Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 08.12.2011 D-6541/2011

8 dicembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·606 parole·~3 min·2

Riassunto

Asile et renvoi | Asile et renvoi; décision de l'ODM du 1er novembre 2011

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­6541/2011 Arrêt   d u   8   d é c emb r e   2011 Composition Gérard Scherrer, juge unique,  avec l'approbation de Thomas Wespi, juge; William Waeber, greffier. Parties A._______, né le […], Sri Lanka, recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure. Objet Asile et renvoi; décision de l'ODM du 1er novembre 2011 / […].

D­6541/2011 Page 2 Vu la demande d'asile déposée par A._______ en date du 14 janvier 2009, les procès­verbaux des auditions des 15 et 30 janvier 2009, dont il ressort  que l'intéressé aurait été enrôlé de force par le LTTE (Liberation Tigers of  Tamil  Eelam),  le  1er  août  2008,  qu'il  aurait  été  accusé  par  l'armée  sri  lankaise  de  soutenir  ce mouvement,  que  sa  famille,  dont  il  serait  sans  nouvelles, aurait de ce  fait été enlevée, qu'il aurait déserté  les rangs du  LTTE,  le 2 septembre 2008, et se serait  réfugié à Colombo chez un ami  de  son  oncle,  qu'il  y  aurait  été  arrêté,  le  9  septembre  2008,  lors  d'un  contrôle  de  police,  qu'il  serait  "passé  devant  le  tribunal",  le  10  octobre  2008,  obtenant  sa  libération  avec  l'injonction  de  retourner  au  nord  du  pays,  qu'il  aurait  une  nouvelle  fois  été  arrêté  à Colombo,  le  15  octobre  2008, que  le  responsable du poste de police dans  lequel  il  était détenu  aurait  informé  l'ami  de  son  oncle  qu'il  était  considéré  comme  étant  "impliqué  à  Jaffna  avec  les  Tigres",  que  la  police  s'apprêtait  en  conséquence à le remettre aux autorités militaires, qu'il se serait toutefois  évadé avec  l'aide du  responsable du poste de police,  lui  payant 50'000  roupies, que  recherché ensuite,  il aurait organisé son départ du pays et  l'aurait quitté,  le 20 novembre 2008, pour se  rendre en Afrique, puis en  Suisse, les documents en cingalais, produits en copie et non traduits, versés au  dossier par le requérant, censés se rapporter aux procédures dont il a été  l'objet, la  décision  du  1er  novembre  2011,  notifiée  le  3  novembre  suivant,  par  laquelle  l'ODM a  rejeté  la demande d'asile présentée par  l'intéressé, au  motif que les déclarations de celui­ci ne satisfaisaient pas aux exigences  de l'art. 3 de la loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi, RS 142.31), a estimé  que l'arrestation des membres de sa famille apparaissait invraisemblable,  a  prononcé  son  renvoi  de  Suisse  et  a  ordonné  l'exécution  de  cette  mesure, le  recours  du  2 décembre 2011  formé  contre  cette  décision,  tendant  notamment à son annulation,

D­6541/2011 Page 3 et considérant que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal,  lequel,  sauf  l'exception  visée  à  l'art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]  et  non  réalisée  en  l'espèce, statue définitivement, que,  selon  l'art.  106  al.  1  LAsi,  les  motifs  de  recours  qui  peuvent  être  invoqués sont la violation du droit fédéral, notamment pour abus ou excès  dans  l'exercice du pouvoir d'appréciation  (let.  a),  l'établissement  inexact  ou incomplet de l'état de fait pertinent (let. b) ou l'inopportunité (let. c), que le recourant a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA), que,  présenté  dans  la  forme  (art. 52  al.  1  PA)  et  le  délai  (art. 108 al. 1 LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans  le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices  ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion,  de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou  de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi), que  quiconque  demande  l’asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre  vraisemblable qu'il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi), que ne sont pas vraisemblables notamment  les allégations qui,  sur des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de  manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7  al. 3 LAsi),

D­6541/2011 Page 4 qu'en l'espèce, l'autorité de première instance a rejeté la demande d'asile  en considérant que les motifs invoqués n'étaient pas pertinents en regard  de l'art. 3 LAsi, que force est toutefois de constater que, pour parvenir à cette conclusion,  l'ODM  a  statué  sur  la  base  d'un  état  de  situation  à  l'évidence  inexact,  l'erreur portant sur un fait décisif de la demande d'asile, qu'il a retenu en effet qu'après les arrestations de l'intéressé, celui­ci avait  été lavé des soupçons qui pesaient sur lui par un tribunal qui avait statué  à deux reprises sur son cas, que A._______ n'a jamais prétendu cela, qu'il a indiqué au contraire qu'après sa deuxième arrestation, la police de  Colombo  avait  été mise  au  courant  de  ses  liens  avec  le  LTTE  dans  le  nord  et  s'apprêtait  à  le  remettre  aux  autorités  militaires,  lesquelles  voulaient l'exécuter, qu'il a expressément affirmé qu'il n'avait pas été présenté au tribunal, que  l'ami de son oncle avait versé de l'argent pour le faire évader au plus vite  et qu'il était recherché par les autorités de son pays au moment où il avait  quitté celui­ci,  que  l'ODM  n'était  ainsi  pas  fondé  à  retenir  que  l'intéressé  avait  été  "blanchi à deux reprises par le tribunal", qu'il  n'était  en  conséquence  pas  non  plus  fondé  à  conclure  que,  ses  arrestations  ayant  été  "suivies  de  libérations  attestées  par  le  tribunal",  A._______ ne pouvait être soupçonné à son retour au Sri Lanka d'avoir  appartenu au LTTE, que  l'ODM  a  probablement  considéré  que  les  copies  des  documents  fournis se rapportaient aux deux arrestations alléguées, que cela ne semble pas être  le  cas, puisque ces pièces comportent un  tampon mentionnant  la date du 13 octobre 2008, soit  la date à  laquelle  elles auraient, selon le recourant, été délivrées à son avocat à Colombo, qu'elles  ne  peuvent  ainsi,  a  priori,  pas  se  rapporter  à  son  arrestation  prétendument survenue le 15 octobre 2008,

D­6541/2011 Page 5 qu'en l'état de la procédure, les documents n'ayant pas été traduits, il est  toutefois impossible de déterminer leur contenu, qu'il  est  impératif,  au  vu  des  déclarations  de  l'intéressé,  de  procéder  à  une mesure d'instruction visant à en connaître la teneur, que l'ODM a par ailleurs estimé qu'il pouvait se dispenser d'examiner les  déclarations de A._______ sous l'angle de leur vraisemblance, qu'il  s'est  cependant  déclaré  contraint  d'analyser  un  des  faits  allégués  sous cet angle, qu'il  a  ainsi  considéré  comme  n'étant  pas  crédible  l'arrestation  des  membres de la famille de l'intéressé, qu'il  a  en  particulier  retenu  que  celle­ci  ne  pouvait  s'être  trouvée  en  difficulté  en  raison des problèmes du  recourant,  dans  la mesure où  lui­ même n'avait en définitive pas été condamné par le tribunal ayant statué  sur son cas, qu'au vu de ce qui précède, cet argument tombe encore à faux, qu'il est de toute manière erroné, dans la mesure où l'enlèvement de sa  famille serait survenu avant son départ pour la capitale et n'est donc pas  en lien avec ses arrestations et les suites de celles­ci, qu'en  raison  des  nombreuses  et  importantes  irrégularités  dont  elle  est  entachée, la décision du 1er novembre 2011 doit être annulée, que le Tribunal n'est pas en mesure, en l'état, de statuer en réforme, au  vu des questions en suspens et des mesures d'instruction qui doivent être  menées, touchant l'établissement des faits, que  la  cause  est  ainsi  renvoyée  à  l'autorité  intimée  pour  nouvelle  décision, que le recours est donc admis, que  s'avérant manifestement  fondé,  il  est  admis  dans  une  procédure  à  juge unique, avec l'approbation d'un second juge (art. 111 let. e LAsi), qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

D­6541/2011 Page 6 que  vu  l'issue  de  la  cause,  il  n'est  pas  perçu  de  frais  de  procédure  (cf. art. 63 al. 1 et 2 PA), que  conformément  à  l'art.  7  al.  1  et  2  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), le recourant, qui a eu gain de  cause  et  qui  est  représenté,  a  droit  à  des  dépens  pour  les  frais  nécessaires causés par le litige, que,  sur  la  base  du  relevé  de  prestations  fourni  par  la  mandataire,  le  Tribunal fixe l'indemnité due à ce titre à Fr. 600.­, (dispositif page suivante)

D­6541/2011 Page 7 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est admis. 2.  La  décision  de  l'ODM est  annulée  et  la  cause  renvoyée  à  celui­ci  pour  nouvelle décision dans le sens des considérants. 3.  Il n'est pas perçu de frais. 4.  L'ODM est invité à verser au recourant un montant de Fr. 600.­ à titre de  dépens. 5.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérard Scherrer William Waeber Expédition :

D-6541/2011 — Bundesverwaltungsgericht 08.12.2011 D-6541/2011 — Swissrulings