Skip to content

Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità 01.12.1994 JAAC 59.148

1 dicembre 1994·Italiano·CH·delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità·PDF·289 parole·~1 min·1

Testo integrale

JAAC 59.148 Décision rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 1er décembre 1994, déclarant irrecevable la req. N° 21133/93, Thomas Zehnder c / Suisse Art. 25 CEDH. Qualité de victime. Le requérant, qui se plaint de n’avoir pas pu faire précéder le patronyme de sa femme, nom de la famille, du sien propre, n’a plus la qualité de victime au sens de cette disposition. En effet, suite à l’arrêt de la Cour en l’affaire Burghartz, le gouvernement suisse a introduit cette possibilité dans l’ordonnance fédérale sur l’état civil. Art. 25 EMRK. Opfereigenschaft. Dem Beschwerdeführer, der vorbringt, seinen Namen nicht dem zum Familiennamen gewordenen Namen seiner Frau voranstellen zu dürfen, kommt keine Opfereigenschaft mehr zu. Nach dem Urteil des Gerichtshofes in Sachen Burghartz hat die Schweizer Regierung nämlich diese Möglichkeit in die Zivilstandsverordnung eingeführt. Art. 25 CEDU. Qualità di vittima. Il ricorrente che si duole di non poter posporre il proprio cognome al cognome della moglie, diventato cognome di famiglia, non adempie più le qualità di vittima secondo la presente disposizione. Dopo la sentenza della Corte europea in re Burghartz, il Governo svizzero ha introdotto tale possibilità nell’ordinanza sullo stato civile. 1

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali JAAC 59.148 - Décision rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 1er décembre 1994, déclarant irrecevable la req. N° 21133/93, Thomas Zehnder c / Suisse In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione Jahr 1995 Année Anno Band 59 Volume Volume Seite --- Page Pagina Ref. No 150 002 516 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale. Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

Décision rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 1er décembre 1994, déclarant irrecevable la req. N° 21133/93, Thomas Zehnder c / Suisse

JAAC 59.148 — Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità 01.12.1994 JAAC 59.148 — Swissrulings