1. Art. 18 cpv. 2 lett. b OCStr. Nozione di "passaggi stretti" (consid. 4). 2. Art. 18 cpv. 2 lett. d OCStr. L'intersezione comprende anche i suoi prolungamenti diretti, ove la carreggiata va allargandosi verso il centro (consid. 6). 3. Art. 19 cpv. 1 OCStr. Definizione del parcheggio (consid. 7). 4. Art. 19 cpv. 2 lett. e OCStr. Il parcheggio è vietato in ambedue i lati del passaggio a livello, qualunque sia il senso di marcia del veicolo (consid. 8).
43. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 25. Oktober 1963 i.S. Willimann gegen Staatsanwaltschaft des Kantons Luzern.
1. Art. 18 al. 2 lit. b OCR. Définition du terme "endroits resserrés" (consid. 4). 2. Art. 18 al. 2 lit. d OCR. L'intersection comprend aussi ses prolongements directs, où la chaussée va s'élargissant vers le centre (consid. 6). 3. Art. 19 al. 1 OCR. Définition du parcage (consid. 7). 4. Art. 19 al. 2 lit. e OCR. Le parcage est interdit de part et d'autre du passage à niveau, quel que soit le sens de la marche du véhicule (consid. 8).
1. Art. 18 cpv. 2 lett. b OCStr. Nozione di "passaggi stretti" (consid. 4). 2. Art. 18 cpv. 2 lett. d OCStr. L'intersezione comprende anche i suoi prolungamenti diretti, ove la carreggiata va allargandosi verso il centro (consid. 6). 3. Art. 19 cpv. 1 OCStr. Definizione del parcheggio (consid. 7). 4. Art. 19 cpv. 2 lett. e OCStr. Il parcheggio è vietato in ambedue i lati del passaggio a livello, qualunque sia il senso di marcia del veicolo (consid. 8).