Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 24.08.2011 D-2622/2010

24. August 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,507 Wörter·~8 min·2

Zusammenfassung

Exécution du renvoi | Exécution du renvoi (recours réexamen) ; décision de l'ODM du 16 mars 2010

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour IV D­2622/2010 Arrêt   d u   2 4   a oû t   2011 Composition Gérald Bovier (président du collège),  François Badoud, Pietro Angeli­Busi, juges, Jean­Bernard Moret­Grosjean, greffier. Parties A._______, Afghanistan, représenté par B._______, recourant, contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne­Wabern, autorité inférieure. Objet Exécution du renvoi (recours contre une décision en matière  de réexamen) ; décision de l'ODM du 16 mars 2010 / (…).

D­2622/2010 Page 2 Vu la  demande  d'asile  que  l'intéressé,  (…),  né  et  ayant  toujours  vécu  à  Kaboul, étudiant (…), a déposée le (…), les procès­verbaux de ses auditions (…), les deux convocations de la police afghane (…), la décision du 31 janvier 2008 par laquelle l'ODM, après avoir estimé que  ses  déclarations  ne  satisfaisaient  pas  aux  exigences  de  vraisemblance  de l'art. 7 de la loi sur l'asile du 26 juin 1998 (LAsi, RS 142.31) et que ses  moyens  de  preuve  n'étaient  pas  déterminants,  a  rejeté  sa  demande  d'asile,  prononcé  son  renvoi  et  ordonné  l'exécution  de  cette mesure  en  relevant notamment qu'il était jeune, en bonne santé, qu'il bénéficiait d'un  niveau d'éducation supérieur à  la moyenne et qu'il avait  toujours vécu à  Kaboul  où  il  devait  disposer,  à  n'en  pas  douter,  d'un  réseau  familial  et  social étendu, l'arrêt  du  21  avril  2008,  par  lequel  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le  Tribunal) a rejeté, par voie de procédure à juge unique avec l'approbation  d'un  second  juge,  son  recours  (…)  considéré  comme  manifestement  infondé,  reprenant sous  l'angle de  l'exigibilité de  l'exécution du renvoi et  de l'absence de mise en danger concrète l'argumentation développée sur  ce point par l'ODM, la communication du (…), par laquelle l'ODM lui a imparti un délai au (…)  pour  quitter  la  Suisse,  lui  rappelant  qu'il  était  tenu  de  collaborer  à  l'obtention  de  documents  de  voyage  valables,  conformément  à  l'art. 8  al. 4 LAsi, l'acte du 3 juin 2008, par lequel il a demandé à l'ODM de reconsidérer sa  décision  de  refus  d'asile  et  de  renvoi,  répétant  que  ses  propos  correspondaient  à  la  réalité,  invoquant  son  engagement  politique  en  Suisse,  signalant  certains  problèmes  affectant  son  état  de  santé  et  produisant  un  certificat  médical  selon  lequel  il  serait  souhaitable  qu'il  puisse suivre une thérapie psychologique ou psychiatrique adéquate, une  attestation de (…), ainsi qu'une attestation de (…), la décision du (…) par laquelle l'ODM a rejeté sa demande de réexamen,  après  avoir  estimé  que  les  faits  allégués  et  les  documents  déposés  n'étaient ni nouveaux, ni  importants au sens de  l'art. 66 al. 2  let. a de  la 

D­2622/2010 Page 3 loi  fédérale  du  20 décembre 1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021), applicable par analogie en la matière, l'arrêt du (…) par lequel le Tribunal a déclaré irrecevable son recours du  (…), faute d'avance de frais versée dans le délai imparti à cet effet, le courrier du (…) par lequel il a demandé une deuxième fois à l'ODM de  reconsidérer  la  décision  de  refus  d'asile  et  de  renvoi  le  concernant,  invoquant  une  péjoration  de  ses  problèmes  psychiques  ainsi  qu'une  altération de la situation régnant dans son pays, et produisant un rapport  médical  du  (…)  dont  il  ressort  qu'il  souffre  principalement  d'un  état  de  stress  post­traumatique  (F43.1),  d'un  épisode  dépressif  sévère  sans  symptôme  psychotique  (F32.2)  et  d'un  syndrome  douloureux  somatoforme  persistant  (F45.4),  pour  lesquels  il  bénéficie  d'un  suivi  psychothérapeutique (consultations toutes les trois à quatre semaines) et  d'un  traitement  constitué  d'antidépresseurs  et  d'un  anxiolytique  (en  réserve), la décision du (…) par laquelle l'ODM a rejeté cette nouvelle demande de  réexamen,  après  avoir  constaté  que  les  faits  allégués  et  le  document  produit n'étaient, une fois encore, ni nouveaux, ni importants au sens de  l'art. 66 al. 2 let. a PA, l'entrée en force de cette décision à l'échéance du délai de recours, le  courrier  du  24  septembre  2009  par  lequel  l'intéressé  a  demandé  à  l'ODM  de  reconsidérer  le  caractère  raisonnablement  exigible  de  l'exécution  de  son  renvoi,  compte  tenu  de  son  état  de  santé  et  de  la  détérioration de la situation dans son pays, telle que relevée notamment  par l'Organisation suisse d'aide aux réfugiés (OSAR) dans sa mise à jour  du 11 août 2009 de son analyse de la situation en Afghanistan, la décision du (…) par laquelle l'ODM a refusé d'entrer en matière sur sa  troisième  demande  de  réexamen,  considérant  que  ses  motifs  ne  constituaient,  dans  leur  ensemble,  qu'une  répétition  d'éléments  déjà  invoqués dans le cadre des précédentes procédures, l'arrêt du (…) par lequel le Tribunal, en agissant par voie de procédure à  juge unique avec l'approbation d'un second juge, a admis son recours du  (…) considéré comme manifestement  fondé, annulé  la décision précitée  et renvoyé la cause à l'ODM pour complément d'instruction et prise d'une  nouvelle décision,

D­2622/2010 Page 4 les  courriers  des  9  décembre  2009  par  lesquels  l'ODM  l'a  informé  qu'il  suspendait  l'exécution  de  son  renvoi  et  lui  a  imparti  un  délai,  ultérieurement prolongé, pour produire un rapport médical actualisé, le  rapport  du  (…),  qu'il  a  envoyé  le  10 mars 2010,  dont  il  ressort  qu'il  souffre  encore  d'un  épisode  dépressif  sévère  sans  symptôme  psychotique  (F32.2),  pour  lequel  il  bénéficie  d'une  psychothérapie  de  soutien  et  d'un  traitement médicamenteux,  que  l'évolution  psychiatrique  n'est pas favorable et que le pronostic demeure réservé, la décision du 16 mars 2010 par laquelle l'ODM, après avoir constaté sur  la  base  d'un  rapport  de  l'OSAR  du  11  mars  2009  que  les  troubles  affectant sa santé psychique pouvaient être traités dans son pays et qu'ils  ne constituaient pas un obstacle à  l'exécution de son renvoi, a rejeté sa  demande de réexamen du 24 septembre 2009, le recours qu'il a adressé le 16 avril 2010 au Tribunal, contestant le fait de  pouvoir bénéficier d'un traitement médical adéquat à son retour au pays,  soulignant qu'il ignorait où se trouvaient les membres de sa famille partis  en  même  temps  que  lui,  ainsi  que  ses  (…)  sœurs  restées  dans  un  premier  temps  à  Kaboul,  et  qu'il  n'avait  de  contacts  qu'avec  (…)  à  C._______ et  (…) à D._______,  concluant principalement à  l'annulation  de  la  décision  de  l'ODM  et  en  sollicitant  l'octroi  de  mesures  provisionnelles ainsi que l'exonération d'une avance de frais, l'ordonnance du 26 avril 2010 par laquelle le juge instructeur a admis sa  demande  de mesures  provisionnelles,  l'autorisant  à  attendre  en  Suisse  l'issue de la procédure, et renoncé à percevoir une avance de frais, le dépôt d'un communiqué de presse et d'un rapport de  l'OSAR (mise à  jour  d'une  analyse  de  situation  sur  l'Afghanistan  du  11  août  2010)  par  courrier du 28 septembre 2010, l'échange d'écritures engagé le 1er octobre 2010, la réponse du 12 octobre 2010 par  laquelle  l'ODM a notamment  indiqué  qu'il ne partageait pas  l'appréciation des conditions de sécurité  telle que  ressortant  des  documents  produits  avec  et  suite  au  dépôt  du  recours,  pour  ce  qui  concerne  Kaboul,  ville  dont  provient  l'intéressé  et  où  il  dispose encore d'un réseau social et familial étendu, les  observations  du  8  novembre  2010  par  lesquelles  l'intéressé  a  fait  valoir qu'il avait été exhaustif dans l'exposé des motifs plaidant en faveur 

D­2622/2010 Page 5 d'un  non­renvoi  de  Suisse,  que  le  document  de  l'OSAR  paraissait  des  plus convaincants, aussi bien s'agissant de la situation générale régnant  en Afghanistan que des risques encourus en cas de rapatriement  forcé,  qu'il n'avait plus de nouvelles de (…), mais qu'il avait retrouvé la trace de  ses  (…)  sœurs,  lesquelles,  selon  la  télécopie  d'un  contrat  de  bail  produite, vivraient depuis (…) ans à E._______, en F._______, son courrier du 10 février 2011 par lequel il a produit l'original du contrat  de bail précité, avec l'enveloppe de son envoi par l'entreprise de transport  international  TNT et  une  traduction  en  langue  française,  et  signalé  qu'il  allait  entreprendre  des  démarches  avec  l'aide  de  la  Croix­Rouge  pour  essayer de retrouver (…), son  courrier  du  24  mai  2011  contenant  notamment  un  rapport  du  (…)  selon  lequel  il  a  besoin  d'un  suivi  psychiatrique  et  d'un  traitement  médicamenteux à long terme, le  rapport  du  (…),  parvenu  au  Tribunal  le  12 juillet 2011,  dont  il  ressort  qu'il  bénéficie  toujours  d'un  traitement  psychiatrique  et  psychothérapeutique intégré ainsi que d'un traitement médicamenteux, et  que  la  poursuite  de  ceux­ci,  pour  une  durée  indéterminée,  s'avère  nécessaire, le pronostic étant autrement défavorable, une aggravation de  ses  troubles  anxieux  et  dépressifs  avec  un  risque  de  passage  à  l'acte  suicidaire étant d'ailleurs à prévoir en cas de renvoi en Afghanistan, et considérant que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art.  32  de  la  loi  du  17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le  Tribunal  connaît des  recours contre  les décisions au sens de  l'art. 5 PA  prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF), qu'il examine librement en la matière  l'application du droit public fédéral,  la constatation des  faits et  l'opportunité, sans être  lié par  les arguments  invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi  des  art. 6  LAsi  et  37 LTAF),  ni  par  la  motivation  retenue  par  l'ODM  (ATAF 2009/57 consid. 1.2 p. 798 ; cf. dans le même sens Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile  [JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 consid. 3 p 206s.) ;  qu'il  peut  ainsi  admettre  un  recours  pour  un  autre  motif  que  ceux 

D­2622/2010 Page 6 invoqués devant lui ou rejeter un recours en adoptant une argumentation  différente de celle de l'autorité intimée (ATAF 2007/41 consid. 2 p. 529s.), que la demande de réexamen n'est pas expressément prévue par la PA ;  que  la  jurisprudence  l'a  déduite  de  l'art.  66  PA,  relatif  au  droit  de  demander  la  révision  des  décisions,  et  de  l'art. 4  de  la  Constitution  fédérale  du  29  mai  1874  (aCst.),  actuellement  l'art. 29  al. 1  et 2 de  la  Constitution  fédérale  de  la  Confédération  suisse  du  18 avril 1999  (Cst.,  RS 101 ; ATAF 2010/27 consid. 2.1 p. 367s. ; cf. également dans ce sens  JICRA 2003 n° 17 consid. 2a­c p. 103s.), qu'une autorité est ainsi  tenue d'entrer en matière sur une demande de  réexamen  si  les  circonstances  de  fait  ont  subi,  depuis  la  première  décision, une modification notable, ou si le requérant invoque des faits ou  des  moyens  de  preuve  importants  qu'il  ne  connaissait  pas  lors  de  la  première décision, ou dont il ne pouvait pas se prévaloir ou n'avait pas de  raison de se prévaloir à cette époque  ; que si  l'autorité estime  toutefois  que  les conditions d'un  réexamen de sa décision ne sont pas  remplies,  elle  peut  refuser  d'entrer  en matière  sur  la  requête  de  reconsidération ;  que  le  requérant  ne  peut  alors  attaquer  la  nouvelle  décision  qu'en  alléguant  que  l'autorité  inférieure  a  nié  à  tort  l'existence  des  conditions  requises (ATAF 2010/27 consid. 2.1 p. 367ss, spéc. consid. 2.1.1 à 2.1.3  p. 368s. ;  cf. également  dans  ce  sens  arrêt  du  Tribunal  fédéral  2A.271/2004 consid. 3.1 du 7 octobre 2004), qu'au  surplus,  une  demande  de  réexamen,  à  l'instar  des  demandes  de  révision,  ne  saurait  servir  à  remettre  continuellement  en  cause  des  décisions  administratives  entrées  en  force  de  chose  jugée  (arrêt  du  Tribunal  fédéral  2A.271/2004  consid. 3.1  du  7 octobre 2004 ;  cf. également dans ce sens JICRA 2003 n° 17 consid. 2b p. 104), qu'en l'espèce, la requête du 24 septembre 2009 sur laquelle l'ODM s'est  prononcé  le  16  mars  2010  porte  essentiellement  sur  le  réexamen  du  caractère raisonnablement exigible de l'exécution du renvoi, compte tenu  de  l'état  de  santé de  l'intéressé et  de  la  détérioration de  la  situation en  Afghanistan ; qu'aussi  la conclusion tendant à l'octroi de l'asile, telle que  formulée  par  la  mandataire  de  l'intéressé  dans  le  recours  du  16 avril 2010, est­elle irrecevable, que  selon  l'art.  44  al.  2  LAsi  en  relation  avec  l'art.  83  al.  4  de  la  loi  fédérale  du  16 décembre  2005  sur  les  étrangers  (LEtr,  RS 142.20),  l'exécution de  la décision peut ne pas être  raisonnablement exigée si  le 

D­2622/2010 Page 7 renvoi  ou  l'expulsion  de  l'étranger  dans  son  pays  d'origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de  guerre,  de  guerre  civile  ou  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité  médicale  (cf.  notamment  ATAF 2009/52  consid. 10.1  p. 756s.,  ATAF 2009/51  consid. 5.5  p. 748,  ATAF  2009/41  consid. 7.1  p. 576s.,  ATAF 2009/28  consid. 9.3.1  p.  367 ;  cf.  également  dans  ce  sens  la  jurisprudence rendue en relation avec l'art. 14a al. 4 de la loi fédérale du  26 mars 1931  sur  le  séjour  et  l'établissement  des  étrangers  [aLSEE  de  1931,  RS 1 113,  abrogée  au  1er  janvier  2008  selon  l'art. 125 LEtr  en  relation  avec  l'annexe  2  ch.  I  LEtr],  toujours  valable  pour  l'essentiel :  ATAF 2007/10  consid. 5.1  p. 111 ;  JICRA  2006  n° 11  consid. 6  p. 118,  JICRA 2006  n° 10  consid. 5.1.  p. 106,  JICRA  2005  n° 24  consid. 10.1.  p. 215,  JICRA 2005  n° 13  consid.  7.2.  p.  121,  JICRA 2005  n° 4  consid. 7.1. p. 43, JICRA 2003 n° 24 consid. 5a p. 157, JICRA 2003 n° 18  consid. 8c p. 119, JICRA 2003 n° 17 consid. 6a p. 107), que  la  situation  régnant  en  Afghanistan,  et  plus  particulièrement  à  Kaboul,  a  fait  l'objet  d'une  récente  analyse  (ATAF E­7625/2008  du  16 juin 2011) ; que selon cette  jurisprudence,  la situation sécuritaire, ces  dernières années, n'a cessé de se dégrader dans l'ensemble du pays, y  compris dans les régions urbaines et dans la capitale (ATAF E­7625/2008  du  16 juin 2011  consid. 9.6  [années  2006  à  2008  ;  spéc. 9.6.1  1er §  et  9.6.2.2 i. l.], consid. 9.7 [année 2010 ; spéc. consid. 9.7.2] et consid. 9.7.4  [résumé]) ; qu'il en va de même, d'une manière générale, de  la situation  humanitaire  (infrastructures,  approvisionnement  en  eau  potable  et  en  denrées alimentaires, accès à des soins de santé, etc.), bien qu'il  faille,  sur ce point, distinguer entre villes et campagne (ATAF E­7625/2008 du  16  juin  2011  consid. 9.8) ;  qu'en  définitive,  la  situation  régnant  dans  de  nombreuses  régions  d'Afghanistan  est  celle  d'une menace  concrète  au  sens  de  l'art. 83  al. 4 LEtr  (ATAF E­7625/2008  du  16 juin 2011  consid. 9.9.1) ;  que  l'exécution  d'un  renvoi  en  Afghanistan  peut  exceptionnellement  être  raisonnablement  exigée  lorsqu'un  retour  est  envisageable à Kaboul,  la situation y étant, d'un point de vue sécuritaire  et humanitaire, comparativement moins dramatique que dans le reste du  pays  (ATAF E­7625/2008  du  16 juin 2011  consid. 9.9.2  [1er  §]) ;  que  pareille mesure ne peut l'être que pour autant que les strictes conditions  définies  de  longue  date  par  la  jurisprudence  sont  remplies,  soit  notamment  la  présence  sur  place  d'un  solide  réseau  de  relations,  la  garantie  de  moyens  d'existence  minima  et  l'accès  à  un  logement  (JICRA 2003  n° 10  consid.  10b/cc  p.  68  ;  ATAF E­7625/2008  du  16 juin 2011 consid. 9.9.2 [2e §]) ; que sans de solides attaches sociales  ou  familiales,  les  conditions de vie à Kaboul  sont de nature à mettre  la 

D­2622/2010 Page 8 personne  concernée  concrètement  en  danger,  au  sens  de  l'art. 83  al. 4 LEtr, que  selon  ses  dires,  l'intéressé  est  né  et  a  toujours  vécu  à  Kaboul,  jusqu'à son départ du pays en  (…)  (procès­verbal de  l'audition du  (…) ;  procès­verbal  de  l'audition  du  (…)) ;  qu'il  y  a  vécu  dans  de  bonnes  conditions avec (…), dans la maison familiale que (…) sœurs ont quittée  après  s'être  mariées  (procès­verbal  de  l'audition  du  (…)) ;  que  dite  maison aurait été incendiée, et les membres de la famille qui l'occupaient  auraient  choisi  de  quitter  ensemble  le  pays ;  que  seul  l'intéressé  aurait  réussi  à  gagner  F._______,  puis  la  Suisse,  après  avoir  dû  laisser  à  G._______,  pour  des  raisons  financières,  les  autres  membres  de  sa  famille ;  que  ces  dernières  allégations  ont  toutefois  été  considérées  comme  invraisemblables,  tant  par  l'ODM  que  par  le  Tribunal,  en  procédure  ordinaire  (décision  de  l'ODM  du  31.01.08,  p.  4  ;  arrêt  du  21.04.08,  p.  6s.) ;  que  selon  les  pièces  versées  dans  la  présente  procédure  de  réexamen,  en  particulier  au  stade  du  recours,  les  (…)  sœurs mariées  de  l'intéressé  ne  vivraient  plus  depuis  quelques  années  en Afghanistan, mais en F._______ (courriers des 08.11.10 et 10.02.11) ;  que ces pièces ont certes une valeur probante limitée, dans la mesure où  elles  revêtent  un  caractère  essentiellement  privé ;  qu'elles  constatent  toutefois un fait qui s'intègre dans une chronologie cohérente ; qu'il n'est  donc  pas  exclu  que  les  (…)  sœurs  séjournent  encore  à  Kaboul  aujourd'hui, que par ailleurs, l'ODM lui­même a retenu que les autres membres de la  famille  de  l'intéressé,  (…),  ne  vivaient  plus  à  Kaboul  (cf. décision  du  16.03.10  a  contrario  :  "Il  lui  sera  loisible  de  faire  appel  à  ses  sœurs  établies dans la capitale pour le loger" [p. 2]), que l'intéressé souffre en outre d'un état de santé déficient, en particulier  d'un point de vue psychiatrique, attesté par plusieurs rapports médicaux ;  que depuis  (…),  il  bénéficie notamment d'un  traitement psychiatrique et  psychothérapeutique  intégré  régulier,  ainsi  que  d'un  traitement  médicamenteux ;  que  la  poursuite  de  ces  traitements  pour  une  durée  indéterminée  s'avère  essentielle ;  que  selon  les  thérapeutes  qui  le  soignent,  un  retour  au  pays  accroîtrait  considérablement  ses  troubles  anxieux  et  dépressifs,  avec  un  risque  de  passage  à  l'acte  suicidaire  (rapport médical du (…)), que  dans  le  cadre  d'une  actualisation  d'une  analyse  de  la  situation  régnant en Afghanistan publiée en 2006 (JICRA 2006 n° 9 p. 96ss),  il a 

D­2622/2010 Page 9 été  relevé  que  la  situation  sanitaire  demeurait  précaire,  que  les  infrastructures  médicales  étaient  endommagées  ou  détruites,  que  le  système de santé était encore à un stade embryonnaire, très fragmenté,  qu'il  ne profitait  utilement qu'à une petite minorité de  la population, qu'il  n'y avait guère plus de 200  infrastructures médicales avec des  lits pour  hospitaliser  des  patients,  que  le  financement  des  services  médicaux  provenait en grande partie de fonds étrangers, et que l'espérance de vie  ne dépassait guère 45 ans (JICRA 2006 n° 9 consid. 7.6. p.101s.) ; qu'il a  alors  été  décidé,  dans  ces  conditions,  que  seuls  les  personnes  jeunes,  célibataires ou couples sans enfants et ne souffrant d'aucun problème de  santé grave, pourraient être renvoyés, pour autant que les autres strictes  exigences  jurisprudentielles  déjà  prévues  soient  remplies  (JICRA 2006  n° 9 consid. 7.8. i. f. p. 102), qu'au  vu  de  l'évolution  de  la  situation  sécuritaire  et  humanitaire  depuis  lors, une amélioration de  la situation sanitaire,  incluant  la  reconstruction  et le développement de l'infrastructure médicale, ainsi qu'un accès facilité  aux soins de la santé, en particulier psychique, relève de l'utopie, qu'en  définitive,  souffrant  de  problèmes  de  santé,  l'intéressé  devrait  pouvoir  compter  sur  un  réseau  familial  particulièrement  solide  pour  pouvoir se  réintégrer à Kaboul ; que  toutefois, aucune certitude quant à  l'existence d'un  tel  réseau  familial solide à Kaboul ne ressort du dossier  (cf. supra), que  la  garantie  de  moyens  d'existence  minima  n'étant  plus  établie  à  satisfaction,  l'exécution  de  la  mesure  de  renvoi  ne  saurait  être  raisonnablement  exigée ;  qu'elle  risquerait  de  mettre  précisément  l'intéressé dans une situation particulièrement rigoureuse qui l'exposerait  alors à une mise en danger concrète ; qu'aussi se justifie­t­il d'y renoncer, qu'en conséquence,  le  recours est admis,  la décision querellée annulée  et  l'ODM  invité  à  mettre  l'intéressé  au  bénéfice  d'une  admission  provisoire ;  qu'il  ne  ressort  d'ailleurs  du  dossier  aucun  élément  dont  on  pourrait déduire que les conditions d'application de l'art. 83 al. 7 LEtr sont  remplies, que cela étant, il n'est pas perçu de frais (art. 63 al. 1 et 2 PA), que  l'intéressé  peut  par  ailleurs  prétendre  à  l'allocation  de  dépens,  aux  conditions de l'art. 64 al. 1 PA, de l'art. 7 al. 1, de l'art. 8, de l'art. 9 al. 1 et  de l'art. 10 al. 1 et 2 du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, 

D­2622/2010 Page 10 dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2), que les dépens étant fixés d'office et sur la base du dossier en l'absence  de  toute  note  détaillée  de  la  partie  à  cet  effet  (art.  14  al.  2  FITAF),  il  s'avère adéquat d'allouer en la cause, eu égard au travail accompli par la  mandataire de l'intéressé, un montant de Fr. 500.­­ à titre d'indemnité de  partie, (dispositif page suivante)

D­2622/2010 Page 11 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est admis. 2.  La décision du 16 mars 2010 est annulée. 3.  L'ODM  est  invité  à  régler  les  conditions  de  résidence  de  l'intéressé  conformément  aux  dispositions  de  la  LEtr  concernant  l'admission  provisoire. 4.  Il n'est pas perçu de frais de procédure. 5.  L'ODM versera à l'intéressé un montant de Fr. 500.­­ à titre de dépens. 6.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. Le président du collège : Le greffier : Gérald Bovier Jean­Bernard Moret­Grosjean Expédition :

D-2622/2010 — Bundesverwaltungsgericht 24.08.2011 D-2622/2010 — Swissrulings