Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 30.01.2012 D-433/2012

30 gennaio 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,238 parole·~6 min·4

Riassunto

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM du 17 janvier 2012

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­433/2012 Arrêt   d u   3 0   janvier   2012 Composition Gérald Bovier, juge unique,  avec l'approbation de François Badoud, juge ; Mathieu Ourny, greffier. Parties A._______, né le (…), Tunisie,  (…),   recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de  l'ODM du 17 janvier 2012 / N (…).

D­433/2012 Page 2 Vu la demande d'asile de l'intéressé du 16 novembre 2011, le  résultat  de  la  comparaison  d'empreintes  digitales  à  laquelle  l'ODM  a  procédé le 17 novembre 2011, par le biais du système Eurodac, le procès­verbal de l'audition du 29 novembre 2011, au cours de laquelle  l'intéressé a été  invité  à  se prononcer  sur  la  compétence éventuelle  de  l'Italie  pour  traiter  sa  demande  d'asile  et  sur  un  éventuel  transfert  dans  cet Etat, la requête aux fins de prise en charge adressée le 6 décembre 2011 par  l'ODM aux autorités italiennes, fondée sur l'art. 10 al. 1 du règlement (CE)  n° 343/2003  du  Conseil  du  18  février  2003  établissant  les  critères  et  mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres  par  un  ressortissant d'un pays  tiers  (JO L 50 du 25.2.2003 ; ci­après règlement  Dublin II), la réponse des autorités italiennes du 17 janvier 2012, par laquelle celles­ ci  ont  accepté  le  transfert  de  l'intéressé  sur  leur  territoire,  partant  de  le  prendre en charge, sur la base de l'art. 9 al. 1 règlement Dublin II, la décision du 17 janvier 2012, notifiée le 20 janvier suivant, par laquelle  l'ODM,  en  se  fondant  sur  l'art. 34  al. 2  let. d  de  la  loi  sur  l'asile  du  26 juin 1998  (LAsi,  RS 142.31),  a  refusé  d'entrer  en  matière  sur  la  demande  d'asile  de  l'intéressé,  prononcé  son  transfert  en  Italie  et  ordonné l'exécution de cette mesure, le  recours  posté  le  24  janvier  2012,  assorti  de  demandes  de  restitution  (recte : d'octroi) de l'effet suspensif et d'assistance judiciaire partielle, et considérant que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art.  32  de  la  loi  du  17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le  Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal) connaît des recours contre  les  décisions au sens de  l'art. 5  PA prises par  les autorités mentionnées à  l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF),

D­433/2012 Page 3 qu'il  statue  en  particulier  de  manière  définitive  sur  les  recours  formés  contre les décisions rendues par l'ODM en matière d'asile et de renvoi de  Suisse, en l'absence d'une demande d'extradition déposée par l'Etat dont  le  recourant  cherche  à  se  protéger  (art. 105 en  relation  avec  l'art. 6a  al. 1 LAsi, art. 33 let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110] ;  ATAF 2007/7  consid. 1.1  p. 57), qu'il examine librement en la matière  l'application du droit public fédéral,  la constatation des  faits et  l'opportunité, sans être  lié par  les arguments  invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi  des  art. 6 LAsi  et  37  LTAF)  ni  par  la  motivation  retenue  par  l'ODM  (ATAF 2009/57 consid. 1.2 p. 798 ; cf. dans le même sens Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile  [JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 consid. 3 p. 206s.) ;  qu'il  peut  ainsi  admettre  un  recours  pour  un  autre  motif  que  ceux  invoqués devant lui ou rejeter un recours en adoptant une argumentation  différente de celle de l'autorité intimée (ATAF 2007/41 consid. 2 p. 529s.), que l'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA) et que son recours  est recevable (art. 52 al. 1 PA et art. 108 al. 2 LAsi), qu'en  règle  générale,  l'ODM  n'entre  pas  en  matière  sur  une  demande  d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat tiers compétent,  en vertu d'un accord international, pour mener la procédure d'asile et de  renvoi (art. 34 al. 2 let. d LAsi), qu'il examine la compétence relative au traitement d'une demande d'asile  selon les critères fixés dans le règlement Dublin II (art. 1 et art. 29a al. 1  de  l'ordonnance 1  sur  l'asile  du  11 août 1999  [OA 1,  RS 142.311] ;  MATHIAS HERMANN, Das Dublin System, Eine Analyse der europäischen  Regelungen  über  die  Zuständigkeit  der  Staaten  zur  Prüfung  von  Asylanträgen  unter  besonderer  Berücksichtigung  der  Assoziation  der  Schweiz, Zurich, Bâle et Genève 2008, p. 193 ss), que le processus de détermination de l'Etat membre responsable en vertu  du  règlement  Dublin II  est  engagé  dès  qu'une  demande  d'asile  est  introduite  pour  la  première  fois  auprès  d'un  Etat  membre  (art. 4  al. 1 règlement Dublin II),

D­433/2012 Page 4 qu'il  ne  doit  pas  être  confondu  avec  l'examen,  en  tant  que  tel,  de  la  demande d'asile  et,  par  voie  de  conséquence,  des motifs  liés  à  celle­ci  (cf. dans ce sens art. 5 al. 1 règlement Dublin II), qu'en vertu de  l'art. 3 al. 1  règlement Dublin II,  une demande d'asile est  examinée  par  un  seul  Etat  membre,  déterminé  à  l'aide  des  critères  énoncés au chapitre III dudit règlement, lesquels s'appliquent dans l'ordre  dans lequel ils sont présentés, qu'est  ainsi  compétent,  selon  la  hiérarchie  des  critères,  l'Etat  où  réside  déjà  légalement  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis,  successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un  visa, celui dont le demandeur a franchi régulièrement ou non la frontière,  et dans lequel il est entré en venant d'un Etat tiers, et enfin, lorsque l'Etat  membre  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  ne  peut  être  désigné  sur  la  base  des  critères  qui  précèdent,  celui  auprès  duquel  la  demande d'asile a été présentée en premier  (art. 5 en  relation avec  les  art. 6 à 13 règlement Dublin II), qu'en  l'espèce,  il  ressort  du  résultat  de  la  comparaison  d'empreintes  digitales effectuée par  le biais du système Eurodac et  du procès­verbal  de  l'audition  du  29  novembre  2011  que  l'intéressé,  avant  de  venir  en  Suisse, a notamment séjourné pendant trois mois environ en Italie, où il a  été dactyloscopé le 7 avril 2011, en provenance de son pays d'origine, que  le 6 décembre 2011,  l'ODM a ainsi adressé aux autorités  italiennes  une  requête  aux  fins  de  prise  en  charge  fondée  sur  l'art. 10  al. 1  règlement  Dublin II  (franchissement  irrégulier  de  la  frontière  d'un  Etat  membre moins de douze mois auparavant), que le 17 janvier 2012, les autorités précitées ont accepté le transfert de  l'intéressé sur leur territoire, partant de le prendre en charge, sur la base  de l'art. 9 al. 1 règlement Dublin II (demandeur d'asile titulaire d'un titre de  séjour en cours de validité dans un Etat membre), que  l'Italie,  conformément  à  l'examen  de  la  compétence  selon  le  règlement  Dublin II  auquel  l'ODM  a  procédé  à  juste  titre  en  vertu  de  l'art. 29a al. 1 OA 1, est responsable du traitement de la demande d'asile  de l'intéressé ; que cet Etat l'a expressément admis, que  l'intéressé,  pour  sa  part,  n'a  fait  valoir  aucun  motif  susceptible  de  remettre en cause son transfert,

D­433/2012 Page 5 qu'il n'a pas fait état de mauvais traitements déterminants sous l'angle de  l'art. 3  de  la Convention  du  4 novembre 1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l'homme  et  des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS 0.101),  ni  de  la  part des autorités italiennes, ni de la part de tiers, que  rien  n'indique  qu'il  pourrait  être  exposé  à  des  traitements  inhumains ou dégradants, en cas de transfert en Italie, que  pour  s'opposer  à  son  transfert,  il  invoque  dans  son  recours  des  conditions  de  vie  indignes  et  contraires  à  la  dignité  humaine en  Italie ;  qu'en particulier, il aurait été abandonné dans la rue sans aide sociale ni  juridique et n'aurait ni logement ni travail, qu'il  ne  s'agit  là  cependant  que  de  simples  affirmations  nullement  étayées, qu'à  l'appui  de  son  argumentation,  le  recourant  invoque  par  ailleurs  implicitement  l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne (CJUE)  dans les affaires jointes C­411/2010 et C­493/10 du 21 décembre 2011,  que,  dans  cet  arrêt,  la  Cour  a  estimé,  en  substance,  qu'il  pouvait  être  présumé que les Etats membres [de l'Union européenne] respectaient les  droits  fondamentaux, mais que cette présomption n'était  pas absolue et  qu'il  incombait  aux Etats membres  [de  l'Union  européenne]   de  ne  pas  transférer  un  demandeur  d'asile  vers  l'"Etat  membre  responsable"  au  sens  du  règlement  Dublin  II  lorsqu'ils  ne  pouvaient  ignorer  que  les  défaillances  systémiques  de  la  procédure  d'asile  et  des  conditions  d'accueil des demandeurs d'asile dans cet Etat membre constituaient des  motifs  sérieux  et  avérés  de  croire  que  le  demandeur  courrait  un  risque  réel d'être soumis à des traitement inhumains ou dégradants, que ce raisonnement reflète la pratique suisse en la matière,  qu'en  effet,  et  comme  cela  sera  développé  plus  bas,  la  jurisprudence  suisse  (cf.  notamment  ATAF  2010/45  consid.  7.4  et  7.5),  ne  considère  pas  que  le  respect  des  droits  fondamentaux  par  les Etats membres  de  l'Union  européenne,  respectivement  par  des  "Etats  membres  responsables"  (au  sens  du  règlement  Dublin  II)  constitue  une  présomption irréfragable, autrement dit absolue, qu'en  conséquence,  l'arrêt  précité  de  la  CJUE  n'est  pas  pertinent  pour  contester le raisonnement adopté par l'ODM dont la décision respecte la  jurisprudence précitée, 

D­433/2012 Page 6 qu'en  effet,  l'ODM avait  examiné  les  arguments  de  l'intéressé  avant  de  considérer  qu'il  n'existait  pas,  en  l'état,  d'indice  concret  de  violation  de  l'art. 3 CEDH, en cas de son retour en Italie,  que l'Italie est partie à  la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut  des réfugiés (Conv. réfugiés, RS 0.142.30), de même qu'à la CEDH et à  la Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou  traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105), que,  contrairement  à  ce  que  suggère  l'intéressé,  à  la  différence  de  la  situation prévalant en Grèce, on ne saurait considérer, à propos de l'Italie,  qu'il appert au grand jour, de positions répétées et concordantes du Haut  Commissariat  des  Nations  Unies  pour  les  réfugiés  (HCR),  du  Commissaire des droits de l'homme du Conseil de l'Europe, ainsi que de  nombreuses organisations internationales non gouvernementales, que la  législation  italienne  sur  le  droit  d'asile  n'y  est  pas  appliquée,  ni  que  la  procédure  d'asile  y  est  caractérisée  par  des  défaillances  structurelles  d'une ampleur telle que les demandeurs d'asile n'ont pas de chances de  voir leur demande sérieusement examinée par les autorités italiennes, ni  qu'ils ne disposent pas d'un recours effectif, ni qu'ils ne sont pas protégés  in  fine  contre  un  renvoi  arbitraire  vers  leur  pays  d'origine  (voir  Cour  européenne  des  droits  de  l'homme,  arrêt  M.S.S.  c.  Belgique  et  Grèce,  requête  n° 30696/09,  21  janvier  2011,  §§  341 ss,  arrêt  Affaire  R.U.  c.  Grèce, requête n° 2237/08, 7 juin 2011, §§ 74 ss), que, dans ces conditions,  il n'y a pas de  raison sérieuse de douter que  l'Italie  respecte  la  directive  n° 2005/85/CE  du  Conseil  du  1er décembre  2005 relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et  de  retrait du statut de  réfugié dans  les Etats membres  (JO L 326/13 du  13.12.2005, ci­après : directive "Procédure"), que,  cela  dit,  le  dispositif  italien  d'accueil  décentralisé  des  demandeurs  d'asile  implique  de  nombreuses  organisations  non­gouvernementales  (ONG) aux niveaux national et local, et l'Italie a dû mettre en vigueur les  dispositions  législatives,  réglementaires  et  administratives  nécessaires  pour se conformer à la directive 2003/9/CE du 27 janvier 2003 relative à  des  normes  minimales  pour  l'accueil  des  demandeur  d'asile  dans  les  Etats  membres  [JO  L  31/18  du  6.2.2003],  ci­après :  directive  "Accueil"  (cf. dans ce sens ATAF 2010/45 consid. 7.6.3),

D­433/2012 Page 7 qu'il  existe  certes  des  rapports  faisant  état  des  difficultés  importantes  auxquelles  sont  confrontés  les  requérants  d'asile  en  Italie,  sur  le  plan  notamment des structures d'accueil, du logement et de l'emploi, qu'on  ne  peut  ignorer  non  plus  que  les  autorités  italiennes  font  face,  depuis un certain temps, à un afflux d'immigrés en provenance des pays  d'Afrique du nord, avec pour conséquence de sérieux problèmes quant à  leur capacité d'accueil, que,  toutefois,  même  si  le  dispositif  d'accueil  et  d'assistance  sociale  souffre de carences et que les requérants d'asile ne peuvent pas toujours  être pris en charge par les autorités ou les institutions caritatives privées,  le  Tribunal  ne  saurait  tirer  la  conclusion  qu'il  existerait  en  Italie  une  pratique avérée de violation systématique de la directive "Accueil", qu'il est encore utile de souligner que, selon la jurisprudence de la CJUE  (cf.  arrêt C­411/10  ­ C493/10 précité, §§ 84ss), des violations mineures  aux règles des directives notamment "Accueil" et "Procédure" ne suffirait  pas  à  empêcher  le  transfert  d'un  demandeur  d'asile  vers  l'Etat membre  normalement compétent, que, dans ces conditions,  il n'y a pas lieu d'écarter  la présomption selon  laquelle l'Italie respecte ses obligations tirées du droit international public,  en  particulier  le  principe  du  non­refoulement  énoncé  expressément  à  l'art. 33  Conv.  réfugiés,  ainsi  que  l'interdiction  des  mauvais  traitements  ancrée à l'art. 3 CEDH et à l'art. 3 Conv. torture, que,  comme  déjà  mentionné  plus  haut,  cette  présomption  peut  être  renversée  par  des  indices  sérieux  que  les  autorités  de  cet  Etat  ne  respecteraient pas  le droit  international  (cf. ATAF 2010/45 consid. 7.4 et  7.5), qu'en l'occurrence, toutefois,  le recourant – qui n'a d'ailleurs pas indiqué  avoir  sollicité  de  manière  active  l'aide  ou  la  protection  des  autorités  italiennes  –  n'apporte  aucun  élément  particulier  de  nature  à  renverser  cette présomption, que,  de  plus,  il  ne  fait  valoir  aucun  indice  concret  qu'il  aurait  été,  ou  risquerait  d'être  confronté,  dans  ce  pays,  en  raison  d'une  vulnérabilité  particulière, à des conditions de vie telles qu'il y aurait lieu, dans son cas  précis, de conclure à l'existence d'une violation de l'art. 3 CEDH,

D­433/2012 Page 8 qu'en tout état de cause, si l'intéressé était effectivement contraint par les  circonstances à devoir mener, en Italie, une existence non conforme à la  dignité humaine, il lui appartiendrait de faire valoir ses droits directement  auprès des autorités italiennes, selon les procédures adéquates, que,  par  ailleurs,  l'intéressé  n'a  fait  valoir  aucun  argument  démontrant  l'existence d'autres raisons personnelles justifiant sa prise en charge par  la Suisse, qu'il  n'a  en  outre  fourni  aucune  indication  selon  laquelle  les  autorités  italiennes failliraient à leurs obligations internationales en le renvoyant en  Tunisie,  au mépris  du  principe  de  non­refoulement  ou  de  l'art. 3 CEDH,  s'il  invoquait  véritablement  des moyens établissant  un  risque  concret  et  sérieux d'y subir des traitements contraires à ces dispositions, qu'il  lui  incombe de se prévaloir devant  ces autorités de  tous  les motifs  liés à sa situation personnelle et, le cas échéant, à celle de sa famille, en  relation avec un éventuel retour en Tunisie, que son transfert s'avère ainsi licite, dès lors qu'il ne ressort d'aucune de  ses déclarations que dit transfert violerait une obligation de la Suisse tirée  du droit international public, qu'il n'y a pas  lieu non plus d'admettre un empêchement au transfert en  Italie  pour  des  raisons  humanitaires  tirées  de  l'art. 29a  al. 3 OA 1  (cf. dans ce sens ATAF 2010/45 consid. 8 p. 642ss), que les Etats membres de l'espace Dublin sont d'ailleurs réputés disposer  de  conditions  d'accessibilité  à  des  soins  de  médecine  générale  ou  urgents nécessaires à la garantie de la dignité humaine, au moins pour la  durée de la procédure d'asile, que  le  transfert est ainsi conforme à  la  fois aux obligations de  la Suisse  tirées du droit international public et à l'art. 29a al. 3 OA 1, qu'il n'y a par conséquent aucune raison que la Suisse fasse usage de la  possibilité  qui  lui  est  offerte  de  traiter  elle­même  cette  demande,  l'application de la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 al. 2 règlement  Dublin II  devant  d'ailleurs  rester  exceptionnelle  (cf.  dans  ce  sens  CHRISTIAN FILZWIESER/ANDREA  SPRUNG,  Dublin  II­Verordnung,  3e éd.,  Vienne/Graz 2010, K 8 ad art. 3 p. 74),

D­433/2012 Page 9 que l'Italie demeure donc l'Etat responsable de l'examen de la demande  d'asile  au  sens  du  règlement Dublin  II,  et  elle  est  tenue  de  prendre  en  charge  l'intéressé  dans  les  conditions  prévues  à  l'art. 19  règlement  Dublin II  ;  qu'en effet,  l'Etat  déterminé comme  responsable de  l'examen  de la demande d'asile, après acceptation expresse ou tacite de la requête  à  des  fins  de  prise  en  charge  qui  lui  a  été  soumise,  a  l'obligation  de  réadmettre  sur  son  territoire  la  personne  concernée  et  de  collaborer  étroitement  à  la mise  en  oeuvre  du  transfert  de  celle­ci  (cf.  notamment  art. 18 al. 7 et 19 al. 3 règlement Dublin II), que c'est ainsi à juste titre que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur la  demande d'asile de l'intéressé et qu'il a prononcé son transfert en Italie, que c'est à bon droit également que dit office a prononcé son renvoi de  Suisse, en application de l'art. 44 al. 1 LAsi, aucune exception à la règle  générale du renvoi n'étant réalisée (art. 32 OA 1), que  par  ailleurs,  selon  la  systématique  du  règlement  Dublin II,  la  non­entrée en matière sur une demande d'asile et le renvoi (ou transfert)  forment une seule et même décision ; qu'ils constituent, dans ce contexte,  des  éléments  indissociables,  de  sorte  qu'il  ne  peut  être  procédé  à  un  véritable examen séparé des conditions empêchant l'exécution du renvoi  (ou  transfert),  une  fois  qu'il  a  été décidé que  la  clause de  souveraineté  telle que prévue par  l'art. 3 al. 2 règlement Dublin II ne s'appliquait pas ;  qu'en d'autres termes, il n'y a plus de place, à ce stade du raisonnement,  pour  un  examen  séparé  d'un  éventuel  empêchement  au  renvoi  (ou  transfert)  tiré  de  l'impossibilité,  de  l'illicéité  ou  de  l'inexigibilité  de  l'exécution  de  cette  mesure,  susceptible  d'aboutir  en  vertu  de  l'art. 83  al. 2,  3  ou 4  de  la  loi  fédérale  du  16 décembre 2005  sur  les  étrangers  (LEtr, RS 142.20) au prononcé d'une admission provisoire, comme c'est  le  cas  dans  les  autres  procédures  de  non­entrée  en  matière  sur  une  demande  d'asile  prévues  par  le  législateur  (cf.  dans  ce  sens  ATAF  2010/45 consid. 10.2 p. 645), qu'en  définitive,  le  recours  doit  être  rejeté  ;  qu'au  vu  de  son  caractère  manifestement infondé, il peut l'être par voie de procédure à juge unique  avec  l'approbation d'un second  juge  (art. 111  let. e LAsi),  sans échange  d'écritures (art. 111a al. 1 LAsi) et l'arrêt sommairement motivé (art. 111a  al. 2 LAsi), que cet arrêt rend sans objet la demande d'octroi de l'effet suspensif,

D­433/2012 Page 10 que  les  conclusions  du  recourant  étant  d'emblée  vouées  à  l'échec,  la  demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée (art. 65 al. 1 PA), que, vu l'issue du recours, les frais de procédure sont mis à la charge de  l'intéressé  (art. 63  al. 1,  4bis  et  5  PA,  art. 1,  art. 2  et  art. 3  let. b  du  règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]), (dispositif page suivante)

D­433/2012 Page 11 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  La demande d'octroi de l'effet suspensif est sans objet. 3.  La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée. 4.  Les frais de procédure, d’un montant de 600 francs, sont mis à la charge  du recourant. Celui­ci doit être versé sur  le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 5.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérald Bovier Mathieu Ourny Expédition :