Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 31.08.2011 E-4675/2011

31 agosto 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·784 parole·~4 min·2

Riassunto

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi (Dublin); décision de l'ODM du 18 août 2011

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour V E­4675/2011 Arrêt   d u   3 1   a oû t   2011 Composition Emilia Antonioni, juge unique,  avec l'approbation de Nina Spälti Giannakitsas, juge ; Sophie Berset, greffière. Parties A._______, Nigéria,   recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin); décision de l'ODM du 18 août 2011 / N (…).

E­4675/2011 Page 2 Vu la première demande d'asile déposée par l'intéressé le 7 mars 2011, la décision du 21 avril 2011, par  laquelle  l'ODM, se fondant sur  l'Accord  du  26  octobre  2004  entre  la  Confédération  suisse  et  la  Communauté  européenne  relatif  aux  critères  et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite dans un Etat membre ou en Suisse (AAD, RS 0.142.392.68) et  sur  l’art.  34  al.  2  let.  d  de  la  loi  du  26 juin 1998  sur  l'asile  (LAsi,  RS 142.31),  n’est  pas  entré  en  matière  sur  la  demande  d’asile  de  l'intéressé, le transfert de l'intéressé en Espagne le 1er juillet 2011, la seconde demande d'asile déposée par l'intéressé le 14 juillet 2011,  le  résultat  de  la  comparaison  des  empreintes  digitales  dans  l'unité  centrale  "Eurodac",  qui  a  révélé  que  l'intéressé  avait  déposé  une  demande d'asile en Espagne, le 11 octobre 2005, ce qu'il a admis, le procès­verbal de l'audition du 29 juillet 2011,  la requête présentée le 5 août 2011 par l'ODM aux autorités espagnoles  aux  fins  de  reprise  en  charge  de  l'intéressé,  conformément  à  l'art.  16  par. 1 let. e du règlement CE n° 343/2003 du 18 février 2003 établissant  les  critères  et  mécanismes  de  détermination  de  l'Etat  membre  responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des  Etats  membres  par  un  ressortissant  d'un  pays  tiers  (JO  L  50  du  25 février 2003 p. 1; ci­après : règlement Dublin II), la réponse positive des autorités espagnoles du 16 août 2011,  la décision du 18 août 2011, notifiée le 24 août 2011, par laquelle l'ODM,  se  fondant sur  l'AAD et sur  l’art. 34 al. 2  let. d LAsi, n’est pas entré en  matière sur la demande d’asile de l'intéressé, a prononcé son transfert en  Espagne et ordonné l'exécution de cette mesure, 

E­4675/2011 Page 3 le  recours  interjeté  le  24  août  2011,  par  lequel  l'intéressé  a  conclu  à  l'annulation  de  la  décision  attaquée  et  s'est  opposé  à  son  transfert  en  Espagne, les  demandes  de  mesures  provisionnelles  et  de  dispense  d'avance  de  frais dont est assorti le recours, et considérant que  le  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après:  le  Tribunal),  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de  l’art.  5  de  la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à  l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal,  lequel statue alors définitivement, sauf demande d’extradition déposé par  l’Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi  du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que le Tribunal est donc compétent pour connaître du présent litige, que  l'intéressé  a  qualité  pour  recourir  (art.  48  al.  1  PA)  et  que  son  recours, interjeté dans la forme (art. 52 PA) et le délai (art. 108 al. 2 LAsi)  prescrits par la loi, est recevable, que, selon l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, l'ODM n'entre pas en matière sur une  demande d'asile  lorsque  le  requérant  peut  se  rendre dans un Etat  tiers  compétent,  en  vertu  d'un accord  international,  pour mener  la  procédure  d'asile et de renvoi, qu'en  application  de  l'art.  1  ch.  1  AAD,  l'office  fédéral  examine  la  compétence  relative  au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés dans  le règlement Dublin  II  (cf. aussi art. 1 et 29a al. 1 de  l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure [OA 1,  RS 142.311]),

E­4675/2011 Page 4 que, selon  les critères du  règlement Dublin  II,  l'Etat compétent est celui  où  réside  déjà  en  qualité  de  réfugié  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis,  successivement,  celui  qui  a  délivré  au  demandeur  un  titre  de  séjour  ou  un  visa,  celui  par  lequel  le  demandeur  est  entré,  régulièrement  ou  non,  sur  le  territoire  de  l'espace  Dublin,  celui  auprès  duquel la demande d'asile a été présentée en premier et, enfin, celui qui  est responsable de la prise en charge du plus grand nombre de membres  d'une même  famille ou, à défaut,  celui qui est  responsable de  l'examen  de la demande d'asile du plus âgé d'entre eux (cf. art. 5 en relation avec  les art. 6 à 14 du règlement Dublin II), que,  s'il  ressort  de  cet  examen  qu'un  autre  Etat  est  responsable  du  traitement de la demande d'asile, l'ODM rend une décision de non­entrée  en  matière  après  que  l'Etat  requis  a  accepté  la  prise  ou  la  reprise  en  charge du requérant d'asile (cf. art. 29a al. 2 OA1), que  l'ODM  peut,  pour  des  raisons  humanitaires,  également  traiter  la  demande  lorsqu'il  ressort  de  l'examen  qu'un  autre  Etat  est  compétent  (art. 29a al. 3 OA1), que le présent recours porte exclusivement sur la détermination de l'Etat  responsable,  laquelle  ne  doit  pas  être  confondue  avec  l'examen  de  la  demande d'asile et, par conséquent, des motifs qui lui sont liés, qu'aux  termes  de  l'art.  3  par.  1  du  règlement  Dublin  II,  une  demande  d'asile est examinée par un seul Etat membre, celui­ci étant déterminé à  l'aide des critères fixés par son chapitre III, qu'en l'espèce, l'Espagne a acquiescé à la requête de reprise en charge,  en application de l'art. 16 par. 1 let. e du règlement Dublin II,  que cet Etat est donc  l'Etat membre de  l'espace Dublin désigné comme  responsable par les critères énoncés au chap. III du règlement Dublin II, que  le  recourant  s'oppose  à  l'exécution  de  son  transfert  en  Espagne  à  cause des conditions de vie difficiles, d'un  fait qu'il ne connaît personne  dans ce pays et n'y a pas de domicile, que, par dérogation à  l'art. 3 par. 1 du  règlement Dublin  II, chaque Etat  peut examiner une demande d'asile même si cet examen ne lui incombe  pas ("clause de souveraineté" ; cf. art. 3 par. 2 1ère phrase),

E­4675/2011 Page 5 qu'ainsi  un  Etat  a  la  faculté  de  renoncer  à  un  transfert  vers  l'Etat  responsable,  notamment  lorsque  ce  transfert  serait  contraire  aux  obligations de  son droit  interne ou du droit  international  public  auquel  il  est lié, que, conformément à la jurisprudence, il y a lieu de renoncer au transfert  au cas où celui­ci ne serait pas conforme aux engagements de la Suisse  relevant du droit  international, ou encore pour des raisons humanitaires,  en application de  l'art.  29a al.  3 OA1  (cf. Arrêt  du Tribunal  administratif  fédéral suisse [ATAF] 2010/45 consid. 5), que  l'Espagne  est  partie  à  la  Convention  du  28  juillet  1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (Conv.  réfugiés,  RS  0.142.30),  de  même  qu'à  la  Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et  des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS  0.101)  et  à  la  Convention  du  10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105), qu'en  l'absence  d'une  pratique  avérée,  en  Espagne,  de  violation  systématique  des  normes  communautaires  minimales  (directives  européennes  n°  2003/9/CE  sur  l'accueil  [JO  L  31/18  du  6.2.2003],  respectivement  n°  2005/85/CE  sur  la  procédure  [JO  L  326/13  du  13.12.2005]),  cet  Etat  est  présumé  respecter  ses  obligations  tirées  du  droit  international  public,  en  particulier  le  principe  du  non­refoulement  énoncé  expressément  à  l'art.  33  Conv.  réfugiés,  ainsi  que  l'interdiction  des mauvais traitements ancré à  l'art. 3 CEDH et à  l'art. 3 Conv.  torture  (cf.  Cour  eur.  D.H.,  arrêt  en  l'affaire  M.S.S.  c.  Belgique  et  Grèce,  21 janvier 2011, requête no 30696/09, par. 352s.), qu'en  l'espèce,  le  recourant  n'a  pas  renversé,  par  des  indices  sérieux,  concrets et convergents, la présomption de respect par l'Espagne du droit  international (ATAF 2010/45 consid. 7.4 et 7.5), que,  vu ce qui  précède,  le  transfert  du  recourant en Espagne n'est  pas  contraire aux engagements de la Suisse relevant du droit international, que, pour les mêmes raisons, le dossier ne fait pas non plus apparaître la  présence  de  "raisons  humanitaires"  au  sens  de  l'art.  29a  al.  3  OA1,  compte tenu de  la retenue dont  il convient de faire preuve s'agissant de  l'application de cette notion, dans  l'esprit  de  la  conclusion du  règlement  Dublin II (cf. ATAF 2010/45 consid. 8.2.2), 

E­4675/2011 Page 6 qu'en définitive il n'y a donc pas lieu de faire application, en l'espèce, de  la clause de souveraineté, qu'à  défaut  d'application  de  la  clause  de  souveraineté  par  la  Suisse,  l'Espagne demeure  l'Etat  responsable au sens du règlement Dublin  II et  est tenu de reprendre en charge l'intéressé, que c'est donc à bon droit que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur la  demande d'asile du recourant en vertu de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et qu'il  a prononcé son  transfert  vers  l'Espagne, en application de  l'art. 44 al. 1  LAsi,  en  l'absence  d'un  droit  du  recourant  à  une  autorisation  de  séjour  (cf. art. 32 let. a OA1), que,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en  matière  Dublin  doit  être  prononcée  parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de  souveraineté  ne  s'applique  pas,  il  n'y  a  pas  de  place  pour  un  examen  séparé  d'un  éventuel  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi  (cf. ATAF  2010/45 consid. 8.2.3 et 10), qu'au vu de ce qui précède, le recours est rejeté et la décision de l'ODM  de  refus  d'entrée  en matière  sur  la  demande  d'asile  et  de  transfert  de  Suisse en Espagne est confirmée,  que les demandes d'effet suspensif et de dispense d'avance de frais sont  dès lors sans objet, que,  s’avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111  let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que,  vu  l’issue de  la cause,  il  y a  lieu de mettre  les  frais de procédure,  d'un montant de Fr. 600.­, à  la charge du  recourant, conformément aux  art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités  fixés par  le Tribunal administratif  fédéral  (FITAF, RS 173.320.2),

E­4675/2011 Page 7 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. La juge unique : La greffière : Emilia Antonioni Sophie Berset Expédition :

E-4675/2011 — Bundesverwaltungsgericht 31.08.2011 E-4675/2011 — Swissrulings