Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 03.02.2012 D-6944/2011

3 febbraio 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·675 parole·~3 min·1

Riassunto

Asile et renvoi | Asile et renvoi; décision de l'ODM du 29 novembre 2011

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­6944/2011 Arrêt   d u   3   février   2012 Composition Gérard Scherrer, juge unique, avec l'approbation de Claudia Cotting­Schalch, juge; William Waeber, greffier. Parties A._______, né le […], Sri Lanka, recourant, contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure. Objet Asile et renvoi; décision de l'ODM du 29 novembre 2011 / […].

D­6944/2011 Page 2 Vu la demande d’asile déposée en Suisse par A._______, provenant de […],  dans la péninsule de Jaffna en date du 14 juillet 2009, les  procès­verbaux  des  auditions  des  23  juillet  2009,  7  août  2009  et  14 avril  2011,  dont  il  ressort  en  particulier  qu'en  été  2007,  l'intéressé  aurait été enlevé, puis  libéré  le  lendemain, par des inconnus, que vivant  dans la peur, il se serait rendu à Colombo en juillet 2008, qu'il y aurait été  arrêté,  en  novembre  2008,  étant  soupçonné  de  collaboration  avec  le  LTTE (Liberation Tigers of Tamil Eelam), que détenu durant un peu plus  de  trois  semaines,  il  aurait  en  définitive  été  libéré  des  charges  qui  pesaient  sur  lui  et  que ne se sentant plus en sécurité,  il  aurait  quitté  le  pays, le 29 novembre 2008, la décision du 29 novembre 2011, par laquelle l'ODM a rejeté la demande  d'asile,  motif  pris  que  les  déclarations  de  l'intéressé,  contradictoires,  vagues  et  contraires  à  la  logique  sur  des  points  essentiels,  ne  satisfaisaient pas aux exigences de vraisemblance de l'art. 7 de la loi du  26 juin 1998 sur l'asile (LAsi, RS 142.31) et ne permettaient ainsi pas de  retenir l'existence d'une crainte fondée de persécution, la même décision, par laquelle l'autorité inférieure a prononcé le renvoi de  Suisse du  requérant et a ordonné  l'exécution de cette mesure,  retenant  en particulier qu'elle était raisonnablement exigible au vu de l'amélioration  de la situation dans la péninsule de Jaffna, le recours du 23 décembre 2011 formé contre cette décision, dans lequel  l'intéressé  conteste  les  invraisemblances  qui  lui  sont  reprochées  et  fait  valoir qu'au vu de son passé, un retour dans sa région reste dangereux  pour lui, la décision incidente du 10 janvier 2012, par laquelle le juge instructeur a  considéré que les conclusions du recours paraissaient d'emblée vouées à  l'échec  et  a  octroyé  à  A._______  un  délai  au  26  janvier  suivant  pour  verser  la  somme  de  Fr.  600.­  en  garantie  des  frais  de  procédure  présumés, le paiement de ceux­ci, le 18 janvier 2012,

D­6944/2011 Page 3 et considérant que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal,  lequel,  sauf  l'exception  visée  à  l'art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]  et  non  réalisée  en  l'espèce, statue définitivement, que le recourant a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA), que,  présenté  dans  la  forme  (art. 52  al.  1  PA)  et  le  délai  (art. 108 al. 1 LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans  le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices  ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion,  de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou  de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi), que  quiconque  demande  l’asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre  vraisemblable qu'il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi), que ne sont pas vraisemblables notamment  les allégations qui,  sur des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de  manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7  al. 3 LAsi), qu'en  l'espèce,  l'ODM  a  retenu  à  raison  l'existence  d'invraisemblances  dans le récit de l'intéressé, que  l'état  de  santé  déficient  de  celui­ci  lors  de  sa  première  audition  ou  l'éloignement, dans  le  temps, des événements  rapportés peuvent certes  justifier quelques contradictions ou confusions dans ses propos,

D­6944/2011 Page 4 que  certaines  lacunes  ou  incohérences  ne  s'expliquent  guère  et  subsistent toutefois, qu'à  titre d'exemple, A._______ a déclaré qu'il  s'était  rendu à Colombo,  en  juillet 2008, parce qu'après  l'enlèvement subi en  juin ou août 2007,  il  craignait pour sa vie à Jaffna, que  si  tel  avait  été  le  cas,  il  n'aurait  manifestement  pas  attendu  une  année avant de se déplacer dans la capitale, qu'il a en outre été  incapable,  lors de sa seconde audition, d'indiquer  la  raison de son arrestation en novembre 2008, qu'il  n'est  pas  crédible  qu'il  ignore  ou  qu'il  ait  oublié  un  élément  aussi  important, d'autant plus que,  lors de sa première audition,  il avait été en  mesure de mentionner qu'il avait été soupçonné d'activités terroristes, que, quoi qu'il en soit,  il convient de constater que le conflit armé au Sri  Lanka  a  cessé  en  mai  2009  et  que  la  situation  sécuritaire  s'y  est  nettement améliorée et stabilisée, que  la  crainte  que  pouvait  éprouver  le  recourant  à  son  départ  du  pays  n'apparaît de prime abord plus fondée actuellement, que des groupes de population sont certes encore exposés à des risques  de persécution, que,  contrairement  à  ce  qu'il  soutient  dans  son  recours,  l'intéressé  n'appartient toutefois pas à l'un de ceux­ci (cf. ATAF E­6220/2006 du 27  octobre 2011), qu'il  n'a  en  effet  pas  déployé  d'activités  susceptibles  d'attirer  sur  lui  l'attention  des  autorités,  l'aide  qu'il  aurait  apportée  au  LTTE  n'étant  manifestement pas significative, qu'il  a  de  toute  manière  été  libéré  des  prétendues  accusations  qui  pesaient  soi­disant  sur  lui  et  a  quitté  le  pays  sans  être  recherché  ni  poursuivi,  le  "mandat  d'arrêt"  (en  réalité  "Receipt  on  arrest")  produit  devant l'ODM ne se révélant ainsi pas déterminant, qu'il ne présente pas non plus un profil susceptible de l'exposer, plus que  toutes autres personnes, à un risque d'enlèvement ou d'enrôlement forcé,

D­6944/2011 Page 5 que l'enlèvement subi en 2007, à le tenir pour établi, s'est produit dans le  contexte de l'époque, particulièrement tendu, qui n'existe plus aujourd'hui, que  d'ailleurs,  l'intéressé  ignore  tout  de  ses  agresseurs,  lesquels,  étrangement, ne lui ont pas fourni la moindre indication sur les motifs du  rapt et l'ont libéré le lendemain, toujours sans explication, que cet événement est en outre demeuré sans conséquences pour lui, qu'en tant qu’il conteste le refus d’asile, le recours doit ainsi être rejeté, qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999  sur l'asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en  l'absence notamment d'un droit du recourant à une autorisation de séjour  ou  d'établissement,  le  Tribunal  est  tenu  de  confirmer  le  renvoi  (art. 44 al. 1 LAsi), que  l'exécution  de  celui­ci  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­ refoulement  de  l'art. 5  LAsi,  l'intéressé  n'ayant  pas  rendu  vraisemblable  qu'il serait exposé à de sérieux préjudices au sens de l'art. 3 LAsi en cas  de retour dans son pays, que le recourant n'a pas non plus rendu crédible qu'il existerait pour lui un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d'y  être  victime  de  traitements  inhumains ou dégradants (cf. art. 3 de la Convention du 4 novembre 1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés  fondamentales  [CEDH, RS 0.101] et art. 3 de la Convention du 10 décembre 1984 contre  la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants  [Conv. torture, RS 0.105]), que  l'exécution  du  renvoi  s'avère  donc  licite  (cf. art. 83  al. 3  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  [LEtr,  RS  142.20];  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière d’asile [JICRA] 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186 s. et jurisp. cit.), qu'elle est également raisonnablement exigible (art. 83 al. 4 LEtr), qu'en  effet,  selon  la  jurisprudence  récente  du  Tribunal,  l'exécution  du  renvoi n'expose en général plus les requérants provenant de la province  du  Nord,  à  l'exception  de  la  région  de  Vanni,  à  une  mise  en  danger  concrète (cf. ATAF E­6220/2006 précité),

D­6944/2011 Page 6 qu'il  convient  toutefois d'examiner  les situations de manière  individuelle,  la date à laquelle le requérant a quitté sa région de provenance étant un  élément prépondérant à prendre en considération, que,  lorsque  le  requérant  est  parti  après  la  fin  de  la  guerre  civile  qui  a  ravagé  le  pays,  soit  après mai  2009,  un  retour  pourra  en  principe  être  exigé de lui, que,  lorsque  le  départ  est  antérieur  à  cette  période,  le  dossier  doit  en  revanche  révéler  l'existence de  facteurs  favorables à  la  réinstallation de  l'intéressé pour admettre l'exécution du renvoi, qu'en  l'occurrence,  A._______  provient  de  […],  dans  la  péninsule  de  Jaffna, au nord du pays, qu'il est originaire de ce lieu, y a quasiment toujours vécu et y dispose de  membres de sa famille, qu'il  est  jeune,  n'a  pas  allégué  être  gravement  atteint  dans  sa  santé  et  pourra à son  retour  reprendre des activités qui  lui permettront d'assurer  son quotidien, que le fait qu'il aurait perdu son emploi avant de quitter  le pays, comme  allégué dans le recours, ne l'empêchera pas, au vu de ses qualifications,  d'en trouver un nouveau, que  l'exécution  du  renvoi  est  enfin  possible  (cf. art. 83  al. 2  LEtr;  ATAF 2008/34 consid. 12 p. 513 ss), le recourant étant tenu de collaborer  à  l'obtention  de documents  de  voyage  lui  permettant  de  retourner  dans  son pays d'origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi), que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi  également être rejeté, que s'avérant manifestement  infondé,  il est rejeté dans une procédure à  juge unique, avec l'approbation d'un second juge (art. 111 let. e LAsi), qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 

D­6944/2011 Page 7 règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

D­6944/2011 Page 8 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 600, sont mis à la charge du  recourant.  Ils sont compensés avec  l'avance de  frais du même montant  versée le 18 janvier 2012. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérard Scherrer William Waeber Expédition :

D-6944/2011 — Bundesverwaltungsgericht 03.02.2012 D-6944/2011 — Swissrulings