérant a  indiqué parler  l'arabe,  le  saho (langue maternelle), le tigrinya et avoir quelques connaissances de  tigré,  d'afar  et  d'anglais.  Il  a  précisé  être  d'ethnie  saho,  de  confession  musulmane  et  être  né  à  B._______.  Concernant  sa  situation  familiale,  son  père  serait  décédé  et  sa  mère  vivrait  en  Ethiopie  depuis  son  expulsion  d’Erythrée  en  2000.  En  2007,  l'intéressé  se  serait  marié  coutumièrement  avec  une  dénommée  C._______,  à  D._______  (Soudan). Le  requérant  a  fait  valoir,  en  substance,  qu'il  avait  été  contraint  de  rejoindre  les  forces  révolutionnaires  en  1986,  qu'il  avait  combattu  dans  les  montagnes  et  qu'en  raison  des  conditions  précaires  d'existence  et  d'une  forte hostilité de  l'armée éthiopienne,  il se serait  rendu aux  forces  loyalistes  en 1988. Rééduqué dans un  camp pendant  un mois,  il  aurait  montré aux forces éthiopiennes les postes avancés rebelles et aurait été  contraint  d'annoncer  publiquement  sa  défection.  Il  aurait  ensuite  été  autorisé à rentrer chez lui, mais il aurait préféré se rendre au Soudan, où  il  aurait  séjourné  à  E._______,  F._______,  G._______  et  D._______,  hébergé  dans  différents  camps.  En  1998,  il  aurait  réussi  les  examens  pour entrer à la Faculté d’économie et des sciences administratives de la  "H._______",  à  I._______.  À  la  fin  de  ses  études,  en  2003,  il  aurait  participé à  la création du (parti politique) et aurait été chargé d'attirer de  jeunes adhérents, ainsi que de distribuer certains défraiements. En 2006,  son mouvement aurait fusionné avec deux autres partis d’opposition pour  créer (parti politique). Avec l’amélioration des relations entre le Soudan et  l’Erythrée,  le  gouvernement  soudanais  aurait  toutefois  ordonné  la  fermeture de  leurs bureaux.  Il aurait dès  lors craint pour sa vie et aurait  quitté  le Soudan,  le  15  septembre 2008,  à  destination  de  la Suisse,  en  passant par la Libye, où il aurait été séparé de sa compagne, et l'Italie. Il  aurait dépensé environ 4'000 dollars pour son voyage. À  l’appui  de  sa  demande  d’asile,  l'intéressé  a  produit  une  carte  de  membre du (parti politique) ([« …»]) et une carte de légitimation délivrée 

E­5416/2010 Page 3 par  le  gouvernement  provisoire  érythréen  le  (date).  Il  ne  disposerait  d’aucun autre document d’identité. C.  Le  7  juillet  2010,  l'ODM  a  rejeté  sa  demande  d'asile,  a  prononcé  son  renvoi  de Suisse  et  l’a mis  au  bénéfice  d'une mesure  de  substitution  à  l’exécution de son renvoi (admission provisoire). En substance, l'office fédéral a retenu que la manière dont les propos du  requérant  était  structurée  et  les  thèmes  abordés  laissaient  penser  qu’il  connaissait  bien  ce  thème,  mais  de  manière  uniquement  théorique;  il  n'avait pas rendu vraisemblable qu’il avait  lui­même rempli des fonctions  politiques.  Il  ne  saurait  dès  lors  avoir  attiré  l’attention  des  autorités  érythréennes.  Il  serait  en  outre  manifeste  que  les  documents  produits  peuvent sans aucune difficulté être acquis "illégalement". D.  L'intéressé a interjeté recours contre cette décision. Il soutient qu’il devrait  obtenir  la qualité de  réfugié en  raison de ses activités politiques  lors de  son exil au Soudan. A l’appui de son recours, il a déposé une attestation de l’Union générale  des  étudiants  de  (…)  et  de  (…).  Ces  documents  attesteraient  que  l’intéressé a participé à la saison culturelle organisée par l’Union générale  dans  J._______  durant  la  période  du  (date)  au  (date)  et  qu’il  aurait  participé  à  la  première  session  politique  du  mois  de  (…)  du  (parti  politique). E.  Le 12 août 2010, le Tribunal administratif fédéral (ci­après: le Tribunal) l’a  dispensé du paiement d’une avance sur les frais de procédure présumés. F.  Par  envoi  du  17  août  2010,  l'intéressé  a  produit  une  attestation  d'indigence et a déposé des traductions des moyens de preuve annexés  à son recours. G.  Le  1er  septembre  2010,  l’ODM  a  conclu  au  rejet  du  recours.  Les  nouveaux  documents  produits  ne  présenteraient  pas  une  garantie  suffisante d’authenticité. Ils ne pourraient de toute manière pas permettre 

E­5416/2010 Page 4 au  recourant  d’obtenir  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  en  Suisse. H.  Par décision du 1er  septembre 2010,  l’ODM a  rejeté  la demande d’asile  de la compagne de l’intéressé et de leurs enfants et les a mis au bénéfice  d’une admission provisoire en Suisse. Non contestée, cette décision est  entrée en force. I.  Les autres faits et arguments de la cause seront évoqués, si nécessaire,  dans les considérants en droit qui suivent. Droit : 1.  1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF. En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent  être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile  (LAsi, RS 142.31), devant  le Tribunal,  lequel statue alors définitivement,  sauf demande d’extradition déposé par l’Etat dont le requérant cherche à  se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 2005 sur  le Tribunal  fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.2. Le recourant a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans  la forme (art. 52 PA) et dans le délai (art. 108 al. 1 LAsi) prescrits par la  loi, le recours est recevable. 2.  2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans  le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices  ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion,  de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou  de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 

E­5416/2010 Page 5 sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou  de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression  psychique insupportable (art. 3 LAsi). 2.2.  Quiconque  demande  l'asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre  vraisemblable qu'il est un réfugié. La qualité de réfugié est vraisemblable  lorsque l'autorité estime que celle­ci est hautement probable. Ne sont pas  vraisemblables notamment  les allégations qui, sur des points essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne  correspondent pas aux faits ou qui reposent de manière déterminante sur  des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 LAsi). 3.  Dans le cas présent,  le recourant affirme, sans être contredit par l'ODM,  qu'il est natif de la ville de B._______ située en Erythrée, qui s'est érigée  en  Etat  souverain  et  indépendant  en  proclamant  son  indépendance  le  27 avril 1993, après le référendum qui s'est tenu du 23 au 25 avril 1993.  Le Conseil fédéral a autorisé le DFAE à reconnaître cette indépendance,  reconnaissance qui a eu lieu le 6 mai 1993. Il faut dès lors admettre que  le  recourant est originaire d'Erythrée, ce quand bien même  les autorités  de ce pays auraient "expulsé" sa mère au début des années 2000 (cf. pv  de  son  audition  fédérale  p.  3  rép.  5  et  p.  4  rép.  18).  Depuis  la  reconnaissance de  l’Erythrée par  la Suisse,  le recourant ne prétend pas  avoir  séjourné  d'une  quelconque manière  dans  son  pays  d’origine.  Ses  motifs d'asile ne peuvent dès  lors s'analyser qu'à  l'aune de ses activités  politiques au Soudan. 4.  4.1. A l’appui de sa conclusion tendant à la reconnaissance de sa qualité  de  réfugié,  le  recourant  fait  valoir,  en  substance,  qu'il  s’est  investi  dans  l'opposition érythréenne au Soudan, tout d'abord comme simple membre  du  ("parti  politique")  (cf.  pv  de  son  audition  fédérale  p.  7  rép.  37),  puis  comme membre  du  comité  dès  2006  (cf.  pv  de  son  audition  sommaire  p. 2).  Il  se  serait  occupé  en  particulier,  depuis  la  fin  de  ses  études  universitaires, en 2003, d'un "club des jeunes" du (parti politique) et de la  tenue  des  comptes,  comme  vice­responsable  financier  (cf. pv  de  son  audition sommaire p. 5 et pv de son audition  fédérale p. 9  rép. 52). En  août 2006,  lors de  la réunion de trois mouvements politiques au sein du  ("parti politique") (cf. pv de son audition fédérale p. 7 rép. 37), il aurait été  élu  au  "comité  central"  comme adjoint  de  la  personne  responsable  des  finances  (cf.  pv  de  son  audition  sommaire  p.  5  et  pv  de  son  audition 

E­5416/2010 Page 6 fédérale p. 9  rép. 53). À ce  titre,  il aurait participé à  l'"appareil  législatif"  chargé de rédiger une "feuille de travail" (cf. pv de son audition fédérale  p.  9  rép. 53).  Le  recourant  aurait  toutefois  été  déçu  par  les  membres  dirigeants de son mouvement, car  ils n'avaient pas prévu  les actions du  gouvernement soudanais, ni par la suite agi de manière diligente. 4.2. Bien qu’il ne les ait pas vécus personnellement, le recourant souligne  en outre certains événements de son mouvement intervenus au Soudan :  au mois de (…) et au printemps (…),  le gouvernement soudanais aurait  ainsi,  d’une  part,  fermé  la  radio  de  ce mouvement  et,  d’autre  part,  son  camp  d'entraînement  de  (« … »).  En  été  (…),  alors  qu'il  se  trouvait  à  D._______ (cf. pv de son audition fédérale p. 10 rép. 59 s.), les bureaux  du  mouvement  auraient  également  été  fermés  sur  ordre  du  gouvernement  soudanais  et  ses  biens  confisqués.  Des  membres  des  forces  de  sécurité  soudanaises  auraient  également  conseillé  aux  membres  de  ce mouvement  de  quitter  ce  pays,  car  ils  n'y  avaient  plus  leur place (cf. pv de son audition sommaire p. 5). 4.3.  Le  recourant  aurait  dès  lors  décidé  de  quitter  le  Soudan  pour  l’ensemble  de  ces  motifs,  bien  qu'il  n'ait  jamais  eu  de  problème  personnellement avec les autorités soudanaises. Il souligne toutefois qu'il  serait une "cible" du régime érythréen, puisqu'il appartient à l'opposition. 5.  5.1. La vraisemblance d'un risque de persécution doit être examinée à la  lumière de la situation générale en Erythrée et des circonstances propres  au cas de l'intéressé. Il incombe au requérant de produire les moyens de  preuve et à l’ODM de dissiper les doutes éventuels à leur sujet. Ce sont  ainsi  les  faits  propres  à  chaque  cas  d’espèce  qui  permettent  de  déterminer  si  le  requérant  d’asile  peut  obtenir  la  reconnaissance  de  la  qualité de réfugié en Suisse.  Il convient  toutefois de tenir compte du fait  qu'il  peut être difficile,  voire  impossible,  pour  la personne concernée de  produire  des  preuves  à  bref  délai,  spécialement  si  elles  doivent  être  obtenues dans le pays qu'elle dit avoir fui. En conséquence, les règles de  procédure doivent être appliquées de manière suffisamment flexible pour  donner  au  requérant  une  chance  réaliste  de  rendre  vraisemblables  ses  allégations. Il faut toutefois constamment garder à l’esprit que le Tribunal  se  doit  d’examiner  la  situation  personnelle  du  recourant  et  vérifier  la  crédibilité  du  récit  qu'il  fait  lors  de  ses  auditions.  Confronté  à  deux  versions  contradictoires,  sans  autre  élément  de  preuve  disponible,  le  Tribunal n’a dès lors d’autre possibilité que de choisir la version des faits 

E­5416/2010 Page 7 qui lui paraît la plus plausible. Le devoir de l’autorité d’instruire d’office les  faits déterminants de  la cause ne libère en effet pas  le requérant d’asile  du devoir de vérité et d’attention commandée par les circonstances, ni de  son obligation de collaborer s’agissant d’éléments  relatifs à un domaine  de sa vie qu’il est mieux à même de connaître que quiconque. 5.2.  En  l'occurrence,  la  crédibilité  du  récit  du  recourant  est  fortement  sujette à caution. Tout d’abord, malgré un séjour de plus de deux ans en  Suisse,  le  recourant  ne  produit  aucun  élément  permettant  de  rendre  vraisemblable  la  réalité  des  risques  auxquels  il  serait  personnellement  exposé.  Compte  tenu  de  son  rôle  prétendument  influent  dans  des  mouvements de l’opposition érythréenne en exil, il apparaît pour le moins  surprenant qu’il n’ait pas tenté d’obtenir une confirmation certifiée de son  implication. Il semble en outre admettre que la carte de membre du (parti  politique) produite est très fréquente au Soudan et qu'elle est acquise et  utilisée par des Erythréens pour pérenniser leur séjour dans ce pays (cf.  pv  de  son  audition  fédérale  p. 10  rép. 55),  même  s’ils  n’ont  aucun  lien  avec  ces  mouvements.  De  même,  aucun  des  documents  produits  à  l’appui de son recours atteste qu'il aurait eu une position influente dans le  mouvement. Aussi,  compte  tenu de sa singulière passivité,  le  recourant  doit porter la pleine et entière responsabilité de l'absence de fourniture de  moyens de preuve probants et le Tribunal ne peut que retenir cet élément  comme un indice du peu de vraisemblance de ses motifs d’asile. Ensuite,  le  (parti  politique)  [(…)]  a  été  créé  près  d’une  année  après  la  date  avancée lors de ses auditions [(…)]. Pour une personne qui affirme avoir  participé à sa création (cf. pv de son audition fédérale p. 6 rép. 33), une  telle  imprécision  constitue  également  un  autre  indice  concret  d'invraisemblance de ses déclarations. Le recourant n’a de plus pas été  en  mesure  de  donner  spontanément  le  motif  de  la  création  de  ce  mouvement  (scission)  et  a  donné  un  récit  peu  personnalisé  et  peu  circonstancié  quant  à  son  engagement  politique  propre.  Il  n’aurait  d’ailleurs  pas  vécu  personnellement  nombre  des  événements  décrits  et  rien  ne  permet  de  penser  qu’il  séjournait  encore  à  Khartoum  à  ces  moments.  S’il  a  certes  pu  donner  quelques  détails  significatifs  sur  la  création du (« parti politique »), sur les dirigeants de ce mouvement et la  fermeture d’une radio de l’opposition érythréenne au mois de (…) (dont il  n’a pas donné  le nom :  radio  I._______),  le Tribunal considère  toutefois  ces  éléments  comme  peu  déterminants.  Ils  sont  en  effet  largement  diffusés auprès de  la  communauté érythréenne, notamment auprès des  « Saho »  s’agissant  du  mouvement  (…),  et  aisément  accessibles  sur  internet  pour  une  personne  disposant  d’une  formation  universitaire.  Le  recourant  est  encore  resté  passif  dans  la  description  des  actions 

E­5416/2010 Page 8 quotidiennes  de  ce  mouvement  et  n’a  par  exemple  pas  mentionné  le  ralliement  à  (« parti  politique »)  (cf.  pv  de  son  audition  fédérale  p. 10  rép. 56). Enfin,  il  reconnaît n’avoir  jamais été exposé personnellement à  une quelconque difficulté avec  les autorités  soudanaises. Son degré de  militantisme  –  même  s'il  était  avéré –  ne  saurait  dès  lors  avoir  attiré  l’attention des autorités érythréennes, ce d’autant moins qu’il ne prétend  pas  s’être  distingué des dizaines  de milliers  d’Erythréens  séjournant  au  Soudan en prenant la parole lors d’une réunion publique ou en critiquant  ouvertement le régime érythréen. 5.3.  Ainsi,  compte  tenu  de  l’ensemble  des  éléments  qui  précèdent,  le  Tribunal  considère  que  le  risque  que  le  recourant  soit  exposé  à  une  persécution en Erythrée n’est pas vraisemblable. 6.  Au vu de ce qui précède,  le recours, en tant qu'il conteste  le refus de la  reconnaissance de la qualité de réfugié du recourant, doit être rejeté. 7.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  en  l’occurrence  réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette mesure. La  décision rendue par l'ODM quant au renvoi est ainsi confirmée. Quant  à  son  exécution,  le  Tribunal  constate  que  l'ODM  a  exclu  le  refoulement  de  l'intéressé  dans  son  pays  d'origine  et  a  prononcé  son  admission provisoire. Cette question n'a donc pas à être tranchée. 8.  Au vu de l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure,  d'un montant de Fr. 600.­, à  la charge du  recourant, conformément aux  art. 63 al. 1 PA et 2 e 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités  fixés par  le Tribunal administratif  fédéral  (FITAF, RS 173.320.2). (dispositif à la page suivante)

E­5416/2010 Page 9 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. La présidente du collège : La greffière : Emilia Antonioni Sarah Haider Expédition :

E-5416/2010 — Bundesverwaltungsgericht 17.11.2011 E-5416/2010 — Swissrulings