Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 27.09.2011 E-5307/2011

27 settembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·802 parole·~4 min·1

Riassunto

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM du 19 septembre 2011

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour V E­5307/2011   Arrêt   d u   2 7   sept emb r e   2011 Composition Jenny de Coulon Scuntaro, juge unique, avec l'approbation de Gérard Scherrer, juge ;  Astrid Dapples, greffière. Parties A._______, Côte d'Ivoire,  recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi;  décision de l'ODM du 19 septembre 2011 / N (…).

E­5307/2011 Page 2 Vu la demande d’asile déposée en Suisse par l'intéressé, en date du 25 mai  2011, la décision du 19 septembre 2011, notifiée  le 21 septembre suivant, par  laquelle l'ODM, se fondant sur l'art. 34 al. 2 let. d de la loi du 26 juin 1998  sur  l'asile  (LAsi,  RS 142.31),  n'est  pas  entré  en  matière  sur  cette  demande, a prononcé le transfert de l'intéressé vers l'Italie, a chargé les  autorités  cantonales  compétentes  de  l'exécution  de  cette  mesure  et  a  constaté l'absence d'effet suspensif à un éventuel recours, le recours interjeté, le 25 septembre 2011, contre cette décision, tendant  à son annulation et à l'entrée en matière sur la demande d'asile introduite  en Suisse, et considérant que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal,  lequel,  sauf  l'exception  visée  à  l'art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]  et  non  réalisée  en  l'espèce, statue définitivement, que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que,  présenté  dans  la  forme  (cf.  art. 52  al.  1  PA)  et  le  délai  (cf. art. 108 al. 2 LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que, selon l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, l'office fédéral n'entre pas en matière  sur une demande d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat 

E­5307/2011 Page 3 tiers  compétent,  en  vertu  d'un  accord  international,  pour  mener  la  procédure d'asile et de renvoi, qu'en application de  l'accord du 26 octobre 2004 entre  la Confédération  suisse  et  la  Communauté  européenne  relatif  aux  critères  et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un  Etat  membre  ou  en  Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'office  fédéral  examine  la  compétence  relative  au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le  règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les  critères  et mécanismes  de  détermination  de  l'Etat membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres par un ressortissant d'un pays tiers (ci­après: règlement Dublin  II, JO L 50 du 25.2.2003; cf. art. 1 et 29a al. 1 de  l'ordonnance 1 du 11  août 1999 sur l'asile relative à la procédure [OA 1, RS 142.311]), qu'aux  termes  de  l'art.  3  par.  1  du  règlement  Dublin  II,  une  demande  d'asile est examinée par un seul Etat membre, celui­ci étant déterminé à  l'aide des critères fixés par son chapitre III, que,  selon  ces  critères,  l'Etat  compétent  est  celui  où  réside  déjà  en  qualité  de  réfugié  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis,  successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un  visa, celui par lequel le demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le  territoire de l'un ou de l'autre des Etats membres, et celui auprès duquel  la demande d'asile a été présentée en premier (cf. art. 5 en relation avec  les art. 6 à 13 du règlement Dublin II), qu'en dérogation aux critères de compétence  relevés ci­dessus, chaque  Etat  membre  a  la  possibilité  d'examiner  la  demande  d'asile  de  la  personne concernée (cf. la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 par. 2  du  règlement Dublin  II  et  la  clause humanitaire prévue à  l'art.  15 de ce  règlement; cf. également l'art. 29a al. 3 OA 1), qu'en  d'autres  termes,  comme  la  jurisprudence  l'a  retenu  (cf. ATAF 2010/45 p. 630 ss),  il  y a  lieu de  renoncer au  transfert au cas  où  celui­ci  ne  serait  pas  conforme  aux  engagements  de  la  Suisse  relevant du droit  international, ou encore pour des raisons humanitaires,  en application de l'art. 29a al. 3 OA 1, que  dans  le  cas  présent,  et  ainsi  que  cela  ressort  de  son  passeport,  l'intéressé  s'est  vu délivré en dernier  lieu par  les autorités  italiennes un 

E­5307/2011 Page 4 visa  Schengen,  échu  depuis  moins  de  six  mois  (cf.  art.  9  par.  4  du  Règlement Dublin II), que l'Italie est ainsi compétente pour le traitement de la demande d'asile  de l'intéressé, ce qu'elle a explicitement accepté le 26 août 2011, que  la  procédure  en  vue  d'un  transfert  dans  ce  pays  a  été  menée  en  Suisse en conformité avec la règlementation en vigueur, que  l'intéressé,  pour  s'opposer  à  son  transfert  en  Italie,  invoque  une  mauvaise situation générale prévalant dans ce pays en ce qui concerne  l'accueil des requérants d'asile, qu'il  cite  à  cet  effet  des  extraits  d'un  rapport  consacré  à  l'Italie  par  l'Organisation suisse d'aide aux réfugiés (Procédure d’asile et conditions  d’accueil en Italie ­ Rapport sur la situation des requérant­e­s d’asile, des  réfugié­e­s  et  des  bénéficiaires  d’une  protection  subsidiaire  ou  humanitaire,  et  plus  spécialement  sur  les  personnes  de  retour  en  Italie  dans le cadre du système de Dublin, Berne et Oslo, mai 2011), reprenant  à son compte certaines des conclusions y exposées, que, dans  le cas présent,  il n'existe  toutefois aucun élément concret qui  permettrait de retenir que l'intéressé vivra personnellement les situations  dénoncées dans dit rapport, que  le  fait  qu'un  rapport  dénonce  certains  risques  de  dérives  dans  le  traitement  des  demandes  d'asile  n'est  en  effet  pas  suffisant  pour  admettre que la responsabilité de la Suisse serait engagée, qu'il  n'existe  pas  non  plus  d'indices  qui  permettraient  de  penser  que  l'Italie violerait systématiquement  la Convention du 4 novembre 1950 de  sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH,  RS 0.101), convention à laquelle elle est partie, que le recourant n'a pas établi l'existence de motifs personnels de nature  à  justifier  que  la  Suisse  entre  en  matière  sur  sa  demande  pour  des  raisons humanitaires au sens de l'art. 29a al. 3 OA 1, qu'au surplus, il est rappelé que le règlement Dublin II ne lui confère pas  le  droit  de  choisir  l'Etat  membre  offrant,  à  son  avis,  les  meilleures  conditions  d'accueil  comme  Etat  responsable  de  l'examen  de  sa  demande d'asile (cf. ATAF 2010/45 précité consid. 8.3),

E­5307/2011 Page 5 qu'il n'y a donc pas lieu de faire application de la clause de souveraineté, qu'il doit être constaté par ailleurs que l'Italie est partie à la Convention du  28 juillet  1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (RS  0.142.30,  ci­après :  Conv.  réfugiés),  à  la  CEDH  et  à  la  Convention  du  10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants (Conv. torture, RS 0.105), que, dans ces conditions, cet Etat est présumé respecter la sécurité des  demandeurs  d'asile,  en  particulier  leur  droit  portant  sur  l'examen  selon  une  procédure  juste  et  équitable  de  leur  demande,  et  leur  garantir  une  protection  conforme  au  droit  international  et  au  droit  européen  (cf. directive  no 2005/85/CE  du Conseil  du  1er décembre  2005  relative  à  des  normes minimales  concernant  la  procédure  d'octroi  et  de  retrait  du  statut de réfugié dans  les Etats membres [JO L 326/13 du 13.12.2005] ;  directive  no 2003/9/CE  du  Conseil  du  27 janvier  2003  relative  à  des  normes minimales pour  l'accueil  des demandeurs d'asile dans  les Etats  membres [JO L 31/18 du 6.2.2003]), que cette présomption de sécurité n'est certes pas absolue, qu'elle doit être écartée d'office en présence, dans l'Etat de destination du  transfert,  d'une  pratique  avérée  de  violation  systématique  des  normes  minimales de  l'Union européenne (cf. ATAF 2010/45 consid. 7.4 et 7.5 ;  voir  aussi  Cour eur. DH,  arrêt  M.S.S.  c.  Belgique  et  Grèce,  requête  no 30696/09,  21 janvier  2011,  §§ 341 ss,  arrêt  Affaire  R.U.  c.  Grèce,  requête no 2237/08, 7 juin 2011 §§ 74 ss), qu'elle peut également être renversée en présence d'indices sérieux que,  dans  le  cas  concret,  les  autorités  de  cet  Etat  ne  respecteraient  pas  le  droit international (cf. ATAF 2010/45 précité), que,  s'agissant  de  l'Italie,  on  ne  saurait  considérer  que  soit  établie  l'existence  d'une  pratique  de  violation  systématique  des  normes  européennes, qui serait comparable à celle admise en ce qui concerne la  Grèce, que le recourant n'a pas non plus apporté des indices sérieux que l'Italie  ne  respecterait  pas,  en  ce  qui  le  concerne  personnellement,  ses  obligations tirées du droit international public, en particulier le principe de  non­refoulement,  ancré  à  l'art.  33  Conv.  réfugiés  ou  découlant  de  l'art. 3 CEDH ou encore de l'art. 3 Conv. torture,

E­5307/2011 Page 6 que son transfert vers ce pays n'est donc pas contraire aux obligations de  la Suisse découlant des dispositions conventionnelles précitées, que  l'Italie demeure ainsi  l'Etat responsable de  l'examen de  la demande  d'asile  du  recourant  au  sens  du  règlement  Dublin  II  et  est  tenue  de  le  prendre  en  charge,  conformément  à  l'art.  16  par.  1  point  a  dudit  règlement, que c'est donc à bon droit  que  l'ODM n'est pas entré en matière sur  la  demande d'asile du recourant en vertu de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et qu'il  a prononcé son renvoi (ou transfert) vers l'Italie en application de l'art. 44  al. 1 LAsi, en l'absence d'un droit à une autorisation de séjour (cf. art. 32  let. a OA 1), que,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en  matière  Dublin  doit  être  prononcée  parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de  souveraineté  ne  s'applique  pas,  il  n'y  a  pas  de  place  pour  un  examen  séparé  d'un  éventuel  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi (cf. ATAF  2010/45 précité, consid. 8.2.3 et 10), qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours  doit  être  rejeté  et  la  décision  attaquée confirmée, que,  s'avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec  l'approbation  d'un  second  juge  (art. 111 let. e LAsi), qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que  les  frais  de  procédure  sont  ainsi  mis  à  la  charge  du  recourant,  conformément  aux  art. 63  al.  1  PA  et  2  et  3  du  règlement  du  21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]), (dispositif page suivante)

E­5307/2011 Page 7 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. La juge unique : La greffière : Jenny de Coulon Scuntaro Astrid Dapples Expédition :

E-5307/2011 — Bundesverwaltungsgericht 27.09.2011 E-5307/2011 — Swissrulings