Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 14.10.2011 E-4393/2010

October 14, 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·931 words·~5 min·2

Summary

Asile et renvoi | Asile et renvoi (recours contre une décision en matière de réexamen); décision de l'ODM du 11 mai 2010

Full text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour V E­4393/2010 Arrêt   d u   1 4   octobre   2011   Composition Emilia Antonioni (présidente du collège),  Gérald Bovier, Gabriela Freihofer, juges, Céline Longchamp, greffière. Parties A._______, née le (…), Nigéria,   représentée par Felicity Oliver, recourante,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile et renvoi (recours contre une décision en matière de  réexamen); décision de l'ODM du 11 mai 2010 / N (…).

E­4393/2010 Page 2 Faits : A.  A.a A._______ a déposé une demande d'asile en Suisse le 19 août 2009.  Lors de ses auditions, elle a déclaré être une ressortissante nigériane, de  religion  chrétienne.  Choisie  pour  succéder  à  sa  mère  en  tant  que  princesse­cheffe  de  l'oracle,  elle  aurait  tout  d'abord  refusé  de  servir  l'oracle,  puis  aurait  fait  semblant  d'accepter  après  avoir  été  détenue  durant  trois  jours  par  les  anciens  du  village.  Elle  se  serait  enfuie  dès  qu'elle  se  serait  retrouvée  seule,  juste  avant  la  cérémonie  de  couronnement au cours de laquelle elle devait être excisée. A.b Par décision du 15  janvier 2010,  l'ODM a  rejeté  la demande d'asile  de  l'intéressée,  ses  déclarations  ne  remplissant  pas  les  conditions  de  vraisemblance posées à l'art. 7 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi,  RS  142.31).  Cet  office  a  également  ordonné  le  renvoi  de  Suisse  de  l'intéressée  et  l'exécution  de  cette  mesure  qu'il  a  jugée  licite,  raisonnablement exigible et possible.  A.c Par arrêt du 18 mars 2010, le Tribunal administratif fédéral (ci­après :  le  Tribunal)  a  rejeté  le  recours  formé  le  18  février  2010  contre  cette  décision.  Il  a,  en  particulier,  considéré  que  la  recourante  n'avait  pas  démontré  qu'elle  s'était  adressée  à  la  police  nigériane  ni  qu'elle  avait  entrepris  des  démarches  auprès  d'instances  supérieures  ou  d'organisations  non  gouvernementales  actives  dans  la  lutte  contre  l'excision.  Il a également constaté qu'elle n'avait pas  rendu crédible ses  motifs d'asile et que l'exécution de son renvoi était licite, raisonnablement  exigible et possible. B.  Dans sa demande de reconsidération datée du 4 mai 2010, l'intéressée a  conclu  à  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié.  Elle  a  réaffirmé  qu'elle  s'était  adressée  auprès  de  la  police  locale,  laquelle  n'avait  rien  entrepris,  et  qu'elle  risquait  des  traitements  contraires  à  l'art.  3  de  la  Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et  des  libertés  fondamentales  [CEDH,  RS 0.101])  en  cas  de  retour  au  Nigéria. Elle a produit un  rapport de police daté du  (…) et une décision  d'octroi d'aide d'urgence. C.  Par décision du 11 mai 2010, notifiée  le 12 mai suivant,  l'ODM a  rejeté  cette  demande  de  reconsidération,  estimant  que  l'intéressée  n'avait 

E­4393/2010 Page 3 avancé aucun motif permettant d'expliquer les raisons pour lesquelles elle  n'avait  pas  pu  déposer  un  tel  document  plus  tôt.  L'office  fédéral  a  également retenu qu'il ressortait de ce moyen de preuve que la demande  de protection de l'intéressée avait été acceptée et transmise aux autorités  compétentes,  ledit  document  ayant  d'ailleurs  été  délivré  durant  la  procédure  d'investigation.  Renvoyant  à  l'arrêt  du  Tribunal  du  18  mars  2010,  il  a  conclu  à  une  protection  suffisante  des  autorités  nigérianes  contre les mutilations génitales.  D.  Par  actes  des  10  et  17  juin  2010  adressés  à  la  fois  à  l'ODM  et  au  Tribunal,  l'intéressée  a  déclaré  recourir  contre  la  décision  précitée,  concluant à la reconnaissance de la qualité de réfugié, subsidiairement et  implicitement au prononcé d'une admission provisoire. Elle a répété que  la police nigériane était corrompue, et n'avait rien entrepris dans son cas  particulier.  Elle  craindrait  d'être  tuée  en  cas  de  retour.  Elle  a  produit  la  copie d'un article paru dans  le "Guardian Weekly  "  le 21 mai 2010 ainsi  qu'un article tiré d'Internet sur les réformes de la police au Nigéria. E.  Par décision  incidente du 24  juin 2010,  le  juge  instructeur du Tribunal a  imparti un délai de sept jours à l'intéressée pour régulariser son recours,  en  particulier  pour  le  signer  et  produire  une  procuration  en  original,  dûment signée, ainsi que pour déposer une attestation d'indigence. F.  Par courrier du 1er juillet 2010, l'intéressé a fait parvenir une procuration  originale, dûment signée, et une attestation d'indigence. G.  Les autres faits et arguments de la cause seront évoqués, si nécessaire,  dans les considérants qui suivent. Droit : 1.1.  Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi  fédérale du 17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  le  Tribunal,  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités  mentionnées à l'art. 33 LTAF.

E­4393/2010 Page 4 Les décisions rendues par l'ODM concernant l'asile et le renvoi peuvent,  en particulier, être contestées devant  le Tribunal, qui statue de manière  définitive  sur  les  recours  formulés  à  leur  encontre,  sauf  demande  d'extradition déposée par  l'Etat dont  le  requérant cherche à se protéger  (cf. art. 105 LAsi, art. 33 let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de la loi fédérale  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]  ;  Arrêts  du  Tribunal administratif fédéral suisse [ATAF] 2007/7 consid. 1.1 p. 57).  Le  Tribunal  se  prononce  également  de  manière  définitive  sur  les  demandes de révision dirigées contre ses propres arrêts rendus dans ce  domaine, les dispositions idoines de la LTF étant applicables (cf. art. 121  à  128  LTF,  applicables  en  vertu  du  renvoi  de  l'art. 45  LTAF ;  ATAF 2007/21 consid. 2.1 p. 242s. et consid. 5.1 p. 246).  2.  2.1. A  titre  préliminaire,  il  convient  de  se  prononcer  sur  la  qualification  juridique de la "demande de reconsidération" déposée par l'intéressée le  4 avril 2010 auprès de l'ODM. Celle­ci a requis une nouvelle appréciation  de ses motifs d'asile, et  implicitement de  la  licéité de  l'exécution de son  renvoi, en produisant un rapport de police, daté du 13 avril 2010. Le fait  que  l'acte  soit  intitulé  "demande  de  reconsidération"  et  qu'il  ait  été  adressé à  l'ODM n'implique pas en soi  la compétence de cette autorité.  En effet, selon la jurisprudence, lorsque le requérant allègue de nouveaux  faits, c'est­à­dire antérieurs à une décision de non­entrée en matière ou  de  refus  de  l'asile,  ou  qu'il  produit  de  nouveaux moyens  de  preuve  qui  visent à établir de tels faits, sa demande doit être considérée comme une  demande  de  révision  au  sens  de  l'art.  66  al.  2  let.  a  PA,  et  cela  pour  autant que la cause ait déjà fait l'objet d'une décision au fond sur recours  (cf.  ATAF  2007/11;  Jurisprudence  et  Informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile  [JICRA]  1995  no  21  consid.  1c  p.  204). 2.2. En l'espèce, la procédure d'asile de l'intéressée a été définitivement  close suite à  l'arrêt du Tribunal du 18 mars 2010. Dans  la mesure où  le  document produit à l'appui de l'acte du 4 mai 2010 tend à établir des faits  antérieurs  à  cet  arrêt,  la  demande  déposée  constitue  une  demande  de  révision.  L'ODM  n'aurait,  dès  lors,  pas  dû  se  saisir  de  la  "demande  de  reconsidération"  du 4 avril  2010, mais  transmettre  cet  acte au Tribunal,  compétent pour la traiter en tant que demande de révision. http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/21 http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/21 http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/21 http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/11 http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/11 http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/11

E­4393/2010 Page 5 2.3. Partant,  il convient de constater  la nullité de  la décision  rendue par  l'ODM le 11 mai 2010 (cf. à ce sujet PIERRE MOOR/ETIENNE POLTIER, Droit  administratif,  vol  II,  Berne  2011,  3e  éd.,  p. 362­370  ;  ATF  135  II  342  consid. 2 p. 346, ATF 111 Ib 213 consid. 5b p. 220ss) et d'examiner si le  moyen de preuve offert peut permettre la révision de l'arrêt du Tribunal du  18 mars 2010.  3.  3.1. Selon l'art. 123 al. 2 let. a LTF, la révision peut être demandée dans  les affaires civiles ou les affaires de droit public, si le requérant découvre  après coup des faits pertinents ou des moyens de preuve concluants qu'il  n'avait pas pu  invoquer dans  la procédure précédente, à  l'exclusion des  faits ou moyens de preuve postérieurs à l'arrêt.  Les  nouveaux moyens  de  preuve  peuvent  se  référer  à  un  fait  pertinent  déjà  allégué  pendant  la  procédure  de  recours, mais  qui  n'avait  pas  été  rendu vraisemblable alors.  Les faits nouveaux et preuves nouvelles ne peuvent entraîner la révision  que s'ils sont  importants, c'est­à­dire de nature à  influer – ensuite d'une  appréciation  juridique  correcte  –  sur  l'issue  de  la  contestation  ;  cela  suppose, en d'autres termes, que les faits nouveaux soient décisifs et que  les  moyens  de  preuve  offerts  soient  propres  à  les  établir  (cf.  Arrêt  du  Tribunal fédéral [ATF] 127 V 353 consid. 5b, ATF 121 IV 317 consid. 1a  et  ATF  108  V  170  consid.  1  ;  ULRICH HÄFELIN  / GEORG MÜLLER  / FELIX  UHLMANN, Allgemeines Verwaltungsrecht, 5ème éd., Zurich 2006 n. 1833  p. 392).  En  revanche,  l'invocation  de  motifs  de  révision  ne  saurait  servir  à  supprimer une erreur de droit, bénéficier d'une nouvelle interprétation ou  d'une nouvelle  pratique,  ou à  obtenir  une nouvelle  appréciation  de  faits  connus  lors  de  la  décision  dont  la  révision  est  demandée  (cf.  YVES  DONZALLAZ,  Loi  sur  le  Tribunal  fédéral,  Commentaire,  Berne  2008  n°  4697 s.  p. 1692 s.).  En  effet,  ce  qui  est  décisif,  c'est  que  le  moyen  de  preuve  ne  serve  pas  à  l'appréciation  de  faits  seulement,  mais  à  l'établissement de ces derniers.  Il n'y a pas non plus motif à révision du  seul  fait que  le  tribunal paraît avoir mal  interprété des  faits connus déjà  lors  de  la  procédure  principale.  L'appréciation  inexacte  doit  être  la  conséquence de l'ignorance ou de l'absence de preuve de faits essentiels  pour le jugement (cf. ATF 127 V 353 consid. 5b et ATF 110 V 138 consid.  2).

E­4393/2010 Page 6 Enfin,  la  LTF  n'autorise  la  révision  que  si  le  demandeur  a  été  dans  l'impossibilité non fautive d'invoquer les faits en cause ou de déposer des  preuves  dans  la  procédure  ayant  conduit  à  l'arrêt  dont  la  révision  est  demandée. Cette impossibilité implique que le requérant a fait preuve de  toute  la  diligence  que  l'on  pouvait  attendre  d'un  plaideur  consciencieux  pour  réunir  tous  les  faits et preuve à  l'appui de sa cause, mais qu'il  n'a  pas  pu  les  porter  à  la  connaissance  du  Tribunal  en  dépit  de  ce  comportement  irréprochable (cf. ATF 127 V 353 consid. 5b et ATF 98  II  250 consid. 3 ; DONZALLAZ, op. cit., n. 4706 p. 1695 s.). 3.2. L'intéressée a été partie à  la procédure ayant abouti à  l'arrêt du 18  mars 2010. Elle a un intérêt actuel et pratique, donc digne de protection,  à la révision (cf. ANDRÉ MOSER / MICHAEL BEUSCH / LORENZ KNEUBÜHLER,  Prozessieren  vor  dem  Bundesverwaltungsgericht,  Bâle  2008,  n°  5.70  p. 256 ; voir aussi arrêt du Tribunal fédéral 4F_3/2007 du 27 juin 2007 et  ATF 114 II 189 consid. 2). Elle bénéficie ainsi de  la qualité pour agir en  révision à l'encontre des arrêts précités (cf. par analogie art. 48 al. 1 PA). 3.3. Au bénéfice d'une procuration ad hoc,  la mandataire de  l'intéressée  est dûment légitimée. La demande est, en outre, présentée dans la forme  (cf. art. 67 al. 3 PA, applicable par renvoi de l'art. 47 LTAF) prescrite par  la loi.  4.  4.1.  A  l'appui  de  sa  demande,  l'intéressée  a  réaffirmé  qu'elle  s'était  adressée  auprès  de  la  police  locale,  mais  que  celle­ci  n'avait  entrepris  aucune démarche pour la protéger. Elle a ajouté qu'un retour au Nigéria  l'exposerait à des traitements inhumains ou dégradants. Elle a produit un  "extrait  d'un  journal  d'un  poste  de  police"  duquel  il  ressort  qu'elle  s'est  adressée  au  Commissariat  de  police  le  (date)  parce  qu'elle  avait  été  choisie pour servir  l'oracle et qu'elle était menacée de mort. Le Tribunal  considère que ce nouveau moyen de preuve n'est pas de nature à ouvrir  la voie de la révision.  4.1.1. En  effet,  en  agissant  avec  toute  la  diligence  requise,  l'intéressée  aurait,  d'une  part,  pu  et  dû  déposer  ce  moyen  de  preuve  durant  sa  procédure ordinaire, puisqu'il en ressort qu'elle s'est adressée à la police  le  (date).  De  plus,  l'intéressée  n'a  avancé  aucun  argument  permettant  d'expliquer les raisons pour lesquelles elle n'aurait pas pu le déposer plus  tôt.

E­4393/2010 Page 7 4.1.2. Même à admettre que ce document soit authentique,  force est de  constater d'autre part que celui­ci n'est pas pertinent dans la mesure où il  permet de démontrer que la police nigériane a bien enregistré la requête  de  l'intéressée,  laquelle a été  transmise aux autorités compétentes pour  investigation.  Contrairement  à  ce  qui  a  été  allégué,  rien  ne  permet  de  conclure  que  les  autorités  n'ont  entrepris  aucune  démarche  en  vue  d'accorder leur protection à l'intéressée. 4.2.  Par  conséquent,  l'acte  du  4  mai  2010  en  tant  qu'il  constitue  une  demande  de  révision  doit  être  rejeté,  dans  la  mesure  où  il  serait  recevable. 5.  5.1.  Dans  la  mesure  où  les  conclusions  de  la  demande  de  révision  n'étaient  pas  d'emblée  vouées  à  l'échec  et  où  l'intéressée  a  établi  son  indigence, la demande d'assistance judiciaire partielle est admise (art. 65  al. 1 PA ; let. F de l'état de fait). 5.2. Il est, dès lors, renoncé à la perception des frais de procédure. (dispositif page suivante)

E­4393/2010 Page 8 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  La  nullité  de  la  décision  de  l'ODM  du  11  mai  2010,  en  tant  qu'elle  se  prononce sur un motif de révision, est constatée. 2.  La demande,  telle qu'elle  ressort de  l'acte du 4 mai 2010 et considérée  par le Tribunal comme une demande de révision, est rejetée.  3.  La demande d'assistance judiciaire partielle est admise. 4.  Il est renoncé à la perception des frais de procédure. 5.  Le  présent  arrêt  est  adressé  à  l'intéressée,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. La présidente du collège : La greffière : Emilia Antonioni Céline Longchamp Expédition :

E-4393/2010 — Bundesverwaltungsgericht 14.10.2011 E-4393/2010 — Swissrulings