Art. 8 cpv. 2 Disp. trans. Cost. e art. 3 Disp. trans. Cost., art. 84 OIVA; diritto transitorio applicabile ai contratti d'abbonamento. Cognizione del Tribunale federale e della Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni per quanto riguarda l'esame dell'ordinanza concernente l'imposta sul valore aggiunto (consid. 3 e 4). Disposizioni applicabili (consid. 5 e 6). L'art. 8 cpv. 3 Disp. trans. Cost. conferisce al Consiglio federale una libertà decisionale relativamente ampia per quanto concerne il diritto transitorio (consid. 7). La Costituzione non conferisce al contribuente un diritto di essere esonerato dall'imposta qualora non possa trasferirla sui suoi clienti (consid. 8). Le disposizioni transitorie in esame non disattendono i principi che il diritto transitorio deve rispettare (consid. 9). Principio della buona fede; un progetto d'ordinanza messo in consultazione non può costituire la base di un sentimento di fiducia di cui potrebbero prevalersi gli assoggettati (consid. 10). Il diritto transitorio litigioso non viola nemmeno il principio della parità di trattamento né quello della neutralità concorrenziale dell'imposta (consid. 11).
42. Auszug aus dem Urteil der II. öffentlichrechtlichen Abteilung vom 15. Mai 1997 i.S. X. AG gegen Eidgenössische Steuerverwaltung und Eidgenössische Steuerrekurskommission (Verwaltungsgerichtsbeschwerde)
Art. 8 al. 2 Disp. trans. Cst. et art. 3 Disp. trans. Cst., art. 84 OTVA; droit transitoire applicable aux contrats d'abonnement. Pouvoir d'examen du Tribunal fédéral et de la Commission fédérale de recours en matière de contributions concernant l'ordonnance régissant la taxe sur la valeur ajoutée (consid. 3 et 4). Dispositions applicables (consid. 5 et 6). L'art. 8 al. 3 Disp. trans. Cst. confère au Conseil fédéral une liberté de décision relativement importante pour l'établissement du droit transitoire (consid. 7). La Constitution ne confère au contribuable aucun droit d'être exonéré s'il ne peut reporter sa charge fiscale sur ses clients (consid. 8). Les dispositions de droit transitoire en cause ne violent pas les principes qu'un tel droit doit respecter (consid. 9). Principe de la bonne foi; un projet d'ordonnance mis en consultation ne peut constituer le fondement d'un sentiment de confiance dont pourrait se prévaloir le justiciable (consid. 10). Le droit transitoire litigieux ne viole pas non plus le principe de l'égalité de traitement et de la neutralité concurrentielle de l'impôt (consid. 11).
Art. 8 cpv. 2 Disp. trans. Cost. e art. 3 Disp. trans. Cost., art. 84 OIVA; diritto transitorio applicabile ai contratti d'abbonamento. Cognizione del Tribunale federale e della Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni per quanto riguarda l'esame dell'ordinanza concernente l'imposta sul valore aggiunto (consid. 3 e 4). Disposizioni applicabili (consid. 5 e 6). L'art. 8 cpv. 3 Disp. trans. Cost. conferisce al Consiglio federale una libertà decisionale relativamente ampia per quanto concerne il diritto transitorio (consid. 7). La Costituzione non conferisce al contribuente un diritto di essere esonerato dall'imposta qualora non possa trasferirla sui suoi clienti (consid. 8). Le disposizioni transitorie in esame non disattendono i principi che il diritto transitorio deve rispettare (consid. 9). Principio della buona fede; un progetto d'ordinanza messo in consultazione non può costituire la base di un sentimento di fiducia di cui potrebbero prevalersi gli assoggettati (consid. 10). Il diritto transitorio litigioso non viola nemmeno il principio della parità di trattamento né quello della neutralità concorrenziale dell'imposta (consid. 11).