Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 14.10.2011 D-4394/2011

14 ottobre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·695 parole·~3 min·1

Riassunto

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM du 21 juillet 2011

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­4394/2011 Arrêt   d u   1 4   octobre   2011 Composition Pietro Angeli­Busi (président du collège),  Emilia Antonioni, Gérald Bovier, juges, Laure Christ, greffière. Parties A._______, Erythrée,   représenté par le Centre Social Protestant (CSP), recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM  du 21 juillet 2011 / N (…).

D­4394/2011 Page 2 Vu la demande d'asile déposée en Suisse par A._______ en date du 13 avril  2011  auprès  du  Centre  d'enregistrement  et  de  procédure  (CEP)  de  B._______, l'audition du 20 avril 2011, au cours de  laquelle  l'intéressé a été  invité à  se  prononcer  sur  la  compétence  éventuelle  de  l'Italie  pour  traiter  sa  demande d'asile ainsi que sur un éventuel transfert vers cet Etat, la  requête aux  fins de  reprise en charge adressée  le 1er  juillet 2011 par  l'ODM aux autorités italiennes, fondée sur l'art. 16 § 1 let. e du Règlement  (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et  mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres  par  un  ressortissant  d'un  pays  tiers  (JO  L  50  du  25  février  2003 ;  ci­après :  règlement Dublin II), l'absence de réponse de l'Italie à la requête précitée et la communication  de  l'ODM  envoyée  aux  autorités  italiennes  le  18  juillet  2011,  selon  laquelle  il  considère  ce  pays  compétent  pour  l'examen  de  la  demande  d'asile de l'intéressé en vertu de l'art. 20 § 1 let. c du règlement Dublin II, la  décision  de  l'ODM  du  21  juillet  2011,  notifiée  le  5  août  2011,  par  laquelle  cet  office  n'est  pas  entré  en  matière  sur  la  demande  de  l'intéressé  en  vertu  de  l'art.  34  al.  2  let.  d  de  la  loi  du  26 juin  1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  a  ordonné  son  transfert  vers  l'Italie  ainsi  que  l'exécution de cette mesure, le recours interjeté le 9 août 2011, par lequel l'intéressé a conclu à l'octroi  de  l'effet  suspensif,  à  la  mise  au  bénéfice  de  l'assistance  judiciaire  partielle, ainsi qu'à l'entrée en matière sur sa demande d'asile, l'octroi de  l'effet suspensif par  le Tribunal administratif  fédéral  (ci­après :  le Tribunal), par décision incidente du 12 août 2011,  l'ordonnance du Tribunal du 24 août 2011,  la détermination de l'ODM du 30 août 2011, la réplique de l'intéressé datée du 20 septembre 2011,

D­4394/2011 Page 3 le  courrier  du  27  septembre  2011,  par  lequel  l'intéressé  a  produit  un  rapport médical daté du 23 septembre 2011 attestant que sa compagne,  C._______, est enceinte d'environ six semaines, et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d'extradition  déposée  par l'Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la  loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), qu'il examine librement en la matière  l'application du droit public fédéral,  la constatation des  faits et  l'opportunité, sans être  lié par  les arguments  invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 Lasi et 62 al. 4 PA par renvoi  des art. 6 LAsi et 37 LTAF), ni par la motivation retenue par l'autorité de  première  instance (ATAF 2009/57 consid. 1.2 p. 798 ; cf. dans  le même  sens Jurisprudence et  informations de  la Commission suisse de recours  en matière d’asile  [JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29  consid.  3 p. 206 s.) ;  qu'il  peut ainsi  admettre un  recours pour un autre  motif que ceux invoqués devant lui ou rejeter le recours en adoptant une  argumentation différente de celle de l'autorité intimée, que l'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA), que présenté dans  la  forme  (art.  52 PA) et  le délai  (art.  108 al. 2 LAsi)  prescrits par la loi, le recours est recevable, qu'en  règle  générale,  l'ODM  n'entre  pas  en  matière  sur  une  demande  d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat tiers compétent,  en vertu d'un accord international, pour mener la procédure d'asile et de  renvoi (art. 34 al. 2 let. d LAsi), que  dans  la mesure  où  l'ODM  a  rendu  une  décision  de  non­entrée  en  matière sur une demande d'asile du recourant, l'objet du recours ne peut 

D­4394/2011 Page 4 porter que sur le bien­fondé de cette décision (cf. ATAF 2009/54 consid.  1.3.3, ATAF 2007/8 consid. 5, JICRA 2004 n° 34 consid. 2.1, JICRA 1996  n°  5  consid.  3 ;  ULRICH MEYER/ISABEL  VON  ZWEHL,  L'objet  du  litige  en  procédure  de  droit  administratif  fédéral,  in :  Mélanges  en  l'honneur  de  Pierre Moor, Berne 2005, p. 435 ss), que l'ODM, lorsqu'il fait application de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, examine la  compétence  relative  au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères fixés dans le règlement Dublin II (art. 29a al. 1 de l'ordonnance 1  du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure [OA 1, RS 142.311]), qu'aux  termes  de  l'art.  3  §  1  dudit  règlement,  une  demande  d'asile  est  examinée par un seul Etat membre, celui­ci étant déterminé à l'aide des  critères fixés par son chapitre III, que  le  règlement  Dublin  II  contient  onze  critères,  répartis  en  quatre  grandes catégories de liens (familiaux, administratifs, matériels et de fait),  de  détermination  de  l'Etat  responsable  du  traitement  de  la  demande  d'asile ; qu'en plus de ces quatre catégories, le règlement Dublin II prévoit  une série de situations humanitaires à prendre en compte ; que chaque  critère de détermination de  l'Etat  responsable n'a vocation à s'appliquer  que si  le critère qui  le précède dans  le  règlement est  inopérant dans  la  situation  en  question  (principe  de  l'application  hiérarchique  des  critères  du  règlement ; art. 5  règlement Dublin  II)  ; que  l'ultime critère  retenu en  cas  d'échec  des  précédents  est  celui  du  lieu  du  dépôt  de  la  demande  d'asile (art. 13 règlement Dublin II), que  l'intéressé  ayant  allégué  au  cours  de  son  audition  être  marié  religieusement  avec  C._______  (N …)  et  avoir  eu  un  fils,  D._______,  avec  cette  femme,  il  convient  d'analyser  la  question  de  leurs  liens  familiaux  et  de  l'implication  de  ceux­ci  dans  la  désignation  de  l'Etat  membre responsable de l'examen de la demande d'asile de l'intéressé, que  dans  le  cas  présent,  le  Tribunal  considère  que  des  investigations  supplémentaires  sont  nécessaires  afin  de  pouvoir  statuer  en  connaissance de cause, qu'en effet,  dans sa décision du 21  juillet 2011,  l'ODM ne se détermine  pas  sur  le  lien  familial  mais  le  présume  des  allégations  faites  par  l'intéressé, sans se baser sur des  faits objectifs et concrets, quand bien  même cet office avait mis en doute les allégations de C._______ quant à  son mariage  et  à  l'identité  du  père  de  son  enfant  à  cause  de  diverses 

D­4394/2011 Page 5 irrégularités  relevées  sur  les  certificats  de  mariage  et  de  baptême  produits  par  celle­ci  (cf.  décision  du  (…)  concernant  C._______  et  son  fils, consid. I.1 p. 3), que  selon  la  détermination de  l'autorité  inférieure du 30 août  2011,  elle  "n'a  pas  à  se  prononcer  sur  le  fonds  de  la  demande,  partant  n'est  pas  tenu  de  statuer  sur  la  question  du  lien  familial" ;  qu'au  contraire,  et  comme  justement  relevé  par  le  recourant  dans  son  courrier  du  20 septembre 2011,  cette  question doit  être  élucidée pour  déterminer  si  l'art. 7 règlement Dublin II s'applique ou non, qu'il  n'est  dès  lors  pas  possible  au  Tribunal  de  statuer  en  l'état  de  la  cause, qu'ainsi,  l'ODM doit effectuer  les mesures d'instruction nécessaires pour  se prononcer sur  la qualité de "membre de  la  famille" de  l'épouse et du  fils présumés de l'intéressé (au sens des art. 7 et 2 let. i règlement Dublin  II)  afin  de  déterminer  si  les  conditions  prévues  par  l'art.  7  règlement  Dublin II sont ou non remplies, qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours  doit  être  admis,  la  décision  du  21 juillet  2011  annulée  pour  violation  du  droit  fédéral,  notamment  pour  établissement inexact et incomplet de l'état de fait pertinent (art. 106 al. 1  let. b LAsi) et  la cause renvoyée à  l'ODM pour complément d'instruction  dans le sens des considérants et pour nouvelle décision (art. 61 al. 1 PA), qu'il est statué sans frais (art. 63 al. 1 et 2 PA), que partant, la demande d'assistance judiciaire partielle est devenue sans  objet (art. 65 al. 1 PA), que, conformément à l'art. 64 al. 1 PA, l'autorité de recours peut allouer,  d'office ou sur requête, à la partie qui a entièrement ou partiellement gain  de  cause  une  indemnité  pour  les  frais  indispensables  et  relativement  élevés qui lui ont été occasionnés, que  selon  l'art.  7  al.  1  du  règlement  du  21 février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF, RS 173.320.2), le recourant qui a eu gain de cause a droit à des  dépens pour les frais nécessaires et utiles qu'il a dû engager pour obtenir  gain de cause,

D­4394/2011 Page 6 qu'au  vu  du  dossier,  les  dépens  sont  arrêtés,  ex  aequo  et  bono,  à  un  montant de Fr. 400.­ (art. 14 al. 2 FITAF), (dispositif page suivante)

D­4394/2011 Page 7 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est admis. 2.  La  décision  du  21  juillet  2011  est  annulée  et  le  dossier  de  la  cause  renvoyé à cet office pour complément d'instruction et nouvelle décision au  sens des considérants. 3.  Il n'est pas perçu de frais de procédure. 4.  L'ODM versera au recourant un montant de Fr. 400.­, à titre de dépens. 5.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. Le président du collège : La greffière : Pietro Angeli­Busi Laure Christ Expédition :

D-4394/2011 — Bundesverwaltungsgericht 14.10.2011 D-4394/2011 — Swissrulings