Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 31.01.2012 C-290/2012

31. Januar 2012·Italiano·CH·CH_BVGE·PDF·600 Wörter·~3 min·2

Zusammenfassung

Assicurazione per l'invalidità (altro) | Assicurazione per l'invalidità

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Corte III C­290/2012 Sen tenza   d e l   2 6   g enna i o   2012   Composizione Giudice unica Elena Avenati­Carpani,  cancelliere Dario Quirici. Parti A._______,  patrocinato dall'avvocato Danilo Lorenzo,  via Cesare Battisti 40, IT­73100 Lecce, richiedente,  contro Ufficio dell'assicurazione per l'invalidità per gli  assicurati residenti all'estero UAIE,  avenue Edmond­Vaucher 18, casella postale 3100,  1211 Ginevra 2,    autorità inferiore.  Oggetto Assicurazione per l'invalidità.

C­290/2012 Pagina 2 Visto la  decisione  del  15  febbraio  2010,  mediante  la  quale  l'Ufficio  dell'assicurazione  per  l'invalidità  per  gli  assicurati  residenti  all'estero  (UAIE) ha soppresso la rendita intera d'invalidità percepita da A._______  a decorrere dal 1° aprile 2010, il  ricorso  contro  questa  decisione,  inoltrato  il  26  marzo  2010  da             A._______ al Tribunale amministrativo federale,   la  decisione  incidentale  del  23 settembre 2010,  mediante  la  quale  il  Tribunale  amministrativo  federale  ha  ingiunto  a  A._______  di  versare,  entro e non oltre trenta giorni dal ricevimento della stessa, un anticipo di  Fr.  300.­  relativo  alla  presunte  spese  processuali,  con  la  comminatoria  che altrimenti non sarebbe entrato nel merito del ricorso,  il  fatto  che  la  detta  decisione  è  stata  distribuita  dalle  Poste  Italiane  al     patrocinatore  di  A._______,  o  a  chi  per  esso,  il  27  settembre  2010,  dimodoché il termine per il pagamento scadeva il 27 ottobre 2010,   il  fatto  che  l'anticipo  richiesto  non  è  stato  versato  entro  il  termine  impartito, essendo intervenuto il 4 novembre 2010,   il  giudizio  dell'8  novembre  2010,  mediante  il  quale  il  Tribunale  amministrativo federale ha dichiarato il ricorso inammissibile,  il  ricorso contro questo giudizio davanti al Tribunale  federale, datato del    2 dicembre 2010, la sentenza del Tribunale federale, del 28 dicembre 2011, con la quale il  ricorso  è  stato  respinto  e  nei  cui  considerandi  è  stato  specificato,  in  particolare,  che  spetta  al  Tribunale  amministrativo  federale  pronunciarsi  su una eventuale restituzione del  termine omesso per  i motivi  invocati a  giustificazione del ritardato pagamento,     e considerato che, secondo  l'art. 3  lett. dbis della  legge  federale del 20 dicembre 1968  sulla  procedura  amministrativa  (PA,  RS  172.172.021),  la  procedura  in  materia di assicurazioni sociali non è retta dalla PA se  la  legge federale 

C­290/2012 Pagina 3 del   6  ottobre  2000  sulla  parte  generale  del  diritto  delle  assicurazioni  sociali (LPGA, RS 830.1) risulta essere applicabile,    che,  conformemente  all'art.  1  cpv.  1  della  legge  federale  del  19  giugno  1959  sull'assicurazione  invalidità  (LAI,  RS  831.20),  le  disposizioni  della  LPGA si applicano all'assicurazione invalidità (art. 1a a 26bis e 28 a 70), a  meno che la LAI deroghi alla LPGA,  che, ai sensi dell'art. 41 LPGA, se il richiedente o il suo rappresentante è  stato  impedito,  senza  sua  colpa,  di  agire  entro  il  termine  stabilito,  lo  stesso  è  restituito,  sempre  che  l'interessato  lo  domandi  adducendo  i  motivi  entro  trenta  giorni  della  cessazione  dell'impedimento  e  compia  l'atto omesso,   che, corrispondendo l'art. 41 LPGA all'art. 24 cpv. 1 PA, la giurisprudenza  relativa a quest'ultimo è applicabile anche al primo,  che, come osservato dal Tribunale federale (sentenza 9C_1020/2010 del  28  dicembre  2011  e  le  referenze  citate),  competente  a  trattare  una  domanda di  restituzione  del  termine  è  quell'autorità  che,  in  caso  di  suo  accoglimento, dovrebbe statuire sull'atto processuale recuperato,  che,  di  conseguenza,  si  può  affermare  che  il  Tribunale  amministrativo  federale  ha  la  facoltà,  in  virtù  dell'art.  24  PA  oppure  dell'art.  41  LPGA,  d'annullare una propria sentenza fondata sull'inosservanza di un termine,  se  tutte  le  condizioni  per  la  restituzione  del  termine,  conformemente       all'art. 24 cpv. 1 PA oppure all'art. 41 LPGA, sono soddisfatte, che  le  tre  condizioni  menzionate  all'art.  41  LPGA,  ossia  l'impedimento  non  colpevole,  la  domanda  motivata  e  il  compimento  dell'atto  omesso,  sono cumulative, che  la  giurisprudenza  in  materia  di  restituzione  di  un  termine  è  molto  restrittiva  e  considera  quale  impedimento  ad  agire  unicamente  un  ostacolo  oggettivo  che  renda  praticamente  impossibile  l'osservanza  del  termine,  come  un  evento  naturale  imprevisto,  oppure  un  ostacolo  soggettivo  che  metta  l'amministrato  o  il  suo  rappresentante  nell'impossibilità di occuparsi delle proprie incombenze o di incaricare un  terzo affinché se ne occupi, come un'ospitalizzazione urgente dovuta ad  un  infortunio  o  una malattia  grave  (DTF  119  II  86,  114  II  181  e  112  V  255), 

C­290/2012 Pagina 4 che,  in  concreto,  A._______  ha  versato  l'anticipo  di  Fr.  300.­  (atto  omesso)  il  4  novembre  2010  e  che,  nel  ricorso  inoltrato  al  Tribunale  federale, ha fatto valere, come impedimento non colpevole all'origine del  ritardo,  il  fatto  di  essere  gravemente  ammalato,  di  soffrire  di  una  grave  sindrome  depressiva  cronicizzante,  di  essere  disoccupato  nonché  il  carattere  poco  congruo  di  un  termine  di  trenta  giorni  per  provvedere  al  pagamento di una somma di denaro ingente per chi non ha un lavoro,     che una malattia  può  costituire  un  impedimento non  colpevole,  ai  sensi  dell'art. 41 LPGA, solamente se interviene alla fine del termine accordato,  impedendo  l'interessato  stesso  di  agire  tempestivamente  oppure  di  incaricare un terzo di compiere gli atti procedurali necessari (DTF 112 V  255 consid. 2a e 119 II 86 consid. 2a),     che  né  le  affezioni  di  cui  soffre A._______,  né  la  circostanza  di  essere  disoccupato  non  hanno  potuto  manifestamente  costituire  un  ostacolo  oggettivo  o  soggettivo,  ai  sensi  della  giurisprudenza,  tale  da  rendere  praticamente  impossibile  l'osservanza  del  termine  per  il  pagamento  dell'anticipo  di  Fr.  300.­,  il  patrocinatore  del  ricorrente,  o  chi  per  esso,  avendo  ricevuto  il  27  settembre  2010  la  decisione  incidentale  relativa  all'anticipo  delle  spese  processuali,  dimodoché  avrebbe  comodamente  potuto prendere  le misure necessarie per salvaguardare gli  interessi del  suo patrocinato oppure chiedere, quantomeno, una proroga del termine,      che,  considerato quanto precede,  l'implicita domanda di  restituzione del  termine  presentata  da  A._______  nel  suo  ricorso  al  Tribunale  federale,  deve essere respinta,     che non si prelevano spese di procedura né si attribuiscono indennità per  spese ripetibili, che  l'anticipo  di  Fr.  300.­,  versato  il  4  novembre  2010,  è  restituito  a         A._______,   

C­290/2012 Pagina 5 il Tribunale amministrativo federale pronuncia: 1.  La domanda di restituzione del termine è respinta. 2.  Non  si  prelevano  spese  processuali  e  l'anticipo  versato  il  4  novembre  2010 è restituito a A._______. 3.  Non si assegnano indennità per spese ripetibili.  4.  Comunicazione: – al rappresentante del ricorrente (Raccomandata/AR);  – all'autorità inferiore (n. di rif. …; Raccomandata);  – all'Ufficio federale delle assicurazioni sociali, Berna (Raccomandata).  Giudice unica: Il cancelliere: Elena Avenati­Carpani Dario Quirici Rimedi giuridici: Contro  la presente decisione può essere  interposto  ricorso  in materia di  diritto pubblico al Tribunale federale, Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerna,  entro un termine di 30 giorni dalla sua notificazione (art. 82 e segg., 90 e  segg. e 100 della  legge sul Tribunale  federale del 17 giugno 2005 [LTF,  RS  173.110]).  Gli  atti  scritti  devono  contenere  le  conclusioni,  i motivi  e  l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. La decisione impugnata  e  –  se  in  possesso  della  parte  ricorrente  –  i  documenti  indicati  come  mezzi di prova devono essere allegati (art. 42 LTF). Data di spedizione:

C-290/2012 — Bundesverwaltungsgericht 31.01.2012 C-290/2012 — Swissrulings