Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 14.10.2011 E-4828/2011

14 ottobre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,814 parole·~9 min·1

Riassunto

Asile (non-entrée en matière / absence de documents) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi ; décision de l'ODM du 25 août 2011

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour V E­4828/2011   Arrêt   d u   1 4   octobre   2011   Composition Emilia Antonioni (présidente du collège),  Pietro Angeli­Busi, Jenny de Coulon Scuntaro, juges, Céline Longchamp, greffière. Parties A._______, né le (..),  alias A._______, né le (…), Guinée,   représenté par Caritas Suisse ­ EPER ­ BCJ,  rue de l'Industrie 21, case postale 11, 1705 Fribourg, recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ;  décision de l'ODM du 25 août 2011 / N (…).

E­4828/2011 Page 2 Fait : A.  Le  5  janvier  2011,  A._______  a  été  contrôlé  par  le  corps  des  gardes­ frontière,  sans  documents  d'identité  ni  visa,  sur  la  ligne  ferroviaire  provenant  de  B._______.  Il  a  exposé  être  né  le  (…)  et  avoir  quitté  la  Guinée deux semaines auparavant en  raison d'un problème ethnique, à  bord d'un bateau de pêcheur, son père ayant financé son voyage. A son  arrivée à B._______,  il  aurait  acheté un billet  de  train pour  se  rendre à  C._______ puis rejoindre la Suisse.  B.  Le  6  janvier  2011,  A._______  a  déposé  une  demande  d’asile  Centre  d’enregistrement  et  de  procédure  (CEP)  de  (…),  indiquant  le  (...)  1996  comme date de naissance.  Il  lui a été  remis  le même  jour un document  dans  lequel  l’autorité compétente attirait  leur attention, d’une part, sur  la  nécessité de déposer dans  les 48 heures ses documents de voyage ou  leurs  pièces  d’identité,  et,  d’autre  part,  sur  l’issue  éventuelle  de  la  procédure en l’absence de réponse concrète à cette injonction. C.  Le  jour  même,  il  s'est  présenté  à  la  loge  du  CEP,  affirmant  que  sa  véritable date de naissance était le (…) 1993 et reconnaissant avoir menti  lors de son enregistrement. D.  Le requérant a été entendu sommairement  le 7  janvier 2011, puis, dans  le  cadre  d'une  audition  complémentaire  le  12  janvier  suivant,  sur  sa  minorité  alléguée.  Sur  la  base  des  déclarations  faites,  l'ODM a  informé  l'intéressé,  au  terme  de  cette  deuxième  audition,  que  ses  allégations  concernant  son  âge  n'étaient  pas  vraisemblables  et  qu'il  le  considérait  comme majeur pour la suite de la procédure. Le requérant a ensuite été  entendu, le 22 août 2011, sur ses motifs d'asile sans qu'une personne de  confiance lui ait été désignée. Il a déclaré être un ressortissant guinéen,  né le (…) 1996, et être originaire du village de D._______ (préfecture de  D._______)  où  il  aurait  vécu  avec  ses  parents  et  une  ou  deux  sœurs  (selon  les  versions)  jusqu'à  son  départ  du  pays.  Appartenant  à  l'ethnie  E._______,  la  famille  de  l'intéressé aurait  reçu  la  visite  de dix  à quinze  personnes appartenant à  l'ethnie malinké, venue tenter de convaincre le 

E­4828/2011 Page 3 père  de  l'intéressé  de  se  rallier  à  leur  cause  en  vue  des  élections  présidentielles. Un jour du mois de décembre 2010, l'intéressé aurait été  interpellé, à son retour de l'école, par un ami de son père, appartenant à  l'ethnie  malinké.  Il  aurait  appris  que  son  domicile  familial  avait  été  attaqué,  que  ses  parents  et  ses  deux  sœurs  avaient  été  tuées  et  qu'il  devait  s'enfuir.  Il  se  serait  rendu  en  voiture  à  F._______  où  il  se  serait  caché chez un ami de cette connaissance. Ce dernier aurait organisé son  voyage et l'aurait accompagné, en avion, à destination de B._______. Le  jour suivant, il aurait pris le train pour rejoindre la Suisse, via C._______. L'intéressé  n'a  déposé  aucun  document  d'identité  ni  de  voyage,  disant  n'avoir  possédé  ni  passeport  ni  carte  d'identité  et  avoir  laissé  sa  carte  scolaire en Guinée. E.  La  demande  de  reprise  en  charge  adressée  pat  l'ODM  aux  autorités  belges  a  été  refusée,  l'intéressé  étant  inconnu  de  ces  autorités  sous  l'identité mentionnée et  le  résultat  de  l'analyse des  empreintes  digitales  étant négatif. F.  Par  décision  du  25  août  2011,  l'ODM n'est  pas  entré  en matière  sur  la  demande d'asile du recourant en application de l'art. 32 al. 2 let. a de la  loi du 26  juin 1998 sur  l'asile  (LAsi, RS 142.31). L'ODM a,  tout d'abord,  jugé  que  la  minorité  alléguée  n'était  pas  vraisemblable  et  a  considéré  l'intéressé  comme  une  personne  majeure.  Il  a  ensuite  constaté  que  le  requérant  n'avait  produit  aucun  document  d'identité  ou  de  voyage  et  a  estimé  qu'il  n'avait  pas  rendu  vraisemblable  qu'il  en  avait  été  empêché  pour  des motifs  excusables.  Il  a  aussi  retenu  que  la  qualité  de  réfugié  n'avait  pu  être  établie,  ceci  conformément  aux  art.  3  et  7  LAsi,  et  a  constaté qu'aucune des exceptions  visées par  l'art.  32 al.  3 LAsi  n'était  réalisée. L'ODM a enfin prononcé le renvoi de l'intéressé et l'exécution de  cette mesure qu'il a jugée licite, raisonnablement exigible et possible. G.  Dans  son  recours  interjeté  le  1er  septembre  2011  auprès  du  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après  :  le  Tribunal),  l'intéressé  a  conclu  à  l'annulation  de  la  décision  entreprise,  à  l'entrée  en  matière  sur  sa  demande d'asile, à la reconnaissance de la qualité de réfugié et à l'octroi  de  l'asile,  subsidiairement  au prononcé d'une admission provisoire  pour  illicéité  et  inexigibilité  de  l'exécution  du  renvoi,  ainsi  qu'à  l'assistance 

E­4828/2011 Page 4 judiciaire totale. Il a invoqué la constatation incomplète des faits et requis  la  consultation  de  son  audition  sur  ses  motifs  d'asile  (pièces  A24/11),  sollicitant un nouveau délai pour recourir. Il a argué de la vraisemblance  de  sa  minorité,  précisant  que  les  éléments  contenus  dans  l'audition  complémentaire  du  12  janvier  2011  n'étaient  pas  suffisants  pour  le  considérer  comme  majeur.  Se  basant  sur  la  Convention  relative  aux  droits de l'enfant du 20 novembre 1989 (Conv. droits enfants, RS 0.107),  il  a  argué  qu'une  personne  de  confiance  aurait  dû  être  désignée  avant  son audition sur ses motifs d'asile. Il a rappelé avoir expliqué de manière  claire  les  raisons  qui  l'auraient  amené  à  mentionner  deux  dates  de  naissance différentes.  Il a ajouté avoir parlé de son parcours scolaire et  des membres de sa famille. Il a ensuite prétendu qu'au vu de sa minorité  et des circonstances de sa fuite du pays, il n'avait plus aucune parenté ou  ami  qu'il  aurait  pu  contacter  afin  d'obtenir  un  quelconque  document  d'identité.  Il  a  enfin  affirmé  que  l'exécution  de  son  renvoi  devait  être  considérée  comme  inexigible,  l'ODM ne  s'étant  pas assuré qu'il  pouvait  effectivement être pris en charge à son retour en Guinée.  H.  Par  courrier  du  5  septembre  2011,  l'intéressé  a  fait  parvenir  une  attestation d'indigence. I.  Par  décision  incidente  du  7  septembre  2011,  le  juge  instructeur  du  Tribunal a accusé réception du recours, constaté que  l'intéressé pouvait  attendre en Suisse  l'issue de sa procédure d'asile et  rejeté  la demande  d'assistance  judiciaire  totale,  réservant  son  prononcé  sur  l'assistance  judiciaire partielle au fond. Il lui a également transmis la pièce A24/11, lui  impartissant un délai pour compléter son mémoire de recours, et l'a invité  à s'exprimer sur des contradictions constatées. J.  Par courrier du 9 septembre 2011,  le recourant a expliqué que, suite au  décès de son père biologique,  il avait considéré  l'ami de celui­ci comme  son  "nouveau  papa",  lequel  avait  effectivement  organisé  et  financé  son  voyage  jusqu'en  Europe.  Il  a  ajouté  qu'il  ne  se  souvenait  pas  avoir  déclaré  qu'il  avait  voyagé  à  bord  d'un  bateau  de  pêcheur,  ce  qui  ne  correspondait  d'ailleurs  pas  à  la  réalité.  Il  a  également  argué  que  son  comportement et  les  réponses  formulées dans  le cadre de son audition  sur  ses motifs  d'asile  témoignaient  de  son  jeune  âge  (quinze  ans).  Il  a  répété  que  des  indices  importants  du  dossier  confirmaient  la 

E­4828/2011 Page 5 vraisemblance  de  sa  minorité  et  que  l'ODM  avait  violé  son  devoir  d'instruction. K.  Les  autres  faits  et  arguments  de  la  cause  seront  examinés,  en  cas  de  besoin, dans les considérants juridiques qui suivent. Droit : 1.  1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF. En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent  être  contestées,  par  renvoi de  l’art.  105 LAsi,  devant  le Tribunal,  lequel  statue alors définitivement, sauf demande d’extradition déposé par  l’Etat  dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17  juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.2. Le  recourant a qualité pour  recourir  (cf.  art.  48 al.  1 PA). Présenté  dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 2 LAsi) prescrits  par la loi, le recours est recevable. 1.3. Saisi d’un recours contre une décision de non­entrée en matière sur  une demande d’asile, le Tribunal se limite à examiner le bien­fondé d’une  telle décision (cf. Jurisprudence et informations de la Commission suisse  de recours en matière d’asile  [JICRA] 2004 n° 34 consid. 2.1. p. 240s. ;  1996 n° 5 consid. 3 p. 39 ; 1995 n° 14 consid. 4 p. 127s., et jurisp. cit. et  plus généralement sur  la notion d'objet de  la contestation : MEYER  / VON  ZWEHL,  L'objet  du  litige  en  procédure  de  droit  administratif  fédéral,  in :  Mélanges Pierre Moor, Berne 2005, p. 437 ss). Les conclusions tendant à  la reconnaissance de la qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile sont, dès  lors, irrecevables. 2.  2.1. A titre préliminaire, il convient de déterminer si l'ODM était en droit de  considérer  que  le  recourant  était  majeur  et,  par  conséquent,  pouvait 

E­4828/2011 Page 6 renoncer, d'une part, à la désignation d'une personne de confiance avant  l'audition sur ses motifs d'asile et, d'autre part, à l'examen des conditions  particulières  liées  à  un  prononcé  d'exigibilité  de  l'exécution  du  renvoi  à  l'endroit d'un mineur non accompagné (cf. JICRA 1998 n° 13 p. 84ss). 2.2.  Selon  la  jurisprudence  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière d'asile (cf.  la décision de principe publiée in : JICRA 2004 n° 30  p.  204ss),  dont  il  n'y  a  pas  lieu  de  s'écarter,  l'ODM  est  en  droit  de  se  prononcer  ­  à  titre  préjudiciel  ­  sur  la  qualité  de mineur  d'un  requérant,  avant son audition sur ses motifs d'asile et la désignation d'une personne  de confiance, s'il existe des doutes sur  les données relatives à son âge.  Tel  est  notamment  le  cas  lorsque  le  requérant  ne  remet  pas  ses  documents de voyage ou ses pièces d'identité (cf. art. 32 al. 2 let. a LAsi  en relation avec l'art. 8 al. 1 let. b LAsi). En l'absence de pièces d'identité  authentiques,  il convient de procéder à une appréciation globale de tous  les  autres  éléments  plaidant  en  faveur  ou  en  défaveur  de  la  minorité  alléguée, étant précisé à cet égard que la minorité doit être admise si elle  apparaît vraisemblable au sens de l'art. 7 LAsi. 2.3.  L'estimation  de  l'âge  sur  la  base  de  l'apparence  physique  du  requérant  revêt une valeur probante  fortement amoindrie  lorsque  l'on se  trouve, comme en l'espèce, en présence d'une personne se situant dans  la  tranche  d'âge  entre  15  et  25  ans.  Par  contre,  les  déclarations  du  requérant au sujet de son âge et de la non­production de pièces d'identité  constituent des éléments d'appréciation de portée décisive lorsqu'il s'agit  de se déterminer sur sa minorité alléguée. Dans de tels cas, il appartient  à l'ODM de procéder d'office, avant l'audition sur les motifs d'asile, à une  clarification  des  données  relatives  à  l'âge  de  l'intéressé,  par  le  biais  de  questions  ciblées  portant  notamment  sur  son  parcours  de  vie,  sa  scolarité,  ses  relations  familiales  ainsi  que  sur  son  voyage  et  son  pays  d'origine  ou  de  dernière  résidence.  Si,  après  avoir  fait  usage  de  la  diligence commandée par les circonstances, on ne peut établir l'âge réel  d'un demandeur d'asile se prétendant mineur,  celui­ci doit  supporter  les  conséquences  du  défaut  de  la  preuve  relatif  à  sa  minorité  (cf.  JICRA  2001 n° 23 consid. 6c p. 186s.), c'est­à­dire que c'est à  lui qu'échoit, au  plan matériel, le fardeau de la preuve de sa prétendue minorité (cf. JICRA  2001 n° 22 p. 180ss). 2.4.  En  l'occurrence,  la  procédure  menée  en  première  instance  est  conforme à  la  jurisprudence précitée. En effet,  l'intéressé a été  informé,  au  cours  de  l'audition  complémentaire  relative  à  son  âge menée  le  12  http://links.weblaw.ch/EMARK-1998/13 http://links.weblaw.ch/EMARK-1998/13 http://links.weblaw.ch/EMARK-1998/13 http://links.weblaw.ch/EMARK-1998/13 http://links.weblaw.ch/EMARK-1998/13 http://links.weblaw.ch/EMARK-1998/13 http://links.weblaw.ch/EMARK-1998/13 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/30 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/30 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/30 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/30 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/30 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/30 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/30 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/23%20S.186 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/23%20S.186 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/23%20S.186 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/23%20S.186 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/23%20S.186 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/23%20S.186 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/23%20S.186 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/22 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/22 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/22 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/22 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/22 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/22 http://links.weblaw.ch/EMARK-2001/22

E­4828/2011 Page 7 janvier 2011, des doutes concernant sa minorité et des conséquences de  cette  appréciation  pour  la  suite  de  la  procédure  (cf.  pv.  de  l'audition  complémentaire p. 3). Son droit d'être entendu a ainsi été respecté. Cela  étant, le Tribunal estime, à l'instar de l'ODM et malgré sa motivation plutôt  sommaire  sur  ce  point,  que  l'intéressé  n'a  pas  rendu  vraisemblable  sa  minorité. 2.4.1. En  effet,  Le  Tribunal  retient  tout  d'abord  que  les  déclarations  du  recourant  relatives  à  l'absence  de  tout  document  d'identité  se  sont  révélées  tout  à  fait  lacunaires  et  très  peu  convaincantes,  celui­ci  se  contentant  d'affirmer  n'avoir  possédé  ni  passeport  ni  carte  d'identité  et  n'avoir personne pour  l'aider à obtenir un quelconque document  (cf. pv.  de l'audition sommaire p. 5, pv. de l'audition fédérale p. 2). Il s'est ensuite  expliqué en  indiquant,  tout d'abord, avoir contacté  l'ami de son père qui  ne  pouvait  pas  l'aider,  puis,  que  les  personnes  qu'il  connaissait  était  analphabètes,  et  enfin  qu'il  n'y  avait  pas  de  téléphone dans  son  village  (cf. pv. de son audition  fédérale p. 2). Ces différentes  réponses ne sont  pourtant  pas  suffisantes  à  justifier  la  non­production  d'un  document  d'identité  ou  de  voyage.  Il  faut,  de  même,  relever  l'incapacité  de  l'intéressé  à  préciser  quand  il  aurait  appris  sa  date  de  naissance  et  en  quelle année il était en classe de sixième scolaire (cf. pv. de son audition  complémentaire  p.  3),  ainsi  que  ses  indications  très  vagues  sur  son  parcours  scolaire  (cf.  pv.  de  l'audition  complémentaire  p.  2­3,  pv.  de  l'audition fédérale p. 4). Il convient également de constater que l'intéressé  s'est  contredit  sur  sa  fratrie,  parlant de deux puis d'une seule  sœur  (cf.  pv.  de  son  audition  sommaire  p.  1  et  3,  pv.  de  son  audition  complémentaire p. 2, pv. de son audition fédérale p. 5). A cela s'ajoute sa  méconnaissance  des  lieux  entourant  son  village  d'origine  et  de  la  distance entre celui­ci et la capitale (cf. pv. de l'audition fédérale p. 4­5 et  9). 2.4.2.  Le  Tribunal  retient,  enfin,  que  ses  allégations  sur  son  prétendu  voyage  de  son  village  d'origine  jusqu'à  B._______  se  sont  révélées  extrêmement vagues, inconsistantes et divergentes. Le recourant n'a, en  effet, été en mesure ni de préciser la date de son départ, ni de détailler le  trajet  qu'il  aurait  parcouru.  Il  a  également  été  incapable  de mentionner  avec  quels  documents  et  sous  quelle  identité  il  aurait  voyagé.  Il  a  prétendu  tout  ignorer  du  financement  de  son  voyage  en  avion  jusqu'en  Europe (cf. pv. de son audition fédérale p. 9) alors qu'il avait déclaré, lors  de son interpellation par le Corps des gardes­frontière, que son père avait  payé son voyage en bateau. Entendu sur ces divergences, le recourant a 

E­4828/2011 Page 8 ajouté  une  divergence  en  déclarant  que  l'ami  de  son  père,  qu'il  considérait comme son "nouveau papa", avait financé son voyage. Dans  ces conditions,  le Tribunal considère que  l'ensemble de son voyage est  dépourvu de toute crédibilité. 2.4.3.  L'ensemble  de  ces  éléments  permet  donc  de  penser  que  le  recourant cherche à dissimuler aux autorités suisses ses documents de  voyage et que  la non­production de ceux­ci n'a visé qu'à dissimuler des  indications y  figurant, notamment au sujet de son âge. Au vu de ce qui  précède, il y a lieu d'admettre l'existence d'un faisceau d'indices suffisant  permettant de conclure que l'intéressé a dissimulé son âge réel. De plus,  au  stade  du  recours,  l'intéressé  n'a  avancé  aucun  élément  de  nature  probante susceptible de modifier cette appréciation, celui­ci se contentant  de réaffirmer la vraisemblance de sa minorité au vu de son comportement  et des  réponses  formulées, ce qui est  insuffisant à contrer  les éléments  relevés. 2.5.  Par  conséquent,  c'est  à  juste  titre  que  l'ODM  a  considéré  que  l'intéressé  majeur  et  qu'il  l'a  traité  comme  tel,  en  ne  désignant  en  particulier  pas  de  personne  de  confiance  pour  l'audition  sur  ses motifs  d'asile. 3.  3.1.  Il  sied  maintenant  de  déterminer  si  l’ODM  était  fondé  à  faire  application de l’art. 32 al. 2 let. a LAsi, disposition aux termes de laquelle  il n’est pas entré en matière sur une demande d’asile si  le  recourant ne  remet pas aux autorités, dans un délai de 48 heures après le dépôt de sa  demande,  ses  documents  de  voyage  ou  ses  pièces  d’identité ;  cette  disposition  n’est  applicable  ni  lorsque  le  recourant  rend  vraisemblable  que, pour des motifs excusables, il ne peut pas le faire, ni si sa qualité de  réfugié  est  établie  au  terme de  l’audition,  conformément  aux art.  3  et  7  LAsi,  ni  si  l’audition  fait  apparaître  la  nécessité  d’introduire  d’autres  mesures d’instruction pour établir  la qualité de réfugié ou pour constater  l’existence  d’un  empêchement  à  l’exécution  du  renvoi  (cf.  art.  32  al.  3  LAsi). 3.2. Selon l’art. 1a de l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l’asile relative à  la procédure (OA 1, RS 142.311), constitue un document de voyage, tout  document officiel autorisant l’entrée dans l’État d’origine ou dans d’autres  États,  tel qu’un passeport ou un document de voyage de  remplacement 

E­4828/2011 Page 9 (let.  b),  tandis  qu’est  considéré  comme  pièce  d’identité  tout  document  officiel  comportant  une  photographie  délivré  dans  le  but  de  prouver  l’identité  du  détenteur  (let.  c).  Conformément  à  la  jurisprudence,  le  document  en  cause  doit  prouver  l’identité,  y  compris  la  nationalité,  de  sorte qu’il ne subsiste aucun doute sur le retour de son titulaire dans son  pays  d’origine  sans  démarches  administratives  particulières ;  seuls  les  documents  de  voyage  (passeports)  ou  pièces  d’identité  remplissent  en  principe  les  exigences  précitées,  au  contraire  des  documents  établis  à  d’autres fins, comme les permis de conduire, les cartes professionnelles,  les  certificats  scolaires  et  les  actes  de  naissance  (cf.  ATAF  2007/7  p.  55ss). 3.3.  En  l'occurrence,  bien  que  les  conséquences  de  la  non­production  d'une  pièce  d'identité  aient  été  expliquées  au  recourant  lors  de  son  audition sommaire du 7 janvier 2011, celui­ci n'a déposé aucun document  d'identité.  Comme  exposé  ci­dessus,  il  y  a  lieu  de  considérer  que  l'intéressé  n'a  pas  donné  d'explications  valables  quant  à  cette  non­ production  (cf.  considérant 2.4.1). En outre,  l'intéressé n'a  tenté aucune  démarche  en  vue  de  se  procurer  un  document  d'identité  alors  qu'il  dispose pour le moins de camarades de classe et d'amis dans son village  d'origine. Enfin, comme déjà retenu également, ses allégations relatives à  l'ensemble  du  voyage  effectué  depuis  son  village  d'origine  jusqu'en  Suisse  ne  se  sont  pas  révélées  davantage  circonstanciées  (cf.  considérant 2.4.2 ci­dessus). 3.4. Le Tribunal considère, dès lors, que le recourant n'a fait valoir aucun  motif  excusable  susceptible  de  justifier  la  non­production de documents  au sens de l'art. 32 al. 3 let. a LAsi. 4.   4.1. Avec  la  nouvelle  réglementation  prévue  à  l’art.  32  al.  2  let.  a  et  à  l’art. 32  al.  3  LAsi,  le  législateur  a  également  voulu  instaurer  une  procédure d’examen matériel sommaire et définitif de  l’existence ou non  de la qualité de réfugié. Ainsi, selon le nouveau droit, il n’est pas entré en  matière sur une demande d’asile si, déjà sur  la base d’un tel examen,  il  peut  être  constaté  que  le  recourant  ne  remplit  manifestement  pas  les  conditions de  la qualité de  réfugié. Le caractère manifeste de  l’absence  de la qualité de réfugié peut tout aussi bien ressortir de l’invraisemblance  du  récit  que  de  son  manque  de  pertinence  sous  l’angle  de  l’asile.  En  revanche, si le cas requiert, pour l’appréciation de la vraisemblance ou de 

E­4828/2011 Page 10 la  pertinence  des  allégués,  des  mesures  d’instruction  complémentaires  au  sens  de  l’art.  32  al.  3  let.  c  LAsi,  la  procédure  ordinaire  devra  être  suivie.  Il  en  ira  de  même  lorsqu’il  n’apparaît  pas  clairement,  sans  dépasser  le  cadre  limité  d’un  examen  sommaire,  qu’il  n’y  a  pas  lieu  d’ordonner de mesures d’instruction, au sens de  l’art. 32 al. 3  let. c LAsi  et  de  la  jurisprudence,  tendant  à  constater  l’illicéité  de  l’existence  d’un  empêchement à l’exécution du renvoi au sens de l’art. 32 al. 3 let. c LAsi  (cf.  ATAF  2007/8  consid.  5.6.5­5.7  p.  90ss)  et  de  la  jurisprudence  (cf.  ATAF 2009/50 consid. 5­8 p. 725­733). 4.2.  Dans  le  cas  d’espèce,  le  Tribunal  considère  qu’il  n’existe  aucun  indice  permettant  de  supposer  que  le  recourant  remplit  les  conditions  pour la reconnaissance de la qualité de réfugié au sens de l’art. 32 al. 3  let. b LAsi  (cf. ATAF 2007/8 consid. 5.6.5­5.7 p. 90ss).  Il ne  ressort pas  non  plus  du  dossier  qu’il  y  ait  illicéité  de  l’exécution  du  renvoi  qui  nécessiteraient  des  mesures  d’instruction  complémentaires  au  sens  de  l’art. 32 al. 3 let. c LAsi (cf. ATAF 2009/50 précité). 4.3. L'ensemble du récit livré par l'intéressé est, en effet, lacunaire et très  imprécis. On notera, à titre d'exemple, l'incapacité du recourant à préciser  la  date  des  élections  présidentielles,  de  la  première  venue  d'amis  malinkés de son père au domicile familial, de l'attaque dudit domicile par  des malinkés ainsi que du prétendu décès de ses parents et de sa ou de  ses  sœurs.  Son  ignorance  d'une  éventuelle  cérémonie  funéraire  en  la  mémoire de ses proches décédés est également à relever (cf. pv. de son  audition  fédérale p. 6 et 8).  Il  faut, de même,  remarquer que  l'ensemble  du récit de l'intéressé repose sur des prétendus faits qu'il aurait appris par  des  tiers,  ce  qui  est  insuffisant  (cf.  pv.  de  son  audition  fédérale  8).  Au  demeurant,  l'intéressé  n'a  avancé,  dans  son  recours,  aucun  élément  permettant  d'expliciter  l'ensemble  des  invraisemblances  retenues  ci­ dessus et dans  la décision attaquée  (cf. consid. 2), à  laquelle  il y a  lieu  pour le surplus de renvoyer. 4.4. Dans ces conditions, le recourant ne peut donc se prévaloir de l’art. 5  LAsi, qui reprend en droit interne le principe de non­refoulement énoncé à  l’art. 33 de la convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés  (Conv.  réfugiés, RS 0.142.30). Le recourant n'a pas non plus établi qu'il  risquait d'être soumis, en cas de renvoi, à un traitement prohibé par l'art.  3  de  la  Convention  du  4  novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l'homme et des  libertés  fondamentales (CEDH, RS 0.101) ou par  l'art. 3  de la Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines 

E­4828/2011 Page 11 ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv.  torture,  RS 0.105), une vague possibilité de mauvais traitements ne suffisant pas.  Or,  la personne concernée doit rendre hautement probable qu'elle serait  visée  directement  par  des mesures  incompatibles  avec  les  dispositions  conventionnelles précitées (cf. dans ce sens JICRA 2005 n°4 consid. 6.2.  p. 40, JICRA 2004 n°6 consid. 7a p. 40, JICRA 2003 n°10 consid. 10a p.  65s.,  JICRA  2001  n°16  consid.  6a  p.121s.,  JICRA  1996  n°18  consid.  14b/ee p. 186s.). Tel n'est pas le cas en l'occurrence. 4.5.  Par  conséquent,  la  décision  de  non­entrée  en  matière  sur  la  demande d’asile du recourant, prononcée par l’ODM, est confirmée et le  recours rejeté sur ce point. 5.  5.1.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  en  l’occurrence réalisée (cf. art. 32 OA 1), le Tribunal est tenu, de par la loi,  de confirmer cette mesure. L’exécution du renvoi est  réglée par  l’art. 83  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  (LEtr,  RS  142.20), entrée en vigueur le 1er janvier 2008. 5.2. Pour  les motifs  exposés  ci­dessus,  le  recourant  n'a  pas  établi  que  son retour dans son pays d’origine l'exposerait à un risque de traitement  contraire à l’art. 5 LAsi et aux engagements internationaux contractés par  la Suisse (cf. à ce propos JICRA 1996 n° 18 consid. 14b let. ee p. 186s.  et références citées),  la Convention relative aux droits de l'enfant n'étant  pas  applicable  dans  la  mesure  où  l'intéressé  a  été  considéré  comme  majeur. L’exécution du renvoi est donc licite au sens de l’art. 83 al. 3 LEtr. 5.3.  L’exécution  du  renvoi  est  également  raisonnablement  exigible  (cf. art. 83 al. 4 LEtr) non seulement vu l’absence de violence généralisée  dans  le  pays  d’origine  du  recourant,  mais  également  eu  égard  à  la  situation personnelle du recourant, un jeune célibataire, majeur, scolarisé,  qui n'a pas allégué de problèmes de santé et qui dispose, pour le moins,  d'un réseau social dans son pays d'origine. 5.4. L’exécution du  renvoi est enfin possible  (cr. art. 83 al. 2 LEtr) et  le  recourant est tenu de collaborer à l’obtention de documents de voyage lui  permettant  de  quitter  la  Suisse  (cf.  art.  8  al.  4  LAsi ;  ATAF  2008/34  consid. 12 p. 513­515).

E­4828/2011 Page 12 5.5. C’est donc également à bon droit que l'ODM a prononcé le renvoi du  recourant et l’exécution de cette mesure. 6.  6.1. La demande d'assistance  judiciaire  totale a été rejetée par décision  incidente  du  7  septembre  2011.  La  demande  d'assistance  judiciaire  partielle,  ne peut  pas non plus  être  admise,  les  conclusions  du  recours  étant d'emblée vouées à l'échec (cf. art. 65 al. 1 PA). 6.2. Il y a, dès lors, lieu de mettre les frais d'un montant de Fr. 600.­ à la  charge du recourant (cf. art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du règlement du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). (dispositif page suivante)

E­4828/2011 Page 13 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  La requête d’assistance judiciaire partielle est rejetée. 3.  Les  frais de procédure, d’un montant Fr. 600.­,  sont mis à  la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 4.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. La présidente du collège : La greffière : Emilia Antonioni Céline Longchamp Expédition :

E-4828/2011 — Bundesverwaltungsgericht 14.10.2011 E-4828/2011 — Swissrulings