Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 08.11.2011 D-5988/2011

8 novembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·914 parole·~5 min·1

Riassunto

Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation d'entrée | Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation d'entrée; décision de l'ODM du 26 septembre 2011

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­5988/2011 Arrêt   d u   8   n o v emb r e   2011 Composition Pietro Angeli­Busi, juge unique,  avec l'approbation de François Badoud, juge ; Laure Christ, greffière. Parties A._______,  Erythrée, recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation  d'entrée ; décision de l'ODM du 26 septembre 2011 / N (…).

D­5988/2011 Page 2 Vu la  demande  d'asile  déposée  auprès  de  l'Ambassade  de  Suisse,  à  (…)  [capitale  du  pays  d'accueil  du  recourant,  Afrique]  (ci­après :  l'Ambassade), par A._______, en date du 20 mars 2011, le  courrier  du  11  septembre  2011,  par  lequel  l'intéressé  a  répondu  au  questionnaire de  l'ODM du 15 août 2011 et produit six documents sous  forme  de  copie,  à  savoir :  un  diplôme  de  l'Université  de  (…)  [ville  en  Erythrée] du (…) [date], un certificat de naissance traduit en anglais, daté  du  (…),  un  document  non  identifiable  du  (…)  [date],  deux  cartes  recto­ verso  avec  photographies  (non  traduites),  ainsi  qu'un  autre  document  également pourvu d'une photographie (non traduit), la décision du 26 septembre 2011, notifiée le 6 octobre 2011, par laquelle  l'ODM a refusé l'entrée en Suisse de l'intéressé et a rejeté sa demande, le  recours,  non daté  (réceptionné par  l'Ambassade  le 20 octobre 2011),  dans  lequel  l'intéressé a en particulier mis en exergue  les conditions de  vie  difficiles  au  (…)  [pays  d'accueil]  et  sa  volonté  de  poursuivre  des  études supérieures en Suisse, et considérant que  le  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après :  le  Tribunal),  en  vertu  de  l'art.  31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32), connaît des  recours contre  les décision au sens de  l'art.  5  de  la  loi  fédérale  du  20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à  l'art. 33 LTAF, qu'en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l'ODM  concernant  l'asile  peuvent être contestées, par renvoi de l'art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d'extradition  déposée  par  l'Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17 juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que l'intéressé a la qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA),

D­5988/2011 Page 3 que, présenté dans  la  forme (art. 52 PA) et  le délai  (art. 108 al. 1 LAsi)  prescrits par la loi, le recours est recevable, que, selon  l'art. 19 al. 1 LAsi, une demande d'asile peut être déposée à  l'étranger  auprès  d'une  représentation  suisse  (cf.  ATAF  2007/30  consid. 2), qu'en  vertu  de  l'art.  20  al.  1  LAsi,  la  représentation  suisse  transmet  à  l'ODM la demande d'asile accompagné d'un rapport,  que, pour établir les faits, l'ODM autorise le requérant à entrer en Suisse  si celui­ci ne peut raisonnablement être astreint à rester dans son Etat de  domicile  ou  de  séjour  ni  à  se  rendre  dans  un  autre  Etat  (art.  20  al.  2  LAsi), que  le  Département  fédéral  de  justice  et  police  peut  habiliter  les  représentations  suisses  à  accorder  l'autorisation  d'entrer  en Suisse  aux  requérants qui rendent vraisemblable que leur vie, leur intégrité corporelle  ou  leur  liberté  sont  exposées  à  une  menace  imminente  pour  l'un  des  motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi (art. 20 al. 3 LAsi), que,  selon  l'art.  10  al.  1  de  l’ordonnance 1  du  11 août  1999  sur  l’asile  relative  à  la  procédure  (OA 1,  RS  142.311),  la  représentation  suisse  à  l'étranger procède, en règle générale, à l'audition du requérant d'asile, qu'en cas d'impossibilité, due à des raisons d'organisation ou de capacité  de  la  représentation  suisse,  à  des  obstacles  de  fait  dans  le  pays  concerné ou à des raisons personnelles relevant du requérant  lui­même  (cf.  ATAF  2007/30  consid.  5.2  à  5.3),  la  représentation  suisse  invite  le  requérant  d'asile  à  lui  exposer  par  écrit  ses motifs  d'asile  (art.  10  al.  2  OA 1), que, dans un  tel cas,  le  requérant doit être  invité, par  lettre  lui signalant  son obligation de collaborer, à  répondre à des questions concrètes et à  exposer ses motifs d'asile (cf. ATAF 2007/30 consid. 5.4),  qu'une  audition  ou  une  déclaration  écrite  peut  cependant  s'avérer  superflue si, sur la base de la demande d'asile, les faits apparaissent déjà  comme  suffisamment  établis  pour  permettre  une  décision  (cf,  ATAF  2007/30 5.7), que  le  requérant  doit  être  entendu  sur  ce  point  et  la  renonciation  à  l'audition motivée par l'ODM (cf. ATAF 2007/30 consid. 5.6 à 5.7),

D­5988/2011 Page 4 que la représentation suisse transmet à l'office fédéral le procès­verbal de  l'audition  ou  la  demande  d'asile  écrite,  ainsi  que  tous  les  autres  documents  utiles  et  un  rapport  complémentaire  dans  lequel  elle  se  prononce sur la requête (art. 10 al. 3 OA 1), qu'une  fois  l'instruction  menée,  si  le  requérant  n'a  pas  rendu  vraisemblable des persécutions (art. 3 et 7 LAsi) ou si  l'on peut attendre  de  sa  part  qu'il  s'efforce  d'être  admis  dans  un  autre  Etat  (art.  52  al.  2  LAsi),  l'ODM  est  légitimé  à  rendre  une  décision  matérielle  négative  (cf. sur  ce  point  et  sur  les  autres  conditions  permettant  l'octroi  d'une  autorisation  d'entrée  en  Suisse,  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  2005  n° 19  consid.  3  et  4  p.  173 ss,  JICRA 2004  n° 21  consid.  2  p.  136  s.,  JICRA  2004 n° 20 consid. 3 p. 130 s.), qu'en  l'espèce,  la  représentation  suisse  au  (…)  [pays  d'accueil]  n'a  pu  procéder  à  l'audition  de  l'intéressé,  en  raison  du  nombre  élevé  de  demandes  d'asile  déposées  à  (…)  [capitale  du  pays  d'accueil]  et  du  manque de personnel, que l'ODM a exposé ces raisons dans sa décision, que  l'intéressé  a  pu  faire  valoir  ses  motifs  d'asile  en  répondant  à  des  questions concrètes et individualisées transmises par l'ODM, qu'en  conséquence,  cet  office  a  considéré,  à  juste  titre,  que  les  faits  étaient suffisamment établis pour statuer, qu'il  s'agissait  également de déterminer  si  la protection accordée par  le  (…) [pays d'accueil] à l'intéressé était effective, que,  sur  ce  point,  les  faits  ont  également  été  suffisamment  établis,  l'intéressé ayant pu formuler ses observations, que  l'ODM  s'est  ainsi  prononcé  sur  la  base  d'un  dossier  complet,  l'instruction de la demande ayant été conduite conformément à la loi, que cela précisé, dit office a  refusé  l'entrée en Suisse à  l'intéressé et a  rejeté sa demande d'asile en se fondant principalement sur l'art. 52 al. 2  LAsi, disposition selon laquelle l'asile peut être refusé à une personne qui  se  trouve  à  l'étranger  et  dont  on  peut  attendre  qu'elle  s'efforce  d'être  admise dans un autre Etat,

D­5988/2011 Page 5 que selon la jurisprudence développée par l'ancienne Commission suisse  de  recours  en  matière  d’asile  (CRA),  les  conditions  permettant  l'octroi  d'une autorisation d'entrée doivent être définies de manière restrictive, que l'autorité dispose d'une marge d'appréciation étendue, que mise à part l'existence d'une mise en danger au sens de l'art. 3 LAsi,  elle  prend  en  considération  d'autres  éléments  (dont  la  liste  n'est  pas  exhaustive), notamment l'existence de relations étroites avec la Suisse ou  avec  un  pays  tiers,  l'assurance  d'une  protection  dans  un  autre  Etat,  la  possibilité  effective  et  l'exigence  objective  de  rechercher  une  protection  ailleurs  qu'en  Suisse  ainsi  que  les  possibilités  d'intégration  (cf.  JICRA  2004 n° 20 et JICRA 1997 n° 15 précitées), que  le  fait, pour un requérant d'asile, de séjourner dans un Etat  tiers ne  signifie pas pour autant qu'on puisse exiger qu'il se fasse admettre dans  cet Etat, qu'en pareil cas, il s'agit non seulement d'examiner les éléments qui font  apparaître  comme  possible  son  admission  dans  cet  Etat  (ou  dans  un  autre pays) mais encore de  les mettre  en balance avec  les éventuelles  relations  qu'il  entretient  avec  la  Suisse  (cf.  JICRA  2005  n° 19  précitée,  JICRA 2004 n° 21 consid. 2b p. 137 et consid. 4 p. 138 ss, JICRA 2004  n° 20), qu'en  l'occurrence,  le  recourant  a  déclaré  séjourner  depuis  septembre  2010 au (…) [pays d'accueil] où il a été reconnu réfugié, qu'il  a  allégué,  en  substance,  y  vivre  dans  des  conditions  difficiles  en  raison du manque de sécurité, du chômage et de l'accès aux soins, que  toutefois,  le  (…)  [pays  d'accueil]  est  partie  à  la  Convention  du  28 juillet  1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (conv.  réf.,  RS  0.142.30) ;  qu'au  demeurant,  le  Haut  Commissariat  des  Nations  Unies  pour  les  réfugiés  (UNHCR)  a  rappelé  à  ses  obligations  internationales  le  (…)  [pays d'accueil], que l'intéressé n'a pas démontré qu'il se trouverait personnellement sous  la menace effective et imminente d'être renvoyé en Erythrée en violation  du principe de non­refoulement,

D­5988/2011 Page 6 que de nombreux érythréens résident, d'ailleurs, au (…)  [pays d'accueil]  depuis  de  nombreuses  années  voire,  pour  certains,  depuis  plusieurs  générations, que  les  simples  affirmations  de  l'intéressé  selon  lesquelles  la  sécurité  n'est pas assurée au (…) [pays d'accueil], les autorités (…) [de ce pays] ­  en  particulier  la  police  ­  ne  respectant  pas  les  réfugiés,  que  les  soins  médicaux ne sont pas dispensés de manière égale entre les citoyens (…)  [du pays d'accueil] et  les  réfugiés et  finalement sa crainte d'être enlevé,  ne sont en rien étayées, du moins en ce qui le concerne directement, que l'intéressé a également fait valoir qu'il ne trouvait pas de travail, que  le  gouvernement  (…)  [du  pays  d'accueil]  a  refusé  de  lui  octroyer  une  bourse  d'études  et  qu'il  vivait  sous  le  seuil  de  pauvreté  au  (…)  [pays  d'accueil], que là encore, il n'a pas démontré qu'il se trouvait personnellement dans  une  situation  de  détresse  et  de  vulnérabilité  mettant  son  existence  en  danger, que,  certes,  l'existence  des  réfugiés  érythréens  dans  les  camps  est  difficile, en particulier à (…), où l'intéressé a été accueilli à son arrivée au  pays, que selon ses allégations, il ne résiderait plus dans ce camp, mais à (…)  [capitale du pays d'accueil], avec d'autres réfugiés, que,  bien  que  ses  conditions  d'existence  à  (…)  [capitale  du  pays  d'accueil]  soient  difficiles,  on  ne  saurait  toutefois,  au  vu  de  ce  qui  précède,  conclure  que  la  vie  de  l'intéressé  serait  en  danger  dans  son  pays  d'accueil  ou  qu'il  risquerait  d'être  contraint  de  quitter  le  (…)  [pays  d'accueil] en violation du principe de non­refoulement, qu'en  outre,  le  recourant  n'entretient  pas  avec  la  Suisse  des  liens  particulièrement étroits, qu'en particulier, il a allégué ne pas avoir de parenté en Suisse, que,  dans  ces  conditions,  c'est  à  juste  titre  que  l'ODM  a  refusé  au  recourant l'autorisation d'entrer en Suisse et écarté sa demande d'asile, que le recours doit donc être rejeté,

D­5988/2011 Page 7 que s'avérant manifestement infondé, il est rejetés dans une procédure à  juge unique, avec l'approbation d'un second juge (art. 111 let. e LAsi), qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que, vu l'issue de la cause, il y aurait lieu de mettre les frais de procédure  à  la  charge  du  recourant,  conformément  aux  art.  63  al.  1 PA  et  2  et  3  let. b  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2), que compte tenu de la particularité du cas, il est toutefois renoncé à leur  perception, (dispositif page suivante)

D­5988/2011 Page 8 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Il est statué sans frais. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : Pietro Angeli­Busi Laure Christ Expédition :

D-5988/2011 — Bundesverwaltungsgericht 08.11.2011 D-5988/2011 — Swissrulings