Art. 72 n. 2 cpv. 2 CP; prescrizione assoluta dell'azione penale. La prescrizione dell'azione penale cessa di correre al momento in cui è pronunciato il giudizio di condanna, e non quando tale giudizio è notificato (consid. 2). Art. 269 PP; violazione del diritto federale. Le istruzioni del DFGP sui controlli di velocità nell'ambito della circolazione stradale non costituiscono diritto federale, di guisa che la loro violazione non può essere fatta valere con ricorso per cassazione (conferma della giurisprudenza; consid. 3).
13. Extrait de l'arrêt de la Cour de cassation pénale du 6 avril 1995 dans la cause J. contre Ministère public du canton de Vaud (pourvoi en nullité)
Art. 72 ch. 2 al. 2 CP; prescription absolue de l'action pénale. La prescription de l'action pénale cesse de courir au moment où le jugement de condamnation est rendu et non à celui où il est notifié (consid. 2). Art. 269 PPF; violation du droit fédéral. Les instructions du DFJP sur les contrôles de vitesse dans la circulation routière ne constituent pas du droit fédéral, de sorte que leur violation ne peut pas être invoquée à l'appui d'un pourvoi en nullité (confirmation de jurisprudence; consid. 3).
Art. 72 n. 2 cpv. 2 CP; prescrizione assoluta dell'azione penale. La prescrizione dell'azione penale cessa di correre al momento in cui è pronunciato il giudizio di condanna, e non quando tale giudizio è notificato (consid. 2). Art. 269 PP; violazione del diritto federale. Le istruzioni del DFGP sui controlli di velocità nell'ambito della circolazione stradale non costituiscono diritto federale, di guisa che la loro violazione non può essere fatta valere con ricorso per cassazione (conferma della giurisprudenza; consid. 3).