Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 21.12.2011 E-6830/2011

21 dicembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,056 parole·~5 min·5

Riassunto

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM du 6 décembre 2011

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour V E­6830/2011   Arrêt   d u   2 1   d é c emb r e   2011 Composition Jenny de Coulon Scuntaro, juge unique, avec l'approbation de Jean­Pierre Monnet, juge ; Astrid Dapples, greffière. Parties A._______, Afghanistan,  recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM du 6 décembre 2011 / N (…).

E­6830/2011 Page 2 Vu la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  l'intéressé,  en  date  du  (…)  2011, la décision du (date), notifiée le (date), par laquelle l'ODM, se fondant sur  l'art. 34 al. 2  let. d de  la  loi du 26 juin 1998 sur  l'asile  (LAsi, RS 142.31),  n'est pas entré en matière sur cette demande, a prononcé le transfert de  l'intéressé vers l'Italie, a chargé les autorités cantonales compétentes de  l'exécution de cette mesure et a constaté l'absence d'effet suspensif à un  éventuel recours, le  recours  interjeté,  le  (date),  contre  cette  décision,  tendant  à  son  annulation  et  à  l'entrée  en matière  sur  la  demande  d'asile  déposée  en  Suisse, et considérant que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal,  lequel,  sauf  l'exception  visée  à  l'art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]  et  non  réalisée  en  l'espèce, statue définitivement, que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que,  présenté  dans  la  forme  (cf.  art. 52  al.  1  PA)  et  le  délai  (cf. art. 108 al. 2 LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que, selon l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, l'office fédéral n'entre pas en matière  sur une demande d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat 

E­6830/2011 Page 3 tiers  compétent,  en  vertu  d'un  accord  international,  pour  mener  la  procédure d'asile et de renvoi, qu'en application de  l'accord du 26 octobre 2004 entre  la Confédération  suisse  et  la  Communauté  européenne  relatif  aux  critères  et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un  Etat  membre  ou  en  Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'office  fédéral  examine  la  compétence  relative  au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le  règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les  critères  et mécanismes  de  détermination  de  l'Etat membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres par un ressortissant d'un pays tiers (ci­après: règlement Dublin  II, JO L 50 du 25.2.2003; cf. art. 1 et 29a al. 1 de  l'ordonnance 1 du 11  août 1999 sur l'asile relative à la procédure [OA 1, RS 142.311]), qu'aux  termes  de  l'art.  3  par.  1  du  règlement  Dublin  II,  une  demande  d'asile est examinée par un seul Etat membre, celui­ci étant déterminé à  l'aide des critères fixés par son chapitre III, que,  selon  ces  critères,  l'Etat  compétent  est  celui  où  réside  déjà  en  qualité  de  réfugié  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis,  successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un  visa, celui par lequel le demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le  territoire de l'un ou de l'autre des Etats membres, et celui auprès duquel  la demande d'asile a été présentée en premier (cf. art. 5 en relation avec  les art. 6 à 13 du règlement Dublin II), qu'en dérogation aux critères de compétence  relevés ci­dessus, chaque  Etat  membre  a  la  possibilité  d'examiner  la  demande  d'asile  de  la  personne concernée (cf. la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 par. 2  du  règlement Dublin  II  et  la  clause humanitaire prévue à  l'art.  15 de ce  règlement; cf. également l'art. 29a al. 3 OA 1), qu'en  d'autres  termes,  comme  la  jurisprudence  l'a  retenu  (cf. ATAF 2010/45 p. 630 ss),  il  y a  lieu de  renoncer au  transfert au cas  où  celui­ci  ne  serait  pas  conforme  aux  engagements  de  la  Suisse  relevant du droit  international, ou encore pour des raisons humanitaires,  en application de l'art. 29a al. 3 OA 1, que  dans  le  cas  présent,  l'intéressé  a  déclaré  à  son  arrivée  en  Suisse  avoir transité par l'Italie,

E­6830/2011 Page 4 que  l'ODM a alors  requis  son  transfert  dans  cet Etat,  en  application  de  l'art. 10 par. 1 du règlement Dublin II, qu'en  date  du  26  novembre  2011,  l'Italie  a  expressément  accepté  sa  compétence,  que la procédure en vue d'un transfert dans ce pays a ainsi été menée en  Suisse en conformité avec la règlementation en vigueur, que  l'intéressé,  pour  s'opposer  à  son  transfert  en  Italie,  invoque  cependant dans son mémoire de recours n'avoir fait que transiter par cet  Etat, ayant d'abord vécu plus d'une année en Grèce, que  l'ODM  aurait  donc  dû  solliciter  son  renvoi  dans  ce  dernier  Etat,  respectivement  constater  qu'un  renvoi  en  Grèce  n'était  pas  possible  et  donc, entrer en matière sur la demande d'asile déposée en Suisse, que ce raisonnement ne saurait être suivi, qu'en  effet  l'intéressé  a  expressément  reconnu  avoir  séjourné  sur  le  territoire italien avant de venir en Suisse, qu'ainsi l'ODM était en droit de solliciter sur la base de l'accord AAD une  prise en charge de l'intéressé par l'Italie, que  les  autorités  italiennes  auraient  éventuellement  pu  contester  leur  compétence en invoquant la responsabilité de la Grèce,  que  les  autorités  italiennes  ne  l'ont  cependant  pas  fait  et  se  sont  expressément déclarées compétentes pour examiner la demande d'asile  de l'intéressé,  qu'aussi  l'Italie  doit  être  considérée  comme  l'Etat  responsable  pour  l'examen de la requête en protection introduite par l'intéressé, que, pour s'opposer à son transfert en Italie, l'intéressé a encore invoqué  les mauvaises  conditions  de  vie  des  requérants  d'asile  et  des  réfugiés  dans ce pays en se référant à un rapport édité par  l'association Proasyl  du 28 février 2011, que sous l'angle de la licéité du transfert, aucune personne ne peut être  contrainte,  de  quelque manière  que  ce  soit,  à  se  rendre  dans  un  autre 

E­6830/2011 Page 5 Etat membre du système Dublin où sa vie, son intégrité corporelle ou sa  liberté serait menacée pour l'un des motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi,  ou encore d'où elle risquerait d'être astreinte à se rendre dans un tel pays  (art. 5 al. 1 LAsi, qui reprend le principe de non­refoulement énoncé par  l'art. 33 par. 1 de  la Convention du 28  juillet 1951 relative au statut des  réfugiés [Conv., RS 0.142.30]) ; que nul ne peut être soumis à la torture  ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants (art. 3 CEDH et  art. 3 de  la Convention du 10 décembre 1984 contre  la torture et autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  [Conv.  torture,  RS 0.105]), que  tous  les  Etats  membres  du  système  Dublin  sont  signataires  du  Protocole additionnel du 31 janvier 1967 (Prot., RS 0.142.301), de même  que  de  la  Conv.  et  de  la  CEDH  et,  à  ce  titre,  en  appliquent  les  dispositions ; que dans le cadre de la coopération prévue par cet accord,  l'Etat  membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  est  déterminé  sur  la  base  des  critères  et  des  procédures  définis  dans  le  règlement  Dublin  II  ;  que  l'Etat  ainsi  désigné  est  tenu  de  conduire  la  procédure  d'asile  dans  le  respect  des  dispositions  de  la Conv.  et  de  la  CEDH  (cf.  Message  accords  bilatéraux  II,  in  :  FF  2004  5652 s.  ;  cf.  également  les  considérants  introductifs  nos  2,  12  et  15  du  règlement  Dublin II); que lorsqu'elles renvoient un requérant d'asile dans un tel Etat,  les  autorités  suisses  peuvent  donc  partir  de  la  présomption  que  les  obligations  imposées  par  les  conventions  précitées  (en  particulier  le  principe  de  non­refoulement  ainsi  que  l'interdiction  des  traitements  inhumains ou dégradants au sens de  l'art. 3 CEDH) seront  respectées  ;  qu'il incombe au requérant lui­même d'apporter les éléments de nature à  renverser  cette  présomption  dans  son  cas  précis  (cf.  notamment  ATAF  2010/45 consid. 7.5 ; arrêt du TAF D­2076/2010 du 16 août 2011, destiné  à la publication, consid. 4.11), que  l'Italie  est  en  particulier  signataire  de  la  CEDH  et  est  liée  par  les  garanties  qui  en  découlent,  ainsi  que  par  la  directive  2003/9/CE  du  Conseil du 27 janvier 2003 relative à des normes minimales pour l'accueil  des demandeurs d'asile dans les Etats membres (cf. dans ce sens ATAF  2010/45 consid. 7.6), que le recourant n'a pas apporté d'indices concrets relatifs à sa situation  personnelle  de  nature  à  renverser  la  présomption  précitée  et  n'a  en  particulier  pas établi  que  l'Italie  n'offrirait  pas une protection efficace au  regard  du  principe  de  non­refoulement  et  faillirait  à  ses  obligations 

E­6830/2011 Page 6 internationales  en  renvoyant  l'intéressé  dans  son  pays  d'origine  au  mépris de ce principe, qu'en effet, cet Etat, en tant que signataire de la Conv. et de la CEDH, est  lié par  le principe absolu de non­refoulement et par  les garanties qui en  découlent  ;  qu'il  dispose d'un cadre  légal et de processus administratifs  permettant aux étrangers de déposer effectivement une demande d'asile  et de la voir traitée en conformité avec les règles et garanties prévues par  le droit international et par la législation de l'Union européenne, qu'en tout état de cause,  l'intéressé n'a pas démontré qu'il encourrait un  risque personnel, concret et sérieux d'être soumis, en cas de transfert en  Italie, à un  traitement prohibé par  l'art. 3 CEDH ou  l'art. 3 Conv.  torture  (cf. à ce sujet JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186 s.), que  rien  ne  s'oppose,  dès  lors,  sous  l'angle  de  la  licéité,  à  la  prise  en  charge du recourant par l'Italie,  qu'ensuite,  le  dispositif  italien  d'accueil  décentralisé  des  demandeurs  d'asile implique de nombreuses ONG aux niveaux national et local, et que  l'Italie a également dû mettre en vigueur  les dispositions  réglementaires  et administratives nécessaires pour se conformer à  la directive "Accueil"  susmentionnée, que  cet  Etat  a  donc  dû,  s'agissant  des  conditions matérielles  d'accueil,  prendre  des mesures  permettant  de  garantir  un  niveau  de  vie  adéquat  pour la santé et d'assurer la subsistance des demandeurs d'asile, qu'au surplus, des services indépendants ainsi que des conseils légaux et  sociaux  sont  à  disposition  aux  aéroports  de  Rome  et  Milan  (cf.  Dublin  Support Project Network, Final Report, March 2010, chapitre 4, p. 25), qu'il convient d'ajouter à cela que les requérants d'asile renvoyés en Italie  en application du règlement Dublin II y bénéficient, en principe, d'une aide  en matière d'hébergement et de soins, soit par  l'entremise des autorités  ou collectivités publiques soit par celle d'organisations caritatives privées, que  le  Tribunal  n'ignore  certes  pas  que  les  autorités  italiennes  sont  depuis  quelques  temps  déjà,  confrontées  à  un  afflux  plus  important  d'immigrés en provenance des pays d'Afrique du Nord et subsaharienne,  entraînant certains problèmes d'accueil de ces personnes,

E­6830/2011 Page 7 que,  cependant,  même  si  le  dispositif  italien  d'accueil  et  d'assistance  sociale souffre de carences,  le Tribunal ne saurait en  tirer  la conclusion  qu'il  existerait  dans  ce  pays  une  pratique  avérée  de  violations  de  la  directive "Accueil", que  le respect par  l'Italie de ses obligations ressortant de cette directive  devrait dès lors être présumé (ATF 2010/45, p. 638, resp. p. 640s.), qu'en  tout  état  de  cause,  l'intéressé  n'a  pas  livré  d'indices  concrets  convergents autorisant à conclure qu'il  serait  personnellement  soumis à  un risque de traitements dégradants, voire inhumains en cas de retour en  Italie,  ce  d'autant  moins  qu'il  ne  se  serait  pas  adressé  aux  autorités  italienne pour requérir une protection, qu'en effet,  le  recourant, qui est dans  la pleine  force de  l'âge et n'a pas  allégué d'obstacle de nature médicale, n'a pas établi que son transfert en  Italie l'exposerait à un dénuement complet, que  le  renvoi  au  rapport  de  l'association  Proasyl  ne  saurait  modifier  l'appréciation précitée, qu'au  cas  où  le  recourant  devrait  malgré  tout  être  contraint,  après  son  retour  en  Italie,  de  mener  durablement  dans  cet  Etat  une  existence  incompatible avec la dignité humaine, il lui appartiendrait de défendre ses  intérêts  auprès  des  autorités  administratives  et  judiciaires  italiennes  compétentes, en usant des voies de droit idoines, qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  transfert  en  Italie  de  l'intéressé  s'avère  conforme aux engagements internationaux contractés par la Suisse, que vu l'absence de violation du droit  international ou national suisse en  cas  de  transfert  en  Italie,  il  n'y  a  pas  lieu  de  faire  application,  sous  cet  angle, de la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 par. 2 du règlement  Dublin II, qu'il  ne  ressort pas non plus du présent cas des  "raisons humanitaires"  qui  justifieraient  de  faire  application  de  la  clause  de  souveraineté  (cf. art. 29a  al.  3  OA 1  ;  cf.  aussi  art.  3  al.  2  du  règlement  Dublin  II  ;  ATAF 2010/45 consid. 8),

E­6830/2011 Page 8 qu'au vu de ce qui précède, c'est à bon droit que  l'ODM n'est pas entré  en matière sur sa demande d'asile en se fondant sur  l'art. 34 al. 2  let. d  LAsi, qu'en  regard  des  considérations  qui  précèdent  et  en  l'absence  notamment  d'un  droit  du  recourant  à  une  autorisation  de  séjour  ou  d'établissement  fondée sur  le droit  des étrangers,  l'ordre de  renvoi  vers  l'Italie correspond à la systématique de la procédure Dublin et survient à  la  suite  de  la  décision  de  non­entrée  en  matière,  en  accord  avec  la  disposition de  l'art. 44 al. 1 LAsi  (cf. aussi, a contrario,  les art. 6 à 9 du  règlement Dublin II), que  dans  le  cadre  posé  par  la  procédure Dublin  –  laquelle  prévoit  une  procédure  de  transfert  dans  le  pays  compétent  pour  l'examen  de  la  procédure d'asile –, il ne reste pas d'espace permettant de prononcer des  mesures  de  remplacement  à  l'exécution  du  renvoi  au  sens  de  l'art.  44  al. 2  LAsi,  en  relation  avec  l'art.  83  de  la  loi  fédérale  du  16  décembre  2005  sur  les  étrangers  (LEtr,  RS  142.20),  sous  l'angle  de  la  licéité,  de  l'exigibilité et de la possibilité (cf. ATAF 2010/45 consid. 10.2), que  c'est  donc  à  bon  droit  que  le  renvoi  de  l'intéressé  en  Italie  a  été  prononcé, qu'en définitive, la décision entreprise doit être confirmée, que  la  conclusion  contenue  dans  le  recours  relative  à  l'octroi  de  l'effet  suspensif est sans objet, dès lors que, par le présent arrêt, il est statué au  fond sur celui­ci, que s'avérant manifestement infondé, le recours est rejeté, sans échange  d'écritures (art. 111 LAsi), que  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle  est  rejetée,  vu  le  caractère  d'emblée  voué  à  l'échec  des  conclusions  du  recours  (art.  65  PA), qu'au vu de ce qui précède,  les  frais de  la cause,  fixé à un montant de  Fr. 600.­,  doivent  être mis  à  la  charge du  recourant,  conformément  aux  art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités  fixés par  le Tribunal administratif  fédéral  (FITAF, RS 173.320.2),

E­6830/2011 Page 9

E­6830/2011 Page 10 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  La requête d’assistance judiciaire partielle est rejetée. 3.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 4.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. La juge unique : La greffière : Jenny de Coulon Scuntaro Astrid Dapples Expédition :

E-6830/2011 — Bundesverwaltungsgericht 21.12.2011 E-6830/2011 — Swissrulings