Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 22.07.2011 E-4039/2011

22 juillet 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·727 mots·~4 min·2

Résumé

Asile et renvoi | Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 14 juin 2011

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­4039/2011 Arrêt   d u   2 2   juillet   2011 Composition Jean­Pierre Monnet, juge unique,  avec l'approbation de Gérard Scherrer, juge ; Chrystel Tornare Villanueva, greffière. Parties A._______, né le (…), Tunisie,  (…), recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 14 juin 2011 / N (…).

E­4039/2011 Page 2 Vu la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du  18 février 2011, les procès­verbaux des auditions des 22 février et 7 juin 2011, la  décision  du  14  juin  2011,  postée  le  lendemain,  par  laquelle  l’ODM a  rejeté  la  demande  d’asile  présentée  par  le  recourant,  a  prononcé  son  renvoi de Suisse et ordonné l’exécution de cette mesure, le  recours, daté du 13  juillet 2011 et mis à  la poste  le 17  juillet suivant,  par  lequel  l'intéressé a  implicitement conclu à  l'annulation de  la décision  de  l'ODM, à  la reconnaissance de  la qualité de réfugié ainsi qu'à  l’octroi  de l’asile et, subsidiairement, au prononcé d’une admission provisoire, et considérant qu'en  vertu  de  l'art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après  :  le Tribunal) connaît des recours contre  les décisions au sens  de  l'art.5  de  la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative (PA, RS 172.021), qu'en particulier, les décisions rendues par l'ODM concernant l'asile et le  renvoi  –  lesquelles  n'entrent  pas  dans  le  champ  d'exclusion  de  l'art. 32 LTAF – peuvent être contestées devant le Tribunal conformément  à  l'art.33  let.  d  LTAF  et  à  l'art.  105  de  la  loi  du  26 juin  1998  sur  l’asile  (LAsi, RS 142.31), que le Tribunal est donc compétent pour connaître du présent litige, qu'il  statue  de  manière  définitive,  en  l'absence  d'une  demande  d'extradition déposée par  l'Etat dont  le  recourant  cherche à se protéger  (art.  83  let.  d  ch.  1  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  (LTF,  RS 173.110),

E­4039/2011 Page 3 que la procédure devant le Tribunal est régie par la PA, pour autant que  la LTAF n'en dispose pas autrement  (art. 37 LTAF), ni non plus  la LAsi  (art. 6 LAsi), que l'intéressé a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que, présenté dans  la forme (cf. art. 52 PA) et  le délai (cf. art. 108 al. 1  LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans  le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices  ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion,  de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou  de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi), que  quiconque  demande  l’asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre  vraisemblable qu’il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi), que ne sont pas vraisemblables notamment  les allégations qui,  sur des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de  manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7  al. 3 LAsi), qu'en l'espèce, le recourant a déclaré, en substance, que, lorsqu'il était à  l'université,  il  avait montré  son  opposition  au  gouvernement  notamment  en participant à des manifestations, qu'il aurait été placé en garde à vue à de nombreuses reprises et aurait  également été détenu plus longuement (près d'un mois) à deux occasions  lors desquelles il aurait été torturé, qu'à chaque fois, il aurait été libéré grâce à l'intervention de personnes de  sa famille travaillant pour le gouvernement, qu'il  aurait  quitté  son  pays  en  2004  en  transitant  par  l'Italie  avant  de  rejoindre la Suisse, que, d'entrée de cause, force est de constater que le recourant a déclaré  être entré en Suisse en juillet 2004, 

E­4039/2011 Page 4 qu'il y aurait vécu  illégalement  jusqu'au dépôt de sa demande d'asile en  février 2011, soit plus de six ans et demi après son arrivée en Suisse, qu'il est toutefois notoire qu'une personne véritablement en danger saisit  la première occasion qui lui est offerte pour demander protection, ce qu'il  n'a manifestement pas fait, que  les  explications  données  à  ce  sujet  dans  le  recours,  à  savoir  la  crainte de ne pas être cru par les autorités, ne sauraient convaincre, que, cela dit, il a situé les problèmes qu'il aurait rencontrés en Tunisie au  cours de la période où il fréquentait l'université, soit au plus tard jusqu'en  2002 (p­v d'audition du 7 juin 2011 p. 4), qu'il a également allégué avoir été arrêté pour  la dernière  fois en 2000,  2001 ou 2002 (cf. p­v d'audition du 22 février 2011 p. 5), qu'il  aurait  cependant  quitté  son  pays  seulement  à  mi­2004  (cf.  p­v  d'audition du 22 février 2011 p. 6), que, dans ces conditions, sans qu'il faille juger de leur vraisemblance, les  motifs  allégués  ne  sont  pas  pertinents  pour  la  reconnaissance  de  la  qualité de réfugié, qu'en  effet,  il  n'existe  pas  de  lien  de  connexité  temporel  entre  leur  survenance et le départ du recourant de Tunisie pour la Suisse en juillet  2004, que s'étant produits au moins deux ans avant le départ de l'intéressé, ces  événements ne peuvent manifestement pas être à l'origine de celui­ci, que,  par  ailleurs,  prises  dans  leur  ensemble,  les  déclarations  du  recourant sont  imprécises et manquent considérablement de substance,  de  sorte  qu'elles  ne  satisfont  pas  aux  conditions  de  vraisemblance  de  l'art. 7 LAsi, qu'à  titre  d'exemples,  ses  propos  concernant  la  date  à  laquelle  il  aurait  été arrêté pour  la dernière  fois et  ceux  relatifs à  ses activités politiques  ainsi qu'aux personnes qui seraient  intervenues afin qu'il soit  libéré sont  vagues,

E­4039/2011 Page 5 que  ces  imprécisions,  qui  portent  sur  des  éléments  essentiels  de  sa  demande d'asile, autorisent à penser qu'il n'a pas vécu  les événements  tels qu'invoqués à l'appui de sa demande, qu'ainsi,  les  craintes  alléguées  par  le  recourant  ne  constituent  que  de  simples  affirmations  de  sa  part  et  ne  reposent  sur  aucun  fondement  concret et sérieux ni ne sont étayées par un quelconque commencement  de preuve, qu'au demeurant, le président Ben Ali a dû quitter le pouvoir, le 14 janvier  2011,  et  le  régime  qu'il  dirigeait  est  tombé,  laissant  la  place  à  de  nouveaux dirigeants qui affirment s'inspirer des principes démocratiques, que dès lors, bien que la situation en Tunisie, régie par un gouvernement  provisoire,  soit  encore  instable,  les  risques  de  persécution,  tels  qu'allégués par  le recourant, émanaient de l'ancien pouvoir, en place au  moment de son départ, et auraient de toute manière maintenant disparu  (cf. à  ce  sujet  International  Crisis  Group,  Soulèvements  populaires  en  Afrique du Nord et au Moyen­Orient : La voie tunisienne, avril 2011), que,  pour  le  reste,  renvoi  peut  être  fait  aux  considérants de  la décision  attaquée,  le  recours  ne  contenant  ni  arguments  ni  moyens  de  preuve  susceptibles d'en remettre en cause le bien­fondé, qu’au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours,  en  tant  qu’il  conteste  le  refus  d’asile, est rejeté, qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999  sur l’asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en  l’absence notamment d’un droit du recourant à une autorisation de séjour  ou  d’établissement,  le  Tribunal  est  tenu  de  confirmer  le  renvoi  (art.  44  al. 1 LAsi), que  l’exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­ refoulement de l’art. 5 LAsi, le recourant n’ayant pas rendu vraisemblable  qu'il  serait,  en  cas  de  retour  dans  son  pays,  exposé  à  de  sérieux  préjudices au sens de l’art. 3 LAsi, que,  pour  les  mêmes  raisons,  le  recourant  n'a  pas  non  plus  rendu  crédible  qu'il  existerait  pour  lui  un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d’être victimes, en cas de retour dans son pays d’origine, de traitements  inhumains ou dégradants (cf. art. 3 de la convention du 4 novembre 1950 

E­4039/2011 Page 6 de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés  fondamentales  [CEDH, RS 0.101] et art. 3 de la convention du 10 décembre 1984 contre  la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants  [Conv. torture, RS 0.105]), que  l’exécution  du  renvoi  s’avère  donc  licite  (cf.  art.  83  al.  3  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  [LEtr,  RS  142.20]) ;  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière d’asile [JICRA] 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s., et jurisp. cit.), qu’elle est également raisonnablement exigible (art. 83 al. 4 LEtr ; JICRA  2003 n° 24 consid. 5 p. 157s., et  jurisp. cit.), dans  la mesure où elle ne  fait  pas  apparaître,  en  l’espèce,  une  mise  en  danger  concrète  du  recourant, qu’en  effet,  bien  que  la  Tunisie  reste  affectée  par  un  certain  degré  d'agitation,  marqué  par  de  nombreuses  manifestations,  le  pays  ne  connaît  cependant  pas  une  situation  de  guerre,  de  guerre  civile  ou  de  violence généralisée qui permettrait d'emblée – et  indépendamment des  circonstances  du  cas  d'espèce  –  de  présumer,  à  propos  de  tous  les  ressortissants  du  pays,  l'existence  d'une  mise  en  danger  concrète  au  sens de l'art. 83 al. 4 LEtr, qu'en outre, il ne ressort pas non plus du dossier que l'intéressé pourrait  être mis concrètement en danger pour des motifs qui lui seraient propres, qu'en  effet,  le  recourant  est  jeune,  sans  charge  de  famille,  au  bénéfice  d'une bonne formation ainsi que d'expériences professionnelles et n'a pas  allégué,  ni  a  fortiori  établi,  qu'il  souffrait  de  problèmes  de  santé  particuliers  pour  lesquels  il  ne  pourrait  pas  être  soigné  en  Tunisie,  soit  autant  de  facteurs  qui  devraient  lui  permettre  de  se  réinstaller  sans  rencontrer d'excessives difficultés, qu’au demeurant, et bien que cela ne soit pas déterminant,  le recourant  dispose d'un réseau familial dans son pays, sur lequel il pourra compter à  son retour,  que  l’exécution  du  renvoi  est  enfin  possible  (cf.  art.  83  al.  2  LEtr ;  ATAF 2008/34  consid.  12  p.  513­515  et  jurisp.  cit.),  le  recourant  étant  tenu de collaborer à  l’obtention de documents de voyage  lui permettant  de retourner dans son pays d’origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi),

E­4039/2011 Page 7 que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi  également être rejeté, que  s’avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111  let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), (dispositif : page suivante)

E­4039/2011 Page 8 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : Jean­Pierre Monnet Chrystel Tornare Villanueva Expédition :

E-4039/2011 — Bundesverwaltungsgericht 22.07.2011 E-4039/2011 — Swissrulings