Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 23.12.2011 D-6851/2011

23 décembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·950 mots·~5 min·3

Résumé

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi (recours contre une décision en matière de réexamen / refus de mesures provisionnelles) ; décision incidente de l'ODM du 8 décembre 2011

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­6851/2011 Arrêt   d u   2 3   d é c emb r e   2011 Composition Gérard Scherrer, juge unique,  avec l'approbation de François Badoud, juge ; Yves Beck, greffier. Parties A._______, né le […], Turquie,  recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6,  3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (recours contre une  décision en matière de réexamen / refus de mesures  provisionnelles) ; décision incidente de l'ODM du  8 décembre 2011 / […].

D­6851/2011 Page 2 Vu la demande d'asile déposée en Suisse par A._______, le 7 août 2009, la  requête  du  8  décembre  2009,  par  laquelle  l'ODM,  à  la  suite  des  résultats  de  la  comparaison dactyloscopique avec  le  fichier EURODAC,  s'est  adressé  aux  autorités  allemandes  aux  fins  d'admission  de  l'intéressé,  l'acceptation expresse des autorités allemandes de la prise en charge de  celui­ci par réponse du 14 décembre 2009,  la décision du 16 mars 2010, notifiée le 7 avril 2010, par laquelle l'ODM,  en application de  l'art. 34 al. 2  let. d de  la  loi du 26 juin 1998 sur  l’asile  (LAsi, RS 142.31), n'est pas entré en matière sur  la demande d'asile de  l'intéressé,  a  prononcé  son  transfert  de  Suisse  vers  l'Allemagne,  et  a  ordonné l'exécution de cette mesure,  le recours du 12 avril 2010, l'arrêt  du  5  mai  2010,  par  lequel  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le  Tribunal) a déclaré irrecevable ce recours, faute de paiement de l'avance  de frais requise, la quatrième demande de réexamen du 29 novembre 2011, par  laquelle  A._______  a  conclu  à  l'annulation  de  la  décision  de  non­entrée  en  matière et de renvoi du 21 janvier 2010 (recte : 16 mars 2010), motif pris  qu'il était fiancé à une ressortissante turque requérante d'asile (cf. dossier  ODM  N 568  484)  et  enceinte  de  ses  œuvres  (terme  prévu  pour  le  28  février 2012),  la  requête  visant  à  la  suspension  de  l'exécution  du  transfert  assortie  à  cette demande, la  décision  incidente  du  8  décembre  2011,  notifiée  au  plus  tôt  le  13  décembre  suivant,  par  laquelle  l'ODM,  estimant  que  la  demande  de  réexamen  paraissait  d'emblée  vouée  à  l'échec,  n'a  pas  accordé  l'effet  suspensif  au  recours  et  a  imparti  au  recourant  un  délai  au  22 décembre 2011  pour  s'acquitter  d'une  avance  de  frais  de  Fr. 600.­  sous peine de non­entrée en matière sur sa demande de réexamen, le  recours  du  20  décembre  2011,  dans  lequel  A._______  a  conclu  à  l'annulation  de  la  décision  incidente  rejetant  sa  demande  de  mesures 

D­6851/2011 Page 3 provisionnelles,  et  a  demandé  l'octroi  de  l'effet  suspensif  au  recours  et  l'assistance judiciaire partielle,  et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal,  lequel,  sauf  l'exception  visée  à  l'art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]  et  non  réalisée  en  l'espèce, statue définitivement, qu'en application de l'art. 107 al. 2 let. a LAsi,  les décisions de l'ODM en  matière de mesures provisionnelles sont susceptibles de recours distinct  si elles risquent d'entraîner un préjudice irréparable, que le recours ne tend, en l'espèce, qu'à l'octroi de telles mesures, que, présenté dans  la  forme (cf. art. 52 PA) et  le délai prescrit par  la  loi  (cf. art. 108 al. 1 LAsi), il est recevable, qu'il convient donc d'examiner si l'ODM était fondé à refuser les mesures  provisionnelles requises, que  les  recours déposés contre  les décisions de non­entrée en matière  sur des demandes d'asile de  requérants qui peuvent se  rendre dans un  pays  compétent  pour  mener  la  procédure  d'asile  et  de  renvoi  en  vertu  d'un  traité  international  n'ont  pas  d'effet  suspensif  (cf.  art.  107a  phr. 1  LAsi), que,  conformément  à  l'art.  112  LAsi,  le  recours  à  des  voies  et  à  des  moyens de droit extraordinaires ne suspend pas l'exécution du renvoi, à  moins que l'autorité compétente n'en décide autrement, que  la  loi  sur  l'asile  ne  fixant  pas  de  conditions  matérielles  précises  à  l'octroi  de  mesures  provisionnelles,  il  s'impose  de  se  référer,  pour 

D­6851/2011 Page 4 l'essentiel, aux principes développés par la jurisprudence et la doctrine à  propos de l'effet suspensif visé par l'art. 55 PA et de l'octroi de mesures  provisionnelles visées par l'art. 56 PA, que,  dans  ce  contexte,  il  incombe  à  l'autorité  appelée  à  statuer  d'examiner si les motifs qui parlent en faveur de l'exécution immédiate de  la décision l'emportent sur ceux qui peuvent être invoqués à l'appui de la  solution contraire, qu'en procédant à  la pesée des  intérêts en présence,  les prévisions sur  l'issue du litige au fond peuvent être prises en considération, qu'il faut cependant qu'elles ne fassent aucun doute, que  l'autorité  se  prononce  sur  la  base  d'un  examen  sommaire  de  la  situation de fait et de droit, qu'elle  dispose,  dans  la  pesée  des  intérêts,  d'une  certaine  liberté  d'appréciation, qu'en général,  elle se  fonde sur  l'état de  fait  tel qu'il  résulte du dossier,  sans effectuer de longues investigations supplémentaires, qu'elle  ne  saurait  retirer  l'effet  suspensif,  respectivement  accorder  des  mesures  provisionnelles,  lorsqu'elle  n'a  pas  de  raisons  convaincantes  pour le faire (voir entre autres : ATF 130 II 149; ATF 127 II 132 consid. 3;  ATF  117  V  191  consid.  2b ;  PIERRE  MOOR/ETIENNE  POLTIER,  Droit  administratif,  volume  II :  Les  actes  administratifs  et  leur  contrôle,  3ème  édition,  Berne  2011,  p.  305 ss ;  ANDRÉ MOSER/MICHAEL BEUSCH/LORENZ  KNEUBÜHLER,  Prozessieren  vor  dem  Bundesverwaltungsgericht,  Bâle  2008,  p.  121 ;  ULRICH  HÄFELIN/GEORG  MÜLLER/FELIX  UHLMANN,  Allgemeines  Verwaltungsrecht,  5ème  éd.,  Zurich  2006,  no  1802 ss,  p. 385 s. ;  ULRICH  ZIMMERLI/WALTER  KÄLIN/REGINA  KIENER,  Grundlagen  des  öffentlichen  Verfahrensrechtes,  Berne  2004,  p.  120 ss ;  BENOÎT  BOVAY,  Procédure  administrative,  Berne  2000,  p.  405 s.  et  413 s. ;  ALFRED  KÖLZ/ISABELLE  HÄNER,  Verwaltungsverfahren  und  Verwaltungs­ rechtspflege des Bundes, 2ème éd., Zurich 1998, no 650 p. 233 et no 657  p. 235), que, dans le cadre d'une demande de réexamen, les chances de succès  ne  peuvent  s'évaluer  que  dans  le  cadre  strictement  défini  par  une  telle  voie de procédure,

D­6851/2011 Page 5 que  celle­ci  ne  saurait  en  effet  servir  à  remettre  continuellement  en  question  des  décisions  administratives  entrées  en  force  de  chose  décidée, que l'ODM n'est ainsi tenu de se saisir d'une demande de réexamen que  lorsqu'elle  constitue  une  demande  d'adaptation,  à  savoir  lorsque  le  requérant  se  prévaut  d'un  changement  notable  de  circonstances  postérieur au prononcé de sa décision ou, en cas d'absence de recours  ou de décision d'irrecevabilité du  recours  interjeté contre cette décision,  lorsque  le  requérant  invoque  un  des  motifs  de  révision  prévus  à  l'art. 66 PA,  applicable  par  analogie  (cf. ATAF  2010/27  consid.  2.1  p. 367 ss), que ces faits ou preuves ne peuvent entraîner la révision ou le réexamen  que s'ils sont "importants", c'est­à­dire de nature à influer – ensuite d'une  appréciation juridique correcte – sur l'issue de la contestation, que  cela  suppose,  en  d'autres  termes,  que  les  faits  nouveaux  soient  décisifs et que  les moyens de preuve offerts soient propres à  les établir  (cf. ATF  118  II  205,  ATF  108 V 171,  ATF  101  Ib  222;  JAAC 40.4 ;  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile  [JICRA] 1995  n° 9  p. 81 ;  JEAN­FRANÇOIS  POUDRET,  Commentaire  de  la  loi  fédérale  d'organisation  judiciaire,  vol. V,  Berne 1992, ad art. 137 OJ, p. 32) que, cela précisé,  le  recourant soutient qu'il  forme une union conjugale,  avec  sa  fiancée  enceinte,  protégée  par  l'art.  8  de  la  convention  du  4 novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme et  des  libertés  fondamentales (CEDH, RS 0.101), que  l'ODM  estime,  de  son  côté,  que  la  demande  de  réexamen  est  manifestement  vouée  à  l'échec  dans  la  mesure  en  particulier  où  l'intéressé a rencontré sa fiancée en Suisse et qu'il n'est pas marié avec  elle,  qu'en l'espèce,  le recourant  invoque à tort une violation de sa vie privée  au  sens  de  l'art.  8  CEDH  pour  obtenir  une  autorisation  de  séjour  en  Suisse ; qu'en effet, et indépendamment de la relation étroite et effective  qu'il  entretien  avec  elle,  sa  fiancée  ne  dispose  pas  dans  cet  Etat  d'un  droit  de  présence  durable  (cf.  ATF 135  I  143  consid.  1.3.1  et  1.3.2  p. 145 s.,  ATF  130  II  281  consid.  3.1  et  3.2  p.  285 ss,  ATF  129  II  193  consid.  5.3.1  p. 211 ;  arrêts  du  Tribunal  fédéral  2C_97/2010  du 

D­6851/2011 Page 6 4 novembre  2010  consid.  3.1,  2C_22/2009  du  5  octobre  2009  consid. 2.2.2,  2C_551/2008  du  17  novembre  2008  consid. 4.1  et  2C_135/2007  du  26 juin  2007  consid.  4.4 ;  ATAF  2007/45  consid.  5.3  p. 591 s.), que,  pour  les  mêmes  raisons,  il  ne  saurait  se  prévaloir  d'un  droit  à  demeurer  en  Suisse  pour  effectuer  des  démarches  en  vue  de  la  célébration de son mariage,  qu'en  conséquence,  l'ODM  n'avait  pas  à  appliquer  la  clause  de  souveraineté  prévue  à  l'art.  3  §  2  du  règlement  (CE)  n°  343/2003  du  Conseil  du  18  février  2003  établissant  les  critères  et  mécanismes  de  détermination de l'Etat membre responsable de l'examen d'une demande  d'asile présentée dans l'un des Etats membres par un ressortissant d'un  pays tiers (ci­après : règlement Dublin II, JO L 50 du 25.2.2003),  qu'en outre, aucune disposition du chapitre III de ce règlement relatif à la  hiérarchie  des  critères  pour  la  détermination  de  l'Etat  membre  responsable,  notamment  ses  art.  7  et  8,  ne  permet  à  la  Suisse  de  se  saisir  de  la  demande  et  de  renoncer  au  transfert  du  recourant  en  Allemagne, que celui­ci ne le prétend du reste pas, à juste titre, qu'en  effet,  l'union  qu'il  invoque  n'existait  pas  déjà  dans  son  pays  d'origine  (cf.  art.  8  en  relation  avec  l'art.  2  point  i  let.  i  du  règlement  Dublin II), dès lors qu'il a rencontré sa fiancée en Suisse, que  l'art.  7  du  règlement  Dublin II  n'est  pas  non  plus  applicable,  ni  le  recourant ni sa fiancée ne s'étant vu reconnaître la qualité de réfugié,  qu'en  définitive,  les  chances  de  succès  de  la  demande  de  réexamen  devant l'ODM paraissent faibles, pour le moins, que, partant, le recours du 20 décembre 2011 doit être rejeté, la décision  refusant  l'octroi  de  mesures  provisionnelles  à  la  demande  du  29  novembre 2011 s'avérant justifiée, que  le  recours,  manifestement  infondé,  est  donc  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec  l'approbation  d'un  second  juge  (art. 111 let. e LAsi),

D­6851/2011 Page 7 qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que  la  demande de mesures  provisionnelles  au  recours  est  sans  objet,  dans la mesure où il est statué immédiatement sur le fond, que  les  frais de procédure devraient être mis à  la  charge du  recourant,  conformément  aux  art. 63  al.  1  PA  et  2  et  3  du  règlement  du  21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]), que compte tenu de la particularité du cas, il est toutefois renoncé à leur  perception,  que la demande d'assistance judiciaire partielle est sans objet, (dispositif page suivante)

D­6851/2011 Page 8 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  La demande tendant à l'octroi de mesures provisionnelles est sans objet. 3.  Il n'est pas perçu de frais de procédure. 4.  La demande d'assistance judiciaire partielle est sans objet. 5.  Le présent arrêt est adressé à la mandataire du recourant, à l'ODM et à  l'autorité cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérard Scherrer Yves Beck Expédition :

D-6851/2011 — Bundesverwaltungsgericht 23.12.2011 D-6851/2011 — Swissrulings