Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 18.08.2011 D-4408/2011

18 agosto 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,013 parole·~5 min·1

Riassunto

Asile et renvoi (recours réexamen) | Asile (non-entrée en matière) et renvoi (Dublin) (recours en matière de réexamen) ; décision incidente de l'ODM du 8 août 2011

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour IV D­4408/2011   Arrêt   d u   1 8   a oû t   2011 Composition Gérald Bovier, juge unique,  avec l'approbation de Fulvio Haefeli, juge ; Alain Romy, greffier. Parties A._______, Erythrée,   représenté par B._______, recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) (recours en  matière de réexamen) ; décision incidente de l'ODM du  8 août 2011 / N (…).

D­4408/2011 Page 2 Vu la demande d'asile que l'intéressé a déposée en Suisse le 19 mai 2010, la  décision  du  7  février  2011,  par  laquelle  l'ODM,  en  se  fondant  sur  l'art. 34 al. 2 let. d de la loi sur l'asile du 26 juin 1998 (LAsi, RS 142.31), a  refusé  d'entrer  en  matière  sur  sa  demande,  prononcé  son  transfert  en  C._______ et ordonné l'exécution de cette mesure, l'arrêt  du  25  mai  2011,  par  lequel  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le  Tribunal) a rejeté son recours du 19 février 2011, la demande de réexamen que l'intéressé a introduite le 27 juillet 2011, le recours pour déni de justice que celui­ci a interjeté le 8 août 2011, la  décision  incidente  du même  jour,  par  laquelle  l'ODM,  sur  la  base  de  l'art. 17b  al.  3  LAsi,  et  après  avoir  considéré  que  la  demande  de  réexamen  du  27 juillet 2011  paraissait  d'emblée  vouée  à  l'échec,  a  imparti  au  requérant  un  délai  au  22  août  2011  pour  s'acquitter  du  paiement d'un montant de Fr. 600.­ à titre d'avance de frais, la  décision  du  10  août  2011,  par  laquelle  le  Tribunal  a  radié  du  rôle  le  recours pour déni de justice du 8 août 2011, l'acte du 10 août 2011, intitulé "complément au recours du 8 août 2011",  assorti  de  demandes  d'octroi  de  l'effet  suspensif  et  de  l'assistance  judiciaire partielle, le  courrier  du  17  août  2011  adressé  par  télécopie  le  même  jour  au  Tribunal,  dans  lequel  le mandataire  requiert  à  nouveau  le  prononcé  de  mesures provisionnelles, et considérant qu'en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal connaît des  recours  contre  les  décisions  au  sens  de  l’art. 5  de  la  loi  fédérale  du 

D­4408/2011 Page 3 20 décembre 1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile,  y  compris en matière de réexamen, peuvent être contestées, par renvoi de  l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal, lequel statue alors définitivement, sauf  demande d’extradition déposée par l’Etat dont le requérant cherche à se  protéger  (art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral [LTF, RS  73.110]), que  préliminairement,  il  convient  de  considérer  l'acte  du  10  août  2011,  intitulé  "complément  au  recours  du  8 août 2011",  comme  un  recours  interjeté contre la décision incidente de l'ODM du 8 août 2011, que  les décisions  incidentes de  l'ODM prises en application de  l'art. 17b  al. 3 LAsi  ne  peuvent  être  contestées  par  la  voie  d'un  recours  distinct,  mais  uniquement  dans  le  cadre  d'un  recours  contre  la  décision  finale  (art. 107 al. 1 LAsi ; ATAF 2007/18 consid. 4.4 et 4.5 p. 217s.), que  de  telles  décisions  incidentes,  dans  lesquelles  l'ODM  oppose  un  silence qualifié à la demande de suspension de l'exécution du renvoi ­ en  corrélation  avec  l'art.  112  LAsi  ­  doivent  être  considérées  comme  des  refus  implicites  de  la  suspension  requise  (ATAF  2008/35  consid. 4.2.2  p. 521), que si une décision de l'ODM par laquelle celui­ci, dans une procédure de  réexamen, fixe une avance de frais au titre de l'art. 17b LAsi et rejette en  même temps la demande de suspension de l'exécution du renvoi, ne peut  pas être attaquée en ce qui concerne la perception de l'avance de frais,  elle peut  l'être par  contre en ce qui  concerne  le  refus de  la  suspension  requise, car ce  refus peut entraîner un préjudice  irréparable au sens de  l'art. 107 al. 2 let. a LAsi (ATAF 2008/35 consid. 3.4, 4 et 4.2.3), que la demande de réexamen n'est pas expressément prévue par la PA ;  que  la  jurisprudence  l'a  déduite  de  l'art.  66  PA,  relatif  au  droit  de  demander  la  révision  des  décisions,  et  de  l'art.  4  de  la  Constitution  fédérale  du  29 mai 1874  (aCst.),  actuellement  l'art.  29  al.  1  et  2  de  la  Constitution  fédérale de  la Confédération  suisse du 18 avril  1999  (Cst.,  RS 101 ; ATAF 2010/27 consid. 2.1 p. 367s. ; cf. également dans ce sens  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière d'asile [JICRA] 2003 n° 17 consid. 2a­c p. 103s.) ; qu'une autorité  est ainsi tenue d'entrer en matière sur une demande de réexamen si les 

D­4408/2011 Page 4 circonstances  de  fait  ont  subi,  depuis  la  première  décision,  une  modification notable, ou si le requérant invoque des faits ou des moyens  de  preuve  importants  qu'il  ne  connaissait  pas  lors  de  la  première  décision, ou dont il ne pouvait pas se prévaloir ou n'avait pas de raison de  se  prévaloir  à  cette  époque ;  que  si  l'autorité  estime  que  les  conditions  d'un  réexamen  de  sa  décision  ne  sont  pas  remplies,  elle  peut  refuser  d'entrer  en matière  sur  la  requête de  reconsidération ;  que  le  requérant  ne peut alors attaquer  la nouvelle décision qu'en alléguant que  l'autorité  inférieure a nié à tort  l'existence des conditions requises (ATAF 2010/27  consid. 2.1 p. 367ss, spéc. consid. 2.1.1 à 2.1.3 p. 368s. ;  cf. également  dans  ce  sens  arrêt  du  Tribunal  fédéral  2A.271/2004  consid. 3.1  du  7 octobre 2004), qu'au  surplus,  une  demande  de  réexamen,  à  l'instar  des  demandes  de  révision,  ne  saurait  servir  à  remettre  continuellement  en  cause  des  décisions  administratives  entrées  en  force  de  chose  jugée  (arrêt  du  Tribunal  fédéral  2A.271/2004  consid. 3.1  du  7 octobre 2004 ;  cf. également dans ce sens JICRA 2003 n° 17 consid. 2b p. 104), qu'en  l'espèce,  l'intéressé  a  fait  valoir  à  l'appui  de  sa  demande  de  réexamen,  comme  fait  nouveau,  que  son  transfert  en  C._______  ne  s'était pas effectué dans  le délai de six mois à compter de  l'acceptation  de la reprise en charge au sens de l'art. 20 § 1 let. d du règlement (CE)  no  343/2003  du  Conseil,  du  18  février  2003,  établissant  les  critères  et  mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  États  membres  par  un  ressortissant  d'un  pays  tiers  (ci­après  :  règlement  "Dublin",  également  appelé  "Dublin  II",  JO  L  50  du  25.2.2003),  celui­ci  se  terminant  le  28 juillet 2011,  le  Tribunal  n'ayant  pas  accordé  d'effet  suspensif  au  recours  du  19 février 2011 ;  qu'il  a  par  ailleurs  soutenu  qu'aucune  demande  de  prolongation  du  délai  de  18 mois  ne  se  justifiait,  car  il  est  toujours  resté  à  la  pleine  et  entière  disposition  des  autorités ;  qu'il  a  conclu à l'annulation de la décision du 7 février 2011 et à la reprise de sa  procédure d'asile ; qu'il a en outre requis la suspension de l'exécution de  son renvoi de Suisse (transfert), que dans sa décision incidente du 8 août 2011, l'ODM a considéré que la  demande de réexamen du 27 juillet 2011 était d'emblée vouée à l'échec ­  le délai de transfert ayant été selon lui prolongé de six mois suite à l'arrêt  du  Tribunal  du  25 mai 2011  ­  et  a,  par  conséquent,  implicitement  (cf. 

D­4408/2011 Page 5 supra),  rejeté  la  demande  de  suspension  de  l'exécution  du  transfert  (art. 112 LAsi), que selon l'art. 20 § 1 let. d du règlement Dublin II,  le transfert intervient  dès qu'il est matériellement possible et, au plus tard, dans un délai de six  mois  à  compter  de  l'acceptation  de  la  demande  aux  fins  de  reprise  en  charge  par  un  autre  Etat  membre  ou  de  la  décision  sur  recours  ou  la  révision en cas d'effet suspensif, qu'in casu, les autorité (…) n'ayant pas répondu à la demande de reprise  en  charge  du  27  décembre  2010,  elle  sont  censées  avoir  donné  tacitement  leur accord un mois plus  tard,  soit  au plus  tard  le 28  janvier  2011 (art. 20 § 1 let. b du règlement Dublin II) ; que le délai de six mois  de l'art. 20 § 1 let. d du règlement Dublin II courait donc dès cette date,  qu'à  la  suite  de  la  décision  de  l'ODM  du  7  février  2011,  notifiée  le  10 février 2011,  l'intéressé bénéficiait  d'un délai  de cinq  jours ouvrables  (cf. art. 108 al. 2 LAsi) pour recourir, que  pendant  le  délai  de  recours,  la  décision  de  l'ODM  n'était  pas  exécutable  (cf.  ATAF  2010/1  consid.  5.2  et  suivants  p.  14ss  ;  sur  le  caractère  définitif  et  exécutoire  de  la  décision  dans  un  tel  contexte  cf.  arrêt du Tribunal fédéral 2C_131/2011 du 25 février 2011 consid. 2.2), que  cette  situation  interrompait  le  délai  de  6  mois  pour  l'exécution  concrète  du  transfert,  soit  au  plus  tard  jusqu'au  dépôt  du  recours  le  19 février 2011 jugé recevable en procédure ordinaire, que  l'effet suspensif accordé à un recours (art. 107a LAsi)  interrompt ce  délai,  l'élément  décisif  étant  que  l'ODM  est  empêché  concrètement  et  totalement de procéder à l'exécution du transfert, que chaque nouvelle interruption fait repartir le délai de six mois, que selon l'art. 107a LAsi, en vigueur depuis le 1er janvier 2011, dans les  procédures  selon  Dublin,  le  requérant  peut  demander  l'octroi  de  l'effet  suspensif pendant le délai de recours ; que le dépôt d'une telle demande  déploie  d'office  un  effet  suspensif  pendant  cinq  jours  calendaires  au  maximum,  pendant  lesquels  le  transfert  ne  peut  être  effectué,  de  sorte  qu'il y a automatiquement à nouveau interruption du délai de six mois,

D­4408/2011 Page 6 qu'en l'occurrence, le recours déposé le 19 février 2011, soit dans le délai  de  recours  (cf.  arrêt  du  25 mai 2011,  p.4),  n'était  assorti  d'aucune  demande d'octroi  de  l'effet  suspensif,  de sorte qu'il  n'y pas eu sous cet  angle, in casu, interruption automatique du délai de six mois, qu'en outre,  comme  l'a  relevé  le  recourant,  le Tribunal  n'a pas,  d'office,  octroyé l'effet suspensif audit recours, que  l’on  peut  certes  se  demander  si  celui­ci  ne  comportait  pas  implicitement  une  demande  d’octroi  de  l’effet  suspensif,  voire  si  le  Tribunal,  en  accordant  l’assistance  judiciaire  partielle  et  en  envoyant  le  dossier  à  l’ODM en préavis  (cf.  décision  incidente du 3 mars 2011)  n’a  pas implicitement accordé l’effet suspensif, que  ces  questions  peuvent  toutefois  demeurer  indécises,  le  recours  devant de toute façon être rejeté pour un autre motif, qu'en effet,  le Tribunal constate, sur  la base des pièces au dossier, que  l'ODM,  après  le  rejet  du  recours  du  19 février  2011,  a  entrepris  les  démarches  nécessaires  afin  de  permettre  l'exécution  du  transfert  avant  l'expiration du délai de six mois telle que mentionné ci­dessus, soit avant  le  19  août 2011 ;  qu'un  vol  au  départ  de  D._______  à  destination  de  E._______  a  ainsi  été  réservé  pour  le  (…) ;  que  l'intéressé  devait  se  rendre  le  soir  avant  au  (…)  afin  de  passer  la  nuit  à  l'aéroport ;  que  l'intéressé  ne  s'étant  cependant  pas  présenté  au  (…),  l'ODM  a  été  contraint d'annuler le vol et de prévenir  les autorités (…) que le transfert  annoncé  ne  pouvait  pas  être  effectué  en  raison  de  l'absence  de  la  personne concernée, que  le comportement du  recourant, qui ne s'est pas présenté  le  (…) au  (…) empêchant ainsi  l'exécution de son transfert en C._______ prévu le  lendemain matin, est assimilable à une "fuite" au sens l'art. 20 § 2 i.f. du  règlement  Dublin  II  (cf.  ATAF2010/27  consid.  7.2.3 ;  arrêt  du  Tribunal  administratif D­3429/2010 du 2 juillet 2010 p. 3), de sorte que le délai de  reprise  en  charge  fixé  par  l'art.  20  §  1 let. d  du  règlement  Dublin  II  est  porté à 18 mois au maximum, que  le  recourant  ne  saurait  de  bonne  foi  reprocher  à  l'ODM de  ne  pas  avoir exécuté son transfert en C._______ dans le délai prévu à l'art. 20 §  1  let. d du  règlement Dublin  II, alors qu'il a  lui­même empêché, par son  comportement, l'exécution de cette mesure dans ledit délai,

D­4408/2011 Page 7 qu'au vu de ce qui précède, c'est à tort que l'intéressé a soutenu que le  délai de six mois de l'art. 20 § 1  let. d du règlement Dublin II était échu,  celui­ci ayant été porté à 18 mois au maximum, que dans  ces  conditions,  et malgré une motivation guère  convaincante,  c'est à bon droit que l'ODM a considéré que la demande de réexamen du  27 juillet 2011  était  d'emblée  vouée  à  l'échec  et  qu'il  a  par  conséquent,  implicitement, refusé la suspension de l'exécution du transfert, que partant, le recours doit être rejeté, qu'au vu de son caractère manifestement  infondé,  il peut être rejeté par  voie de procédure à juge unique avec l'approbation d'un second juge (art.  111 let. e LAsi), sans échange d'écritures (art. 111a al. 1 Lasi), que  le  présent  arrêt  rend  sans  objet  la  requête  d'octroi  de  mesures  provisionnelles, que  dans  la  mesure  où  les  conclusions  du  recours  étaient  d’emblée  vouées  à  l’échec,  la  requête  d’assistance  judiciaire  partielle  doit  être  rejetée, que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), (dispositif page suivante)

D­4408/2011 Page 8 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  La requête d'octroi de mesures provisionnelles est sans objet. 3.  La demande d’assistance judiciaire partielle est rejetée. 4.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 1'200.­, sont mis à la charge  du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans  les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 5.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérald Bovier Alain Romy Expédition :

D-4408/2011 — Bundesverwaltungsgericht 18.08.2011 D-4408/2011 — Swissrulings