Skip to content
BGE 96 I 766

Ritiro del permesso di condurre a causa di infrazioni alle norme della circolazione. 1. Il ricorso di diritto amministrativo è ammissibile in materia di ritiro del permesso di condurre (consid. 1). 2. In quale misura l'autorità amministrativa è vincolata dagli accertamenti di fatto e di diritto del giudice penale, quand'essa statuisce sul ritiro di un permesso di condurre in seguito ad infrazione alle norme della circolazione (consid. 2)? 3. Il ritiro del permesso di condurre per infrazione alle norme della circolazione è un provvedimento amministrativo (consid. 3). 4. L'autorità amministrativa non è, di massima, vincolata agli accertamenti del giudice penale; non deve tuttavia scostarsene senza necessità (consid. 4). 5. Motivi che possono obbligare l'autorità amministrativa a scostarsi dalla decisione del giudice penale (consid. 5). 6. Infrazione alle regole sul sorpasso (consid. 7). 7. Esecuzione del provvedimento sebbene oltre due anni siano trascorsi dall'infrazione alle norme della circolazione. Il conducente ne ha commesse altre nell'intervallo (consid. 9).

19 novembre 2007·Volume 96·I·Dossier: ·2 visualizzazioni
DE

115. Urteil vom 4. Dezember 1970 i.S. Fischer gegen Eidg. Justiz- und Polizeidepartement.

FR

Retrait du permis de conduire à la suite d'infractions aux règles de la circulation. 1. Le recours de droit administratif est recevable en matière de retrait de permis de conduire (consid. 1). 2. Dans quelle mesure l'autorité administrative est-elle liée par les considérants de fait et de droit du juge pénal, lorsqu'elle décide du retrait d'un permis de conduire à la suite d'une infraction aux règles de la circulation (consid. 2)? 3. Le retrait du permis de conduire pour infraction aux règles de la circulation est une mesure administrative (consid. 3). 4. L'autorité administrative n'est en principe pas liée par les considérants du juge pénal; elle ne doit toutefois pas s'en écarter sans nécessité (consid. 4). 5. Motifs obligeant l'autorité administrative à s'écarter de la décision du juge pénal (consid. 5). 6. Infraction aux règles sur le dépassement (consid. 7). 7. Exécution de la mesure bien que plus de deux ans se soient écoulés depuis l'infraction aux règles de la circulation. Le conducteur en a commis de nouvelles durant l'intervalle (consid. 9).

IT

Ritiro del permesso di condurre a causa di infrazioni alle norme della circolazione. 1. Il ricorso di diritto amministrativo è ammissibile in materia di ritiro del permesso di condurre (consid. 1). 2. In quale misura l'autorità amministrativa è vincolata dagli accertamenti di fatto e di diritto del giudice penale, quand'essa statuisce sul ritiro di un permesso di condurre in seguito ad infrazione alle norme della circolazione (consid. 2)? 3. Il ritiro del permesso di condurre per infrazione alle norme della circolazione è un provvedimento amministrativo (consid. 3). 4. L'autorità amministrativa non è, di massima, vincolata agli accertamenti del giudice penale; non deve tuttavia scostarsene senza necessità (consid. 4). 5. Motivi che possono obbligare l'autorità amministrativa a scostarsi dalla decisione del giudice penale (consid. 5). 6. Infrazione alle regole sul sorpasso (consid. 7). 7. Esecuzione del provvedimento sebbene oltre due anni siano trascorsi dall'infrazione alle norme della circolazione. Il conducente ne ha commesse altre nell'intervallo (consid. 9).

Vedi originale(bger.ch) →