Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 07.10.2011 D-7727/2009

7 ottobre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,281 parole·~6 min·1

Riassunto

Asile et renvoi | Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 11 novembre 2009

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour IV D­7727/2009 Arrêt   d u   7   octobre   2011 Composition Gérald Bovier, juge unique,  avec l'approbation de Hans Schürch, juge ; Gaëlle Geinoz, greffière. Parties A._______, né le (…), Congo (Kinshasa), (…), recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,   autorité inférieure.  Objet Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 11 novembre 2009 /  N _______.

D­7727/2009 Page 2 Vu la  demande  d'asile  déposée  en  Suisse  par  l'intéressé  en  date  du  22  septembre 2009,  les procès­verbaux des auditions des 28 septembre et 2 octobre 2009,  la décision du 11 novembre 2009, par laquelle l'ODM a rejeté la demande  d'asile présentée par le requérant, a prononcé son renvoi de Suisse et a  ordonné l'exécution de cette mesure,  le  recours  du  10  décembre  2009  formé  par  l'intéressé  contre  cette  décision,  par  lequel  il  a  conclu  à  l'annulation  de  la  décision  précitée,  principalement à l'octroi de l'asile et à la reconnaissance de la qualité de  réfugié,  subsidiairement  à  l'octroi  d'une  admission  provisoire,  enfin  à  la  dispense des frais de procédure,  la  décision  incidente  du  22  décembre  2009,  par  laquelle  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le  Tribunal)  a  constaté  que  le  recourant  pouvait  attendre  en  Suisse  l'issue  de  la  procédure  et  a  réservé  le  sort  de  la  demande d'assistance judiciaire partielle à une décision ultérieure,  la  naissance,  le  (…)  2010,  de  B._______,  fils  de  l'intéressé,  né  de  sa  relation avec une compatriote de  la République démocratique du Congo  (RDC), domiciliée en Suisse,  le courrier du 7  juillet 2010, par  lequel  le requérant a demandé à  l'ODM  d'autoriser son transfert dans le canton C._______, afin qu'il puisse vivre  auprès de son amie et de leur fils,  la  décision  du  20  juillet  2010,  par  laquelle  l'ODM  a  reconsidéré  sa  décision  de  répartition  intercantonale  du  8  octobre  2009,  et  a  nouvellement attribué l'intéressé au canton C._______,  la  décision  incidente  du  22  février  2011,  par  laquelle  le  Tribunal,  considérant  les  conclusions  du  recours  comme  d'emblée  vouées  à  l'échec, a  rejeté  la demande d'assistance  judiciaire partielle et  imparti  à  l'intéressé un délai au 9 mars 2011 pour s'acquitter d'une avance sur les  frais de procédure présumés,  le paiement du montant requis par le recourant dans le délai prescrit, 

D­7727/2009 Page 3 le  courrier  du 8 mars 2011, par  lequel  l'intéressé s'est  déterminé  sur  le  contenu de la décision incidente du Tribunal du 21 février 2011,  et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d'extradition  déposée  par  l'Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),  que  le  Tribunal  examine  librement  en  la  matière  le  droit  fédéral,  la  constatation  des  faits  et  l'opportunité,  sans  être  lié  par  les  motifs  invoqués  par  les  parties  (art.  106  al.  1  LAsi  et  art.  62  al.  4  PA  par  renvoi de  l'art. 6 LAsi et de  l'art. 37 LTAF), ni par  les considérants de  la  décision  attaquée  (cf. dans  le  même  sens  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile  [JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 p. 207), que  l'intéressé a qualité  pour  recourir  (cf.  art.  48 al.  1 PA),  et  que  le  recours, respectant les exigences légales quant à la forme (art. 52 PA)  et au délai (art. 108 al. 1 LAsi), est recevable, que  quiconque  demande  l'asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre  vraisemblable qu'il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi), que  la  qualité  de  réfugié  est  vraisemblable  lorsque  l'autorité  estime  que celle­ci est hautement probable (art. 7 al. 2 LAsi), que ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires, qui ne correspondent pas aux faits ou qui reposent de  manière  déterminante  sur  des  moyens  de  preuve  faux  ou  falsifiés  (art. 7 al. 3 LAsi),

D­7727/2009 Page 4 qu'en  l'espèce,  l'intéressé  a  déclaré  être  un  ressortissant  de  la  République démocratique du Congo, être né et avoir vécu à D._______,  être  de  religion  pentecôtiste,  avoir  été  ordonné  pasteur  en  (…),  dépendant  dans  un  premier  temps  du  [dénomination  du  mouvement  religieux],  puis  par  la  suite  avoir  implanté  son  propre  ministère  sur  sa  parcelle, pour devenir dès (…) pasteur itinérant,  qu'au  cours  de  ses  prêches,  il  aurait  commencé  à  parler  de  l'irresponsabilité  et  de  la  corruption  dans  la  classe  politique  et  dans  l'église, ainsi que de l'idéologie appelée "Sauvons le Congo" ; que le (…)  2009,  un  de  ses  collègues  pasteurs  serait  venu  le  prévenir  qu'il  devait  arrêter de parler de la sorte lors de ses prêches, dans la mesure où des  rumeurs circulaient sur le contenu de ceux­ci, et que le conseiller spirituel  de  Joseph  Kabila,  un  certain  E._______,  lors  d'une  réunion  de  prière,  avait dit du mal de l'intéressé,  que le (…) 2009, revenant d'une visite chez un ami évangéliste,  il aurait  fait arrêter une voiture comme on arrête un taxi ; qu'il y avait le chauffeur  et une dame à l'avant, ainsi que deux hommes à l'arrière ; que l'un d'eux  serait sorti de  la voiture et que  l'intéressé aurait senti comme s'il portait  un objet métallique sur lui, sur la hanche ; que le requérant aurait trouvé  cela suspect et aurait dit au chauffeur qu'il avait oublié quelque chose afin  de renoncer à monter dans ce véhicule ; que l'homme qui était sorti de la  voiture aurait alors voulu le saisir, mais qu'il serait parvenu à le repousser  en lui faisant une prise de judo, et en criant "je suis mort" pour alerter les  passants ; que l'homme en question lui aurait alors fait un croc­en­jambe,  le  faisant  tomber  ;  qu'il  se  serait  blessé  au  visage  ;  que  des  gens  se  seraient alors approchés, et que la voiture serait repartie ; que l'intéressé  aurait  été  emmené  à  l'hôpital  pour  être  soigné,  et  que  le  soir même,  il  serait  rentré  chez  lui  ;  qu'il  aurait  décidé  de  quitter  son  domicile  le  lendemain, le (…) 2009, date à laquelle il serait parti se réfugier chez un  ami à F._______, et aurait préparé son départ du pays,  qu'il aurait quitté son pays par avion en date du (…) 2009 avec l'aide d'un  passeur  et  au  moyen  d'un  passeport  d'emprunt  comportant  sa  photographie  ;  qu'il  aurait  atterri  en  France,  à  G._______,  avant  de  rejoindre en minibus la Suisse,  qu'il a déposé à l'appui de sa demande une attestation de perte de pièces  d'identité,  des  attestations  de  trois  cours  bibliques  par  correspondance,  un  brevet  de  participation  de  la  [dénomination  de  la  communauté  religieuse],  un  certificat  prophétique  de  la  [dénomination  de  la 

D­7727/2009 Page 5 communauté  spirituelle],  et  une  photographie  le  montrant  en  habits  religieux,  qu'un examen ADN a révélé que B._______, né le (…) 2010, était bien le  fils  de  l'intéressé,  fruit  de  sa  relation  avec  une  compatriote  vivant  en  Suisse au bénéfice d'un permis de séjour,  que le récit sur les motifs d'asile n'est pas vraisemblable, qu'en effet, l'exposé est indigent, confus, vague et imprécis, qu'il se base essentiellement sur des spéculations, à partir en particulier  de  propos  tenus  par  des  tiers  ou  de  rumeurs  qui  auraient  eu  cours  à  D._______, ce qui n'est pas décisif en matière d'asile, que  le  seul  élément  concret  avancé,  soit  l'altercation  avec  un  inconnu  survenue après avoir arrêté une voiture faisant office de taxi, n'est pas, tel  que relaté, crédible dans un contexte de risque de persécution, qu'en effet, on ne voit pas pourquoi  les prétendus persécuteurs auraient  choisi de profiter d'une situation purement fortuite (arrestation au hasard  d'un  véhicule  dans  le  cours  de  la  circulation)  pour  tenter  de  l'arrêter,  pourquoi  ils  auraient  choisi  un  taxi  collectif  déjà  occupé  par  d'autres  clients  pour  ce  faire,  pourquoi  ils  auraient  renoncé ensuite  à  leur  projet  simplement  parce  que  des  passants  auraient  accouru  et  n'auraient  pas  insisté le même jour pour venir le soir l'interpeller à son domicile, qu'au demeurant, rien ne permet de faire accroire le fait que l'inconnu qui  était sorti du taxi ait eu l'intention de s'en prendre au recourant pour l'un  des  motifs  déterminants  en  matière  d'asile,  dans  la  mesure  où  aucun  échange de propos n'aurait eu  lieu entre eux permettant de donner une  substance  quelconque  à  l'appréhension  ressentie  par  le  recourant  (cf.  procès­verbal de l'audition du 2 octobre 2009, p. 10 réponse ad question  37), que pour le reste, il se justifie de renvoyer, dans le cadre de la présente  motivation  sommaire  (art.  111a  al.  2  LAsi),  à  la  motivation  pertinente  retenue par l'autorité intimée dans la décision querellée,  que  dans  ce  contexte,  la  requête  tendant  à  demander  des  renseignements  supplémentaires  auprès  de  l'ambassade  de  Suisse  à  Kinshasa  doit  être  rejetée,  dès  lors  que  le  Tribunal  estime  disposer  en 

D­7727/2009 Page 6 l'état de suffisamment d'éléments pour trancher sans avoir à instruire plus  avant la cause, qu'au vu de ce qui précède,  le  recours, en  tant qu’il porte sur  la non­ reconnaissance de la qualité de réfugié et le refus de l'asile, est rejeté, que  lorsqu'il  rejette  la  demande  d'asile  ou  refuse  d'entrer  en matière  sur  une  demande  d'asile,  l'ODM  prononce  en  principe  le  renvoi  de  Suisse et en ordonne l'exécution (cf. art. 44 al. 1 LAsi), que  le renvoi ne peut être prononcé, selon  l'art. 32 de  l'ordonnance 1  du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311),  lorsque  le  requérant  d'asile  dispose  d'une  autorisation  de  séjour  ou  d'établissement valable, ou qu'il  fait  l'objet d'une décision d'extradition  ou  d'une  décision  de  renvoi  conformément  à  l'art.  121  al.  2  de  la  Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101),  qu'en  l'occurrence,  l'intéressé  invoque  implicitement  une  violation  du  principe de l'unité de la famille en vertu des art. 44 al. 1 LAsi et 8 de la  Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme  et  des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS  0.101),  puisqu'il  indique  vivre avec sa compagne et leur fils, suite à sa demande, acceptée, de  changer de canton d'attribution,  que selon  la  jurisprudence,  la question de savoir si un  requérant d'asile  ou, d'une manière générale, un étranger peut se prévaloir de l'art. 8 de la  Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et  des libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101) pour demeurer en Suisse  relève par principe de la compétence de l'autorité cantonale de police des  étrangers,  auprès  de  laquelle  il  incombe  audit  requérant  ou  étranger  d'engager, selon les circonstances, une procédure tendant à l'octroi d'une  autorisation de séjour, que  l'autorité  d'asile  doit  pour  sa  part  se  limiter  à  résoudre  la  question  préjudicielle  de  savoir  si,  sur  la  base  de  la  jurisprudence  du  Tribunal  fédéral (principalement ATF 122 II 1, ATF 115 Ib 1, ATF 110 Ib 201), un  droit à la délivrance d'une telle autorisation existe en principe (art. 14 al. 1  LAsi; arrêt du Tribunal administratif  fédéral E­6756/2006 du 5 décembre  2008 consid. 6.2 ; JICRA 2001 n° 21 consid. 11a p. 177),

D­7727/2009 Page 7 que  dans  l'affirmative,  et  si  la  procédure  de  police  des  étrangers  est  engagée,  l'autorité d'asile annule  la mesure de renvoi,  tandis que si elle  ne l'est pas encore, elle invite l'intéressé à ouvrir cette procédure, que dans la négative, le renvoi est confirmé, que,  pour  invoquer  l'art.  8  CEDH,  il  faut  que  l'étranger  justifie  non  seulement  d'une  relation  étroite  et  effective  avec  une  personne  de  sa  famille,  mais  aussi  que  cette  dernière  possède  le  droit  de  résider  durablement en Suisse, ce qui suppose qu'elle ait la nationalité suisse ou  qu'elle soit au bénéfice d'une autorisation d'établissement (cf. ATF 135 I  143 consid. 1.3.1 et 1.3.2 p. 145 s., ATF 130  II 281 consid. 3.1 p. 285,  ATF 129 II 193 consid. 5.3.1 p. 211); qu'un droit de présence accordé sur  la  base  de  l'octroi  de  l'asile  ou  de  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié peut suffire (JICRA 2002 n° 7 consid. 5a p. 48), qu'en  l'espèce,  la  mère  de  l'enfant  n'est,  selon  les  informations  à  disposition  du  Tribunal,  titulaire  que  d'une  autorisation  de  séjour  octroyée en application de l'art. 13 let.  f de l'ancienne Ordonnance du  6 octobre 1986 limitant le nombre des étrangers (OLE) en raison d'une  situation  personnelle  difficile,  laquelle  n'a  en  principe  qu'un  caractère  temporaire (cf. arrêt du Tribunal fédéral 2C_551/2008 du 17 novembre  2008 consid. 4.1),  qu'en  principe,  l'intéressé  n'a  donc  pas  droit  à  l'obtention  d'une  autorisation de séjour par regroupement familial, que ce constat ne préjuge  toutefois pas du sort que pourrait  réserver  l'autorité cantonale compétente en police des étrangers à une requête  concrète émanant de l'intéressé dans ce sens, qu'il  demeure  loisible  au  recourant,  s'il  l'estime  utile  et  opportun,  de  s'adresser aux autorités compétentes en matière de police des étrangers,  pour faire valoir ses droits, qu’au  vu  de  ce  qui  précède  et  compte  tenu  du  fait  qu'aucune  des  conditions  de  l'art.  32  de  l'ordonnance  1  du  11  août  1999  sur  l'asile  relative à la procédure [OA 1, RS 142.311]) n'est réalisée, le prononcé du  renvoi doit être confirmé en application de l'art. 44 al. 1 LAsi,  qu'il sied dès lors de vérifier si l'exécution du renvoi est licite, possible et  raisonnablement exigible (art. 44 al. 2 LAsi),

D­7727/2009 Page 8 que pour ce qui est de la question de la licéité de l'exécution du renvoi  (art. 83 al. 3 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers  [LEtr, RS 142.20]),  l'intéressé n'ayant pas établi de sérieux préjudices  au sens de  l'art. 3 LAsi, ne peut se prévaloir de  l'art. 5 al. 1 LAsi, qui  reprend  en  droit  interne  le  principe  de  non­refoulement  énoncé  par  l'art. 33 par. 1 de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des  réfugiés (Conv., RS 0.142.30), que, pour  les mêmes raisons,  le recourant n'a pas non plus démontré  qu'il  existerait  pour  lui  un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d'être  victime,  en  cas  de  retour  dans  son  pays  d'origine,  de  traitements  inhumains ou dégradants (cf. art. 3 CEDH et art. 3 de la Convention du  10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels, inhumains ou dégradants [Conv. torture, RS 0.105]), que,  partant,  l'exécution  du  renvoi  est  licite  (art.  44  al.  2  LAsi  et  83  al. 3 LEtr ; JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s., et jurisp. cit.), qu'elle  est  également  raisonnablement  exigible  (art. 83  al. 4  LEtr ;  JICRA 2003 n° 24 consid. 5 p. 157s., et jurisp. cit.), dans la mesure où  elle ne fait pas apparaître, en l'espèce, un risque d'une mise en danger  concrète du recourant, qu'en effet, en dépit des  tensions prévalant  toujours notamment dans  l'est du pays, la RDC ne se trouve pas actuellement, sur l'ensemble de  son  territoire,  en  proie  à  une  guerre,  à  une  guerre  civile  ou  à  une  situation  de  violence  généralisée,  qui  permettraient  d'emblée  ­ et  indépendamment  des  circonstances  du  cas  d'espèce ­  de  présumer,  au sujet de  tous ses  ressortissants,  l'existence d'une mise en danger  concrète au sens de l'art. 83 al. 4 LEtr, que,  dans  sa  jurisprudence  qui  conserve  son  caractère  d'actualité,  l'ancienne  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile  a  considéré que  l'exécution du  renvoi était en principe  raisonnablement  exigible  pour  les  requérants  dont  le  dernier  domicile  se  trouvait  à  Kinshasa  ou  dans  l'une  des  villes  de  l'ouest  du  pays  disposant  d'un  aéroport,  ou  pour  celles  qui  y  disposaient  de  solides  attaches  (cf. JICRA 2004 n° 33 p. 232 ss), que,  sur  sa  page  internet  intitulée  "Les  conseils  aux  voyageurs  pour  Congo (Kinshasa)" (cf. www.eda.admin.ch/eda/fr/home.html > Conseils  aux voyageurs > Destinations de voyage > Congo [Kinshasa], consulté 

D­7727/2009 Page 9 le  17  janvier  2011)  à  laquelle  le  recourant  a  fait  référence,  le  Département  fédéral  des  affaires  étrangères  conseille  d'ailleurs  aux  voyageurs  dont  le  voyage  en  RDC  est  indispensable  de  limiter  leur  séjour à Kinshasa et aux autres grandes villes et d'observer certaines  précautions connues des Kinois pour échapper à la criminalité dont  le  taux est élevé dans le pays, qu'en outre,  il ne ressort pas du dossier qu'en cas de retour en RDC,  le recourant pourrait être mis concrètement en danger pour des motifs  qui lui seraient propres, qu’en  effet,  il  est  encore  jeune  et  a  eu  pour  dernier  domicile  D._______, où  il dit être né et avoir  toujours vécu  jusqu'à son départ  du pays, en 2009, qu'il n'a ni allégué ni a  fortiori  rendu vraisemblable, qu'il souffrait d'un  état  de  santé  susceptible,  en  l'absence  de  traitement  adéquat,  de  se  dégrader très rapidement au point de conduire d'une manière certaine  à  la  mise  en  danger  concrète  de  sa  vie  ou  à  une  atteinte  sérieuse,  durable et notablement plus grave de son intégrité physique (cf. ATAF  2009/2 consid. 9.3.2 p. 21 ; JICRA 2003 n° 24 consid. 5b p. 157 s.), qu'à cela s'ajoute, bien que cela ne soit pas décisif, qu'il dispose d'un  important  réseau  familial  à D._______ sur  lequel  il  est  censé pouvoir  compter  à  son  retour  ainsi  que  d'un  niveau  de  formation  scolaire  supérieur à la moyenne, ce qui lui permettra de subvenir à ses besoins  sans excessives difficultés,  qu'enfin,  l'exécution du  renvoi est également possible  (cf. art. 83 al. 2  LEtr ;  JICRA  1997  n°  27  consid. 4a  et  b  p. 207 s.  et  jurisp.  cit.),  le  recourant  étant  tenu  de  collaborer  à  l'obtention  de  documents  de  voyage  lui  permettant  de  retourner  dans  son  pays  d'origine  (cf. art. 8  al. 4 LAsi), que  le  recours, en  tant qu’il  porte sur  le  renvoi et  son exécution, doit  ainsi  également  être  rejeté  et  la  décision  de  première  instance  confirmée sur ces points, que,  s'avérant manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans une  procédure  à  juge  unique,  avec  l'approbation  d'un  second  juge  (cf. art. 111 let. e LAsi),

D­7727/2009 Page 10 qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure,  d'un montant de Fr. 600.­, à la charge du recourant, conformément aux  art. 63 al. 1 PA et art. 2 et art. 3 let. b du règlement du 21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), que  ce montant  est  entièrement  compensé  avec  l'avance  de  frais  de  même montant versée le 2 mars 2011, (dispositif page suivante)

D­7727/2009 Page 11 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté.  2.  Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant est entièrement compensé avec  l'avance de frais  déjà versée en date du 2 mars 2011.  3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : Gérald Bovier Gaëlle Geinoz Expédition :

D-7727/2009 — Bundesverwaltungsgericht 07.10.2011 D-7727/2009 — Swissrulings