Skip to content
BGE 151 I 93

Art. 29a e 30 cpv. 1 Cost.; art. 86 cpv. 1 lett. d e cpv. 2 LTF; § 42 lett. c cifra 1 della legge sulla procedura amministrativa del Canton Zurigo del 24 maggio 1959; esigenze alle autorità inferiori al Tribunale federale nell'ambito dell'amministrazione giudiziaria. Nell'ambito della propria amministrazione, i tribunali non dispongono della necessaria indipendenza giudiziaria ai sensi dell'art. 30 cpv. 1 Cost. (consid. 2.1). In concreto, la Commissione amministrativa del Tribunale superiore del Canton Zurigo, che ha trattato un ricorso contro una decisione del suo segretario generale relativa a una questione d'amministrazione giudiziaria del Tribunale superiore (classe salariale di un giudice distrettuale), ha certo deciso quale autorità superiore, ma, funzionalmente, quale autorità amministrativa di ricorso (consid. 2.2 e 2.3). Fa difetto la possibilità di ricorso a un'autorità giudiziaria indipendente secondo gli art. 29a e 30 cpv. 1 Cost., come lo esige l'art. 86 cpv. 1 lett. d in relazione con l'art. 86 cpv. 2 LTF, e quindi una condizione di ammissibilità del ricorso in materia di diritto pubblico (consid. 2.4). Trasmissione della causa al Tribunale amministrativo del Canton Zurigo ai sensi della regolamentazione incrociata cantonale (consid. 2.5).

4 settembre 2025·Volume 151·I·Dossier: 1C_668/2023·4 visualizzazioni
DE

7. Auszug aus dem Urteil der I. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A. gegen Obergericht des Kantons Zürich (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)

FR

Art. 29a et 30 al. 1 Cst.; art. 86 al. 1 let. d et al. 2 LTF; § 42 let. c ch. 1 de la loi sur la procédure et la juridiction administratives du canton de Zurich du 24 mai 1959; exigences posées aux autorités précédant le Tribunal fédéral dans le domaine de l'administration. Dans le domaine de leur propre administration, les tribunaux ne disposent pas de l'indépendance nécessaire au sens de l'art. 30 al. 1 Cst. (consid. 2.1). En l'espèce, la Commission administrative du Tribunal cantonal zurichois, qui traitait un recours contre une décision de son secrétaire général dans une affaire d'administration du Tribunal cantonal (classe salariale d'un juge de district), a certes statué en tant qu'instance de recours, mais d'un point de vue fonctionnel en tant qu'autorité administrative de recours (consid. 2.2 et 2.3). Fait défaut la possibilité d'un recours à une instance judiciaire indépendante selon les art. 29a et 30 al. 1 Cst., comme l'exige l'art. 86 al. 1 let. d en relation avec l'art. 86 al. 2 LTF, et donc une condition de recevabilité du recours en matière de droit public (consid. 2.4). Transmission de l'affaire au Tribunal administratif du canton de Zurich (compétences croisées) (consid. 2.5).

IT

Art. 29a e 30 cpv. 1 Cost.; art. 86 cpv. 1 lett. d e cpv. 2 LTF; § 42 lett. c cifra 1 della legge sulla procedura amministrativa del Canton Zurigo del 24 maggio 1959; esigenze alle autorità inferiori al Tribunale federale nell'ambito dell'amministrazione giudiziaria. Nell'ambito della propria amministrazione, i tribunali non dispongono della necessaria indipendenza giudiziaria ai sensi dell'art. 30 cpv. 1 Cost. (consid. 2.1). In concreto, la Commissione amministrativa del Tribunale superiore del Canton Zurigo, che ha trattato un ricorso contro una decisione del suo segretario generale relativa a una questione d'amministrazione giudiziaria del Tribunale superiore (classe salariale di un giudice distrettuale), ha certo deciso quale autorità superiore, ma, funzionalmente, quale autorità amministrativa di ricorso (consid. 2.2 e 2.3). Fa difetto la possibilità di ricorso a un'autorità giudiziaria indipendente secondo gli art. 29a e 30 cpv. 1 Cost., come lo esige l'art. 86 cpv. 1 lett. d in relazione con l'art. 86 cpv. 2 LTF, e quindi una condizione di ammissibilità del ricorso in materia di diritto pubblico (consid. 2.4). Trasmissione della causa al Tribunale amministrativo del Canton Zurigo ai sensi della regolamentazione incrociata cantonale (consid. 2.5).

Vedi sentenza: 1C 668/2023: Öffentliches Dienstverhältnis
BGE 151 I 93 — Swissrulings