Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 16.01.2012 E-61/2012

16 gennaio 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·700 parole·~4 min·2

Riassunto

Renvoi et exécution du renvoi (recours réexamen)

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­61/2012 Arrêt   d u   1 6   janvier   2012 Composition François Badoud, juge unique,  avec l'approbation de Yanick Felley, juge ; Beata Jastrzebska, greffière. Parties A._______, né le (…), Serbie, (…), recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure. Objet Exécution du renvoi (réexamen) ;  décision de l'ODM du 6 décembre 2011 / N (…).

E­61/2012 Page 2 Vu la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du  15 juillet 2008, la décision du 20 août 2009 par laquelle l'ODM a rejeté cette demande, a  prononcé  le  renvoi de Suisse de  l'intéressé et a ordonné  l'exécution de  cette mesure, l'arrêt du 28 septembre 2011, par  lequel  le Tribunal administratif  fédéral  (le Tribunal) a rejeté le recours déposé, le 21 septembre 2009, contre la  décision précitée, l'acte  du  16  novembre  2011,  par  lequel  l'intéressé  a  demandé  le  réexamen de la décision de l'ODM du 20 août 2009, la  décision  du  6  décembre  2011  par  laquelle  l'ODM  a  écarté  cette  demande  considérant  que  les  motifs  invoqués  à  l'appui  de  celle­ci  n'étaient pas constitutifs de faits nouveaux déterminants, l'acte  du  5  janvier  2012  par  lequel  l'intéressé  a  recouru  contre  cette  décision  concluant,  préliminairement  à  l'octroi  de  l'effet  suspensif,  principalement  à  l'annulation  de  la  décision  querellée  et  au  renvoi  de  l'affaire  devant  l'ODM  afin  qu'il  statue  au  fond,  enfin  à  la  dispense  du  paiement de l'avance et des frais de procédure, la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif  fédéral (ci­après : le Tribunal), le 9 janvier 2012,  et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

E­61/2012 Page 3 qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que  le  recourant a qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA) et que son  recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 2  LAsi) prescrits par la loi, est recevable, que  la  demande  de  réexamen  (aussi  appelée  demande  de  nouvel  examen  ou  de  reconsidération)  –  définie  comme  une  requête  non  soumise à des exigences de délai ou de forme, adressée à une autorité  administrative  en  vue  de  la  reconsidération  d'une  décision  qu'elle  a  rendue et qui est entrée en force – n'est pas expressément prévue par la  PA, que la jurisprudence et la doctrine l'ont cependant déduite de l'art. 66 PA,  qui prévoit  le droit de demander  la révision des décisions, et de  l'art. 29  al.  1  et  2  de  la  Constitution  fédérale  du  18  avril  1999  (Cst.,  RS  101)  (ATF 127 I 133 consid. 6 p. 137), qu'une autorité est ainsi  tenue d'entrer en matière sur une demande de  réexamen  si  les  circonstances  (de  fait  et  de  droit)  ont  subi,  depuis  la  dernière  décision,  une modification  notable,  ou  si  le  requérant  invoque  l'un des motifs de révision prévus à l'art. 66 PA, à savoir des faits ou des  moyens  de  preuve  importants  que,  malgré  la  diligence  qu'on  pouvait  attendre de lui, il ne connaissait pas lors de la première décision, ou dont  il ne pouvait pas se prévaloir ou n'avait pas de  raison de se prévaloir à  cette époque ; que dans cette hypothèse,  la demande de réexamen doit  être  considérée  comme  un  moyen  de  droit  extraordinaire  et  appelée  "demande de réexamen qualifiée" (ATF 127 I 133 consid. 6, ATF 124 II 1  consid. 3a et ATF 120 Ib 42 consid. 2b ; Jurisprudence et informations de  la Commission suisse de  recours en matière d'asile  [JICRA] 2006 n° 20  consid. 2.1 p. 213, JICRA 2003 n° 17 p. 101ss, JICRA 2003 n° 7 consid.  1 p. 42s., JICRA 2002 n° 13 consid. 5 p. 129s., JICRA 1993 n° 25 consid.  3  p.  178s.,  et  jurisprudence  citée ;  Ulrich Häfelin  /  Georg Müller  /  Felix  Hulmann, Allgemeines Verwaltungsrecht, 5ème éd., Zurich 2006, n. 1833,  p. 392 ;  KARIN  SCHERRER,  in  Praxiskommentar  VwVG,  Zurich  Bâle  Genève 2009, n. 16s. ad art. 66 PA, p. 1303s.),

E­61/2012 Page 4 que,  toutefois,  une  demande  de  réexamen,  à  l'instar  des  demandes  de  révision,  ne  saurait  servir  à  remettre  continuellement  en  cause  des  décisions  administratives  entrées  en  force  de  chose  jugée  (arrêt  du  Tribunal  fédéral  en  la  cause  2A.271/2004  consid.  3.1  [et  jurisprudence  citée] du 7 octobre 2004 ; cf. également dans ce sens JICRA 2003 n° 17  consid. 2b p. 104 et jurisprudence citée), qu'en  outre,  l'invocation  de  motifs  de  révision  –  et  donc  de  réexamen  qualifié  –  au  sens  de  l'art.  66  al.  2  PA  ne  saurait  servir  à  obtenir  une  nouvelle  appréciation  de  faits  déjà  connus  en  procédure  ordinaire  ou  à  invoquer une violation du droit (cf. ATF 98 Ia 568 consid. 5, ATF 92 II 68  et  ATF 81 II 475 ;  JICRA  1994  n° 27  consid.  5e  p.  199  et  JICRA  1993  n° 4  consid.  4c,  5  et  6  p.  22ss ;  Yves  Donzallaz,  Loi  sur  le  Tribunal  fédéral,  Commentaire,  Berne  2008,  n° 4697s.,  p.  1692s. ;  AUGUST  MÄCHLER,  in  Kommentar  zum  Bundesgesetz  über  das  Verwaltungsverfahren  [VwVG], Zurich et Saint­Gall 2008, n° 16 et 19 ad  art. 66 PA, p. 861ss), qu'à l'appui de sa demande de réexamen, il a avancé deux arguments : le  premier  consistant  à  affirmer  qu'en  cas  de  retour  en  Serbie,  il  serait  exposé  à  des  discriminations  liées  à  son  appartenance  ethnique  ;  le  second consistant à déclarer que son renvoi en Serbie serait inexigible en  raison  de  l'aggravation  de  l'état  de  santé  de  sa  mère,  résidant  actuellement en Suisse,  qu'il s'agit dès  lors d'examiner si  les motifs  invoqués par  l'intéressé sont  constitutifs de faits nouveaux importants, tels que définis ci­dessus, que  tel  n'est  pas  le  cas  en  ce  qui  concerne  l'allégation  relative  à  la  situation  des  minorités  gorani  en  Serbie,  l'argument  ayant  déjà  été  invoqué  par  le  recourant  à  l'appui  de  sa  demande  d'asile  et  pris  en  compte par l'ODM dans sa décision du 20 août 2009,  qu'il  en  est  autrement  du  second  argument  de  l'intéressé,  tiré  de  l'aggravation de l'état de santé de sa mère, qu'il s'agit en effet d'un élément nouveau, survenu après  la confirmation  par  le  Tribunal  de  la  décision  de  l'ODM  rejetant  la  demande  d'asile  de  l'intéressé,  qu'un tel argument exige un examen quant à son bien­fondé, comme l'a  fait l'ODM,

E­61/2012 Page 5 qu'en dépit de  l'intitulé de chiffre 1 de dispositif de  la décision querellée  ("Il n'est pas entré en matière sur la demande de reconsidération"), l'ODM  a bel et bien écarté ce motif sur la base d'un examen au fond, qu'en  effet,  dit  Office  a  constaté  que  le  problème médical  invoqué  par  l'intéressé ne concernait que sa mère, que de plus, il a précisé qu'étant majeur, le recourant n'avait pas présenté   d'éléments  qui  pouvaient  attester  d'une  relation  de  dépendance  particulière entre lui et sa mère et conduire éventuellement à l'application  en sa faveur de l'art. 44 al. 1 LAsi, qu'ainsi,  contrairement  aux  allégations  de  l'intéressé,  l'ODM s'est  bel  et  bien prononcé quant au  fond sur  les arguments avancés, bien qu'il ait  ­  certes  de  manière  erronée  –  qualifié  sa  décision  de  non­entrée  en  matière, qu'en  conséquence,  cette  qualification  n'a  pas  affecté  l'intéressé  dans  son droit d'être entendu, la décision querellée comportant une motivation  suffisante pour permettre à son destinataire d'interjeter  recours en  toute   connaissance de cause, qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  faute  d'élément  nouveau  important  et  pertinent,  la  décision de  l'ODM écartant  la  demande de  reconsidération  de l'intéressé doit être confirmée et le recours rejeté, que  s’avérant  manifestement  infondé,  celui­ci  est  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111  let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 LAsi), que  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle  doit  être  rejetée,  les  conclusions du recours étant d'emblée vouées à l'échec (cf. art. 65 al. 1  PA), que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

E­61/2012 Page 6 que  dans  la  mesure  où  il  est  statué  immédiatement  au  fond,  les  demandes  tendant  à  l'octroi  de  l'effet  suspensif  et  à  la  dispense  du  paiement de l'avance des frais de procédure sont sans objet, (dispositif : page suivante)

E­61/2012 Page 7 Le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  La demande d'octroi de l'effet suspensif est sans objet. 3.  La demande de dispense du paiement de l'avance des frais de procédure  est sans objet. 4.  La demande de dispense du paiement des frais de procédure est rejetée. 5.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 6.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : François Badoud Beata Jastrzebska Expédition :

E-61/2012 — Bundesverwaltungsgericht 16.01.2012 E-61/2012 — Swissrulings