Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 27.02.2012 E-1505/2011

27. Februar 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,295 Wörter·~6 min·3

Zusammenfassung

Renvoi et exécution du renvoi (recours réexamen) | Renvoi et exécution du renvoi (recours réexamen)

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­1505/2011 Arrêt   d u   2 7   février   2012 Composition François Badoud (président du collège),  Gérard Scherrer, Kurt Gysi, juges, Chrystel Tornare Villanueva, greffière. Parties A._______, né le (…), Gambie,   représenté par le Service d'Aide Juridique aux Exilé­e­s  (SAJE), en la personne de (…), (…), recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Exécution du renvoi (recours contre une décision  en matière de réexamen) ;  décision de l'ODM du 3 mars 2011 / N (…)..

E­1505/2011 Page 2 Faits : A.  Le  4  août  2008,  A._______  a  déposé  une  demande  d'asile  au  Centre  d'enregistrement et de procédure de Vallorbe. Par décision du 22 septembre 2008, l'ODM, se fondant sur l'art. 32 al. 2  let. a de la loi sur l'asile du 26 juin 1998 (LAsi, RS 142.31), n'est pas entré  en matière sur  la demande d'asile de  l'intéressé, a prononcé son renvoi  de Suisse et ordonné l'exécution de cette mesure. L'intéressé n'a pas recouru contre  la décision précitée qui est entrée en  force le 7 octobre 2008. B.  Le  8  février  2010,  l'intéressé  a  déposé  une  première  demande  de  reconsidération  de  la  décision  précitée.  Il  a  principalement  conclu  à  l'annulation  de  ladite  décision et  à  l'octroi  de  l'admission provisoire.  Il  a  fait  valoir,  comme motif  de  réexamen,  la  communauté  de  vie  qu'il  avait  créée, depuis le mois de décembre 2008, avec B._______, ressortissante  du  Kosovo,  d'ethnie  rom,  sourde  et  muette  de  naissance,  mère  d'une  petite  fille  née  le  (…) 2008,  toutes  deux  mises  au  bénéfice  d'une  admission  provisoire,  à  l'issue  d'une  procédure  d'asile.  Il  a  invoqué  le  principe de l'unité de la famille. Par décision du 16 février 2010, l'ODM a rejeté la demande de reconsidé­ ration de l'intéressé. Par arrêt du 20 avril 2010, le Tribunal administratif fédéral (le Tribunal) a  déclaré  irrecevable  le  recours  interjeté  contre  la  décision  du  16  février  2010, faute de paiement de l'avance de frais requise. C.  Le  20  janvier  2011,  l'intéressé  a  déposé  une  seconde  demande  de  reconsidération.  Se  fondant  sur  le  principe  de  l'unité  de  la  famille,  il  a  conclu à  l'octroi  de  l'admission provisoire.  Il  a  invoqué,  comme élément  nouveau,  le  fait  que son amie, B._______, avec  laquelle  il  vivait depuis  décembre 2008,  était  enceinte  de  ses œuvres,  le  terme étant  prévu au  mois de mars 2011.  Il a également  fait valoir qu'il projetait de se marier  avec B._______, mais que  la procédure avait été  retardée en  raison de 

E­1505/2011 Page 3 l'authentification  de  ses  documents  d'identité.  Enfin,  il  a  rappelé  que  le  soutien qu'il procurait à B._______ était indispensable du fait notamment  qu'il pouvait communiquer en langue des signes avec elle. D.  Le (...) 2011, B._______ a donné naissance à un enfant, C._______. E.  Par  décision  du  3 mars  2011,  l'ODM  a  rejeté  la  seconde  demande  de  réexamen de  l'intéressé.  Il a estimé que  le motif de  réexamen présenté  était  identique  à  celui  invoqué  à  l'occasion  de  la  requête  du  8  février  2010. Selon cet office, le fait que B._______ fût enceinte de l'intéressé ne  justifiait  pas  une  nouvelle  appréciation  du  cas,  dans  la  mesure  où  il  s'agissait  d'une question de  règlement  de  conditions de  séjour  après  la  clôture  définitive  de  la  procédure,  suite  à  une  décision  entrée  en  force.  Autrement dit,  l'ODM a considéré que, dès  lors que  la procédure d'asile  était  définitivement  close,  la  naissance  d'un  éventuel  droit  à  une  autorisation de séjour ne constituait pas un motif de reconsidération d'une  décision  définitivement  entrée  en  force,  et  que  le  règlement  des  conditions de séjour, dans ces circonstances,  relevait de  la compétence  des  autorités  chargées  d'appliquer  la  législation  relative  au  séjour  et  à  l'établissement des étrangers. F.  Par acte du 8 mars 2011, l'intéressé a recouru contre la décision précitée  de rejet de sa demande de reconsidération. Il a conclu, principalement, à  l'octroi  d'une  admission  provisoire,  ainsi  que  subsidiairement,  à  la  dispense  du  paiement  d'une  avance  des  frais  de  procédure  et  des  émoluments  de  justice,  à  la  suspension  de  toute  mesure  en  vu  de  l'exécution du renvoi  jusqu'à droit connu sur  la procédure en cours, et à  l'annulation  de  l'obligation  de  payer  l'émolument  mis  à  sa  charge  par  l'ODM  dans  la  décision  entreprise.  Il  a  fait  valoir  qu'il  entretenait  une  relation  stable  et  durable,  depuis  2008,  avec  son  amie,  B._______,  au  bénéfice d'une admission provisoire,  qu'il  faisait  vie  commune avec elle  depuis le (…) 2008 et que de leur union était né C._______, le (...) 2011.  Il  a  ainsi  estimé  qu'ils  formaient  une  communauté  analogue  à  la  communauté conjugale et pouvaient se prévaloir du principe de l'unité de  la famille. Il a encore rappelé la situation de dépendance dans laquelle se  trouvait  B._______  par  rapport  à  lui  du  fait  de  son  handicap.  Il  a  également soutenu que l'intérêt supérieur de l'enfant, C._______, était de  connaître son père et de développer des relations affectives et familiales 

E­1505/2011 Page 4 avec  lui.  Il  a  ajouté  qu'il  prenait  une  part  active  à  l'entretien  et  à  l'éducation  de  la  fille  de  B._______,  avec  laquelle  il  avait  tissé  un  lien  affectif fort. Dans ces conditions, se référant aux art. 44 al. 1 LAsi et 8 de  la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme  et des  libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101);  il a estimé qu'en vertu  du  principe  de  l'unité  de  la  famille,  il  devait  être  mis  au  bénéfice  de  l'admission provisoire, tout comme sa compagne et leur fils. A l'appui de  son  recours,  l'intéressé  a  produit  différents  documents  en  vu  d'établir  l'existence  d'un  ménage  commun  avec  sa  compagne  et  l'aide  indispensable qu'il lui apportait. G.  Par ordonnance du 9 mars 2011, le Tribunal a suspendu toute démarche  relative  à  l'exécution  du  renvoi  du  recourant,  à  titre  de  mesure  superprovisonnelle. H.  Par  ordonnance  du  17 mars  2011,  le  Tribunal  a  accordé  des mesures  provisionnelles au recours et a invité l'intéressé à produire notamment un  acte  de  reconnaissance  de  paternité  et  à  indiquer  les  démarches  entreprises en vue du mariage avec B._______. I.  Par  courrier  du  5  avril  2011,  l'intéressé  a  transmis  au  Tribunal  divers  documents  attestant  des  démarches  entreprises  afin  de  reconnaître  l'enfant  C._______  S'agissant  de  la  procédure  en  vue  d'un  mariage,  l'intéressé  a  indiqué  qu'en  raison  de  sa  situation  administrative,  un  mariage n'était en l'état pas possible. J.  Le  29  avril  2011,  le  recourant  a  produit  un  document  médical  intitulé  "résumé  séjour",  établi,  le  29 mars  2011,  par  le  Département  de  santé  mentale et de psychiatrie des Hôpitaux universitaires de (…). Il ressort de  cette pièce que l'intéressé souffre d'une perte d'appétit et de troubles du  sommeil liés à des ruminations anxieuses. Il a été hospitalisé brièvement  après  la  nouvelle  de  son  expulsion  source  d'une  anticipation  traumatisante. Selon son médecin, ce sentiment est aggravé par la peur  de  devoir  abandonner  sa  compagne  et  son  fils  en  bas­âge,  sujet  prédominant lors des entretiens médico­infirmiers.

E­1505/2011 Page 5 K.  Par  courrier  du  29  juillet  2011,  l'intéressé  a  indiqué  que  différents  problèmes  avaient  empêché  l'inscription  de  l'enfant,  C._______,  au  registre de l'état civil. Il a par ailleurs informé le Tribunal qu'une expertise  en filiation allait avoir lieu. L.  Le  6  septembre  2011,  l'intéressé  a  adressé  au  Tribunal  différents  documents  attestant  des  démarches  entreprises  quant  à  la  reconnaissance en paternité de C._______, dont notamment les résultats  d'un test ADN prouvant qu'il était bien le père de C._______. M.  Par courrier du 25 janvier 2012,  le recourant a produit  la communication  de  reconnaissance  en  paternité  qui  lui  a  été  délivrée  par  le  Service  de  l'état civil de (…) en date du 13 janvier 2012. N.  Invité à se prononcer sur le recours, l'ODM en a proposé le rejet dans sa  détermination du 2  février 2012.  Il a estimé que  le  recours ne contenait  aucun élément ou moyen de preuve nouveau susceptible de modifier son  point de vue. O.  Par  courriers  des  14  et  15  février  2012,  l'intéressé  a  produit  des  documents confirmant qu'il vivait  toujours en communauté familiale avec  B._______ et leur enfant commun. P.  Les autres faits et arguments de la cause seront évoqués, si nécessaire,  dans les considérants en droit ci­dessous.

E­1505/2011 Page 6 Droit : 1.  1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF. En  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  et  l'exécution  du  renvoi  peuvent  être  contestées,  par  renvoi  de  l’art.  105  LAsi, devant  le Tribunal,  lequel statue alors définitivement, y compris en  matière de réexamen, sauf demande d’extradition déposée par l’Etat dont  le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.2. L'intéressé a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et dans le  délai prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52 PA et 108  al. 1 LAsi). 2.  A titre préliminaire,  il y a lieu de constater que l'argumentation de l'ODM  portant  sur  sa  prétendue  incompétence  pour  examiner  la  requête  de  l'intéressé ne peut être suivie. En effet, la compagne du recourant et leur  fils commun sont sous le coup d'une décision de renvoi, mais ont été mis  au bénéfice d'une admission provisoire octroyée à l'issue d'une procédure  d'asile,  et  non  d'un  droit  de  présence  assuré  en  Suisse.  Ainsi,  en  l'espèce,  contrairement  aux  cas  traités  dans  la  jurisprudence  citée  par  l'ODM,  l'intéressé,  lui­même  sous  le  coup  d'une  décision  de  renvoi,  ne  peut pas  faire valoir de droit à une autorisation de séjour de police des  étrangers  tiré  du  statut  de  sa  compagne  et  de  son  fils  (cf. à  ce  sujet  Jurisprudence  et  informations  de  l'ancienne  Commission  suisse  de  recours en matière d’asile [JICRA] 2005 n° 3 consid. 3.4 à 3.6 p. 34 ss et  JICRA  2000  n° 30  p. 238 ss).  Dès  lors,  l'ODM  était  effectivement  compétent pour examiner si  l'intéressé, eu égard au statut conféré à sa  compagne  et  à  leur  fils  commun,  pouvait  se  réclamer  de  l'art.  44  al.  1  LAsi, dont la portée est plus large que celle de l'art. 8 CEDH (cf. dans ce  sens  JICRA  2004  n° 12  consid.  7b  p.  77,  JICRA  1995  n° 24  consid.  9  p. 229 s.).

E­1505/2011 Page 7 3.  3.1.  La  demande  de  réexamen  (aussi  appelée  demande  de  nouvel  examen ou de reconsidération), définie comme une requête non soumise  à  des  exigences  de  délai  ou  de  forme,  adressée  à  une  autorité  administrative en vue de la reconsidération de la décision qu'elle a prise  et qui est entrée en force, n'est pas expressément prévue par  la PA. La  jurisprudence  et  la  doctrine  l'ont  cependant  déduite  de  l'art.  66 PA,  qui  prévoit le droit de demander la révision des décisions, et de l'art. 29 al. 1  et de la Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101) (ATF 127 I  133  consid.  6  p.  137).  En  principe,  une  demande  de  réexamen  ne  constitue  pas  une  voie  de  droit  (ordinaire  ou  extraordinaire).  Partant,  l'ODM  n'est  tenu  de  s'en  saisir  que  dans  deux  situations :  lorsqu'elle  constitue une "demande de reconsidération qualifiée", à savoir lorsqu'une  décision n'a pas fait l'objet d'un recours (ou que le recours interjeté contre  celle­ci avait été déclaré irrecevable) et que le requérant invoque un des  motifs de révision prévus à l'art. 66 PA, applicable par analogie (cf. ATAF  2010/4  consid.  2.1.1,  p. 43)  ou  lorsqu'elle  constitue  une  "demande  d'adaptation", à savoir  lorsque  le requérant se prévaut d'un changement  notable  de  circonstances  depuis  le  prononcé  de  la  décision  concernée  ou, en cas de  recours, depuis  le prononcé de  l'arrêt  sur  recours  (ATAF  2010/27 consid. 2.1 p. 367). 3.2.  La  demande  d'adaptation  tend  à  faire  adapter  par  l'autorité  de  première  instance  sa  décision  parce  que,  depuis  son  prononcé,  s'est  créée une situation nouvelle dans  les  faits ou exceptionnellement sur  le  plan  juridique, qui constitue une modification notable des circonstances.  Conformément au principe de la bonne foi, le requérant ne peut pas, par  l'intermédiaire d'une telle demande, invoquer des faits qu'il aurait pu faire  valoir  précédemment  (cf.  ATAF  2010/27  précité,  consid.  2.1.1.  p.  368 ;  JICRA 2000 n° 5 p. 44 ss). 4.  4.1. En l'occurrence, à l'appui de sa demande de réexamen, l'intéressé a  invoqué le principe de l'unité de la famille consacré à l'art. 44 al. 1 LAsi. Il  a fait valoir que, compte tenu de la relation familiale qu'il entretenait avec  une ressortissante du Kosovo ayant obtenu une admission provisoire en  Suisse et, en particulier, de la naissance d'un enfant, le (...) 2011, issu de  cette relation, il devait également être mis au bénéfice d'une telle mesure.

E­1505/2011 Page 8 4.2. Ancré  à  l'art.  44  al.  1  LAsi,  le  principe  de  l'unité  de  la  famille,  en  matière  d'exécution  du  renvoi,  implique  avant  tout,  pour  les  autorités  compétentes,  de  ne  pas  séparer  les  membres  d'une  même  famille  et  interdit de renvoyer certains d'entre eux, mais pas d'autres, ou encore de  procéder à des  renvois en ordre dispersé,  contre  leur gré, de différents  membres d'une même famille. Comme déjà relevé plus haut, la portée de  l'art. 44 al. 1 LAsi va au­delà de celle de l'art. 8 CEDH, en ce sens que la  première  disposition  implique  que  l'admission  provisoire  d'un  étranger  conduit à l'extension de cette mesure aux autres membres de sa famille,  en  l'absence de motifs de nature à  justifier une exception à cette  règle,  tandis que la seconde ne peut en principe être invoquée, du moins selon  la jurisprudence applicable à ce jour, que lorsque les autres membres de  la  famille  ont  un  droit  de  présence  assuré  en  Suisse  (cf.  JICRA 2004  n° 12 consid. 7b p. 77, JICRA 1995 n° 24 p. 224 ss et JICRA 1993 n° 24  consid. 7 et 8 p. 162 ss). Selon la jurisprudence du Tribunal, qui correspond à celle que le Tribunal  fédéral a développée en relation avec le droit au respect de la vie privée  et  familiale  consacré par  l'art.  8 CEDH,  la notion de  famille  au  sens de  l'art. 44 al. 1 LAsi comprend notamment les relations entre époux (ou les  concubins  formant  une  communauté  durable)  et  leurs  enfants  mineurs  vivant  en  ménage  commun  (cf.  dans  ce  sens  JICRA  1996  n° 18  consid. 14e p. 189 ss, JICRA 1995 n° 24 consid. 7 p. 227, JICRA 1993  n° 24 consid. 8 p. 162 ss et consid. 8e p. 170), mais aussi les liens entre  un enfant et  le parent ne possédant ni  l'autorité parentale ni  la garde de  cet  enfant,  pour  autant  que  les  relations  familiales  soient  intactes  et  sérieusement vécues ; un contact régulier entre un parent et l'enfant, par  exemple par l'exercice du droit de visite, peut, le cas échéant, suffire (sur  l'ensemble  de  ces  questions  cf.  notamment  ATF  136  I  285  consid.  5.2  p. 287 ;  arrêt  non  publié  du  Tribunal  fédéral  2C.617/2009  du  4  février  2010 ; ATAF 2008/47 consid. 4 p. 677 s. et jurisp. cit. ; JICRA 2004 n° 12  consid. 7b p. 77, JICRA 1995 n° 24 consid. 8 p. 228 et JICRA 1993 n° 24  consid.  7  et  8  p.  162  ss).  Par  ailleurs,  pour  déterminer  si  une  relation  constitue  une  "vie  familiale",  il  y  a  lieu  de  tenir  compte  d'abord  de  la  réalité pratique de liens personnels étroits et ensuite d'un certain nombre  d'éléments,  comme  le  fait  de  savoir  si  le  couple  vit  ensemble,  depuis  combien  de  temps  et  s'il  y  a  des  enfants  communs  (arrêt  de  la  cour  européenne  des  droits  de  l'homme  [Grande  Chambre]  du  2  novembre  2010,  Serife  Yigit  c.  Turquie,  requête  n° 3976/05,  §§  93  à  98).  Cette  jurisprudence ne  fixe  toutefois aucune durée minimale de vie commune  pour assimiler une relation entre concubins à une vie familiale.

E­1505/2011 Page 9 4.3. Cela précisé,  c'est  à  tort  que  l'ODM n'a  pas admis  la  demande de  réexamen  de  l'intéressé  et  n'a  pas  étendu  à  ce  dernier  la  mesure  d'admission provisoire dont bénéficie sa compagne et, en particulier, leur  enfant commun. En effet, il ne fait pas de doute que le recourant peut se  prévaloir du principe de l'unité familiale tel qu'inscrit à l'art. 44 al. 1 LAsi.  En  l'espèce,  le Tribunal constate que B._______ et son  fils, C._______,  sont au bénéfice d'une admission provisoire prononcée en leur faveur  le  (…)  2009,  respectivement  le  (...)  2011.  A  cela  s'ajoute  que,  même  s'il  n'est  pas  marié,  le  recourant  vit  en  ménage  commun  avec  B._______  depuis  décembre  2008,  soit  depuis  plus  de  trois  ans,  et  un  enfant,  C._______,  est  né  de  leur  union,  le  (...)  2011.  De  plus,  le  recourant  a  reconnu officiellement C._______, en date du 13  janvier 2012. Ces faits  n'ont  du  reste  nullement  été  contestés  par  l'autorité  intimée.  Il  est  ainsi  établi que l'intéressé entretient avec sa compagne et leur enfant commun  des  relations  familiales  stables  et  effectivement  vécues et  forment  ainsi  avec eux une communauté familiale, correspondant à la notion de famille  au sens de l'art. 44 al. 1 LAsi, conformément à la jurisprudence citée plus  haut. En outre, il n'existe aucun indice au dossier permettant de mettre en  doute  la  communauté  familiale  existant  entre  le  recourant  et  sa  compagne,  ainsi  que  leur  fils  commun,  et  les  liens  étroits  qu'ils  entretiennent.  4.4.  Dans  ces  conditions,  cette  vie  familiale  constitue  un  élément  nouveau et déterminant. Dès lors, il s'impose de reconsidérer la décision  de l'ODM du 22 septembre 2008, en tant qu'elle prononce l'exécution du  renvoi,  et  de  mettre  l'intéressé,  en  tant  que  père  de  C._______  et  compagnon de B._______, au bénéfice de l'admission provisoire, rien au  dossier ne justifiant de déroger au principe de l'unité de la famille prévu à  l'art. 44 al. 1 in fine LAsi. 5.  Le recourant pouvant à juste titre se prévaloir du principe de l'unité de la  famille au sens de l'art. 44 al. 1 in fine LAsi aux fins d'en déduire la mise  au bénéfice d'une admission provisoire,  il y a  lieu d'admettre  le recours,  d'annuler la décision de l'ODM sur réexamen du 3 mars 2011 et d'inviter  cet office à admettre provisoirement A._______.

E­1505/2011 Page 10 6.  6.1.  Vu  l'issue  de  la  cause,  il  n'y  a  pas  lieu  de  percevoir  de  frais  de  procédure  (art.  63  al.  1  et  2  PA).  La  demande  d'assistance  judiciaire  partielle devient ainsi sans objet. 6.2.  Par  ailleurs,  le  recourant  peut  prétendre  à  l'allocation  de  dépens,  conformément à l'art. 64 al. 1 PA. 6.3. Ceux­ci sont fixés sur la base du dossier, en l'absence de décompte  détaillé  de  prestations  du mandataire  du  recourant  (cf.  art.  14  al.  2  du  règlement concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal  administratif fédéral du 21 février 2008 [FITAF, RS 173.320.2]) et arrêtés  en l'occurrence à 1'200 francs. (dispositif : page suivante)  

E­1505/2011 Page 11 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est admis. 2.  La décision de l'ODM du 3 mars 2011 est annulée. 3.  L'ODM  est  invité  à  régler  les  conditions  de  séjour  du  recourant  confor­ mément aux dispositions relatives à l'admission provisoire des étrangers. 4.  Il n'est pas perçu de frais. 5.  La requête d'assistance judiciaire partielle est sans objet. 6.  L'ODM versera au recourant le montant de 1'200.francs à titre de dépens. 7.  Le présent arrêt est adressé au mandataire du  recourant,  à  l’ODM et à  l’autorité cantonale compétente. Le président du collège : La greffière : François Badoud Chrystel Tornare Villanueva Expédition :

E-1505/2011 — Bundesverwaltungsgericht 27.02.2012 E-1505/2011 — Swissrulings