Skip to content
BGE 135 III 648

Art. 1 e 6 della legge federale concernente la protezione dei nomi e degli emblemi dell'Organizzazione delle Nazioni Unite e d'altre organizzazioni intergovernative, art. 2 lett. d LPM, art. 6ter e 6quinquies della convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale riveduta a Stoccolma il 14 luglio 1967; rifiuto di proteggere un marchio oggetto di una registrazione internazionale. Nella sua rappresentazione grafica il marchio UNOX riprende in maniera riconoscibile la sigla UNO dell'Organizzazione delle Nazioni Unite. La protezione in Svizzera gli viene pertanto negata, a prescindere dall'esistenza di un eventuale rischio di confusione (consid. 2 e 3).

26 ottobre 2014·Volume 135·III·Dossier: 4A_250/2009·1 visualizzazioni
DE

94. Auszug aus dem Urteil der I. zivilrechtlichen Abteilung i.S. Eidgenössisches Institut für Geistiges Eigentum (IGE) gegen Unox S.r.l. (Beschwerde in Zivilsachen)

FR

Art. 1 et 6 de la loi fédérale concernant la protection des noms et emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales, art. 2 let. d LPM, art. 6ter et 6quinquies CUP; refus de protection d'une marque au bénéfice d'un enregistrement international. La marque graphique UNOX reprend de manière reconnaissable le sigle UNO de l'Organisation des Nations Unies. Il convient pour cela de lui refuser la protection en Suisse, indépendamment du point de savoir s'il existe un risque de confusion (consid. 2 et 3).

IT

Art. 1 e 6 della legge federale concernente la protezione dei nomi e degli emblemi dell'Organizzazione delle Nazioni Unite e d'altre organizzazioni intergovernative, art. 2 lett. d LPM, art. 6ter e 6quinquies della convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale riveduta a Stoccolma il 14 luglio 1967; rifiuto di proteggere un marchio oggetto di una registrazione internazionale. Nella sua rappresentazione grafica il marchio UNOX riprende in maniera riconoscibile la sigla UNO dell'Organizzazione delle Nazioni Unite. La protezione in Svizzera gli viene pertanto negata, a prescindere dall'esistenza di un eventuale rischio di confusione (consid. 2 e 3).

Vedi sentenza: 4A 250/2009: Register
BGE 135 III 648 — Swissrulings