Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 24.01.2012 D-269/2012

24 gennaio 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,380 parole·~7 min·1

Riassunto

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­269/2012 Arrêt   d u   2 4   janvier   2012 Composition Yanick Felley, juge unique,  avec l'approbation de Emilia Antonioni, juge ; Gaëlle Geinoz, greffière. Parties A._______, né le 1er mai 1989, Syrie,   représenté par CCSI SOS Racisme Centre de Contact  Suisse(sse)s­Immigré(e)s, (…), recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de  l'ODM du 4 janvier 2012 / N _______.

D­269/2012 Page 2 Vu la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du             9 octobre 2011, le  résultat  de  la  comparaison  d'empreintes  digitales  à  laquelle  l'ODM  a  procédé le 11 octobre 2011, par le biais du système Eurodac,  le  procès­verbal  de  l'audition  du  31  octobre  2011,  au  cours  de  laquelle  l'intéressé a été  invité  à  se prononcer  sur  la  compétence éventuelle  de  l'Italie  pour  traiter  sa  demande  d'asile  et  sur  un  éventuel  transfert  dans  cet Etat,  la requête aux fins de prise en charge adressée le 8 novembre 2011 par  l'ODM aux autorités italiennes, fondée sur l'art. 10 al. 1 du règlement (CE)  n°  343/2003  du  Conseil  du  18  février  2003  établissant  les  critères  et  mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres  par  un  ressortissant d'un pays tiers (JO L 50 du 25.2.2003 ; ci­après règlement  Dublin II),  la réponse du 20 décembre 2011, par laquelle les autorités italiennes ont  expressément accepté la prise en charge de l'intéressé sur leur territoire,  la  décision  du  4  janvier  2012,  notifiée  le  9  janvier  suivant,  par  laquelle  l’ODM,  en  se  fondant  sur  l'art. 34  al. 2  let. d  de  la  loi  sur  l'asile  du  26 juin 1998  (LAsi,  RS 142.31),  a  refusé  d'entrer  en  matière  sur  la  demande  d'asile  de  l'intéressé,  prononcé  son  transfert  en  Italie  et  ordonné l'exécution de cette mesure,  le  recours  de  l'intéressé  du 16  janvier  2012,  concluant  préalablement  à  l'octroi  de  l'effet  suspensif,  principalement  à  l'annulation  de  la  décision  précitée,  à  l'entrée  en  matière  sur  sa  demande  d'asile,  à  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  et  à  l'octroi  de  l'asile,  subsidiairement  à  l'octroi  d'une  admission  provisoire,  plus  subsidiairement encore à  l'engagement  formel de  l'autorité  inférieure de  garantir sa prise en charge médicale adéquate par les autorités italiennes  en cas de transfert vers ce pays, enfin à l'octroi de l'assistance judiciaire  totale, sous suite d'une équitable indemnité de dépens, 

D­269/2012 Page 3 et considérant que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art.  32  de  la  loi  du  17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le  Tribunal administratif  fédéral  (ci­après  :  le Tribunal) connaît des  recours  contre  les  décisions  au  sens  de  l'art. 5 de  la  loi  fédérale  du  20 décembre 1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF), qu'il  statue  en  particulier  de  manière  définitive  sur  les  recours  formés  contre les décisions rendues par l'ODM en matière d'asile et de renvoi de  Suisse, sauf demande d'extradition déposée par  l'Etat dont  le  requérant  cherche à se protéger (art. 105 en relation avec l'art. 6a al. 1 LAsi, art. 33  let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de  la  loi du 17 juin 2005 sur  le Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110] ;  Arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  [ATAF] 2007/7 consid. 1.1 p. 57), que  l'intéressé  a  qualité  pour  recourir  (cf.  art.  48  al.  1  PA)  et  que  son  recours est recevable (art. 52 al. 1 PA et 108 al. 2 LAsi),  que saisi d'un recours contre une décision de non­entrée en matière sur  une demande d'asile, le Tribunal se limite à examiner le bien­fondé d'une  telle décision ; qu'ainsi, les conclusions tendant à la reconnaissance de la  qualité de réfugié, à l'octroi de l'asile et de l'admission provisoire ne sont  pas recevables (cf. ATAF 2010/27 consid. 2.1.3 p. 368 s., ATAF 2009/54  consid. 1.3.3 p. 777 s. et ATAF 2007/8 consid. 5 p. 76 ss),  qu'en  règle  générale,  l'ODM  n'entre  pas  en  matière  sur  une  demande  d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat tiers compétent,  en vertu d'un accord international, pour mener la procédure d'asile et de  renvoi (art. 34 al. 2 let. d LAsi), qu'il examine la compétence relative au traitement d'une demande d'asile  selon les critères fixés dans le règlement Dublin II (art. 1 et art. 29a al. 1  de  l'ordonnance 1  sur  l'asile  du  11 août 1999  [OA 1,  RS 142.311] ;  MATHIAS HERMANN, Das Dublin System, Eine Analyse  der  europäischen  Regelungen  über  die  Zuständigkeit  der  Staaten  zur  Prüfung  von  Asylanträgen  unter  besonderer  Berücksichtigung  der  Assoziation  der  Schweiz, Zurich, Bâle et Genève 2008, p. 193 ss), que le processus de détermination de l'Etat membre responsable en vertu  du  règlement  Dublin II  est  engagé  dès  qu'une  demande  d'asile  est 

D­269/2012 Page 4 introduite  pour  la  première  fois  auprès  d'un  Etat  membre  (art. 4  al. 1 règlement Dublin II) ; qu'il ne doit pas être confondu avec l'examen,  en tant que tel, de la demande d'asile et, par voie de conséquence, des  motifs liés à celle­ci (cf. dans ce sens art. 5 al. 1 règlement Dublin II), qu'en vertu de  l'art. 3 al. 1  règlement Dublin II,  une demande d'asile est  examinée  par  un  seul  Etat  membre,  déterminé  à  l'aide  des  critères  énoncés au chapitre III dudit règlement, lesquels s'appliquent dans l'ordre  dans lequel ils sont présentés, qu'est  ainsi  compétent,  selon  la  hiérarchie  des  critères,  l'Etat  où  réside  déjà  légalement  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis,  successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un  visa, celui dont le demandeur a franchi régulièrement ou non la frontière,  et dans lequel il est entré en venant d'un Etat tiers, et enfin, lorsque l'Etat  membre  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  ne  peut  être  désigné  sur  la  base  des  critères  qui  précèdent,  celui  auprès  duquel  la  demande d'asile a été présentée en premier  (art. 5 en  relation avec  les  art. 6 à 13 règlement Dublin II), qu'en  l'espèce,  il  ressort  du  dossier,  en  particulier  du  résultat  de  la  comparaison  Eurodac  et  du  procès­verbal  de  l'audition  du  31  octobre  2011,  que  les  empreintes  digitales  de  l'intéressé  ont  été  prises  à  B._______, en Italie, en date du (…) septembre 2011,  que  le 8 novembre 2011,  l'ODM a ainsi adressé aux autorités  italiennes  une  requête  aux  fins  de  prise  en  charge  fondée  sur  l'art. 10  al. 1  règlement  Dublin II  (franchissement  irrégulier  de  la  frontière  d'un  Etat  membre il y a moins de douze mois),  que  la  procédure  en  vue  d'un  transfert  en  Italie  a  été  menée  en  conformité  avec  la  règlementation  en  vigueur,  ce  pays  acceptant  expressément,  le  20  décembre  2011,  de  prendre  en  charge  l'intéressé,  conformément à l'art. 16 par. 1 let. a du règlement Dublin II, selon lequel  l'Etat membre  responsable de  l'examen d'une demande d'asile est  tenu  de prendre en charge, dans  les conditions prévues aux articles 17 à 19  du même  règlement,  le  ressortissant  d'un  pays  tiers  qui  a  introduit  une  demande dans un autre Etat membre,  que l'Italie est ainsi compétente pour le traitement de la demande d'asile  de l'intéressé, 

D­269/2012 Page 5 que l'intéressé n'a pas contesté avoir séjourné en Italie,  que,  pour  s'opposer  à  son  transfert,  l'intéressé a  invoqué en  substance  lors de son audition du 31 octobre 2011, avoir  reçu un avis d'expulsion  l'obligeant à quitter  le pays dans les cinq jours, et qu'il y avait beaucoup  de drogue et de mafieux,  que,  devant  poursuivre  un  traitement  contre  le  diabète  avec  trois  injections quotidiennes d'insuline, il a exposé des craintes pour sa santé,  du  fait  des  conditions  d'hygiène  précaires  dans  lesquelles  il  serait  contraint  de  vivre  et  de  l'absence  de  soins  adéquats  prodigués  aux  requérants d'asile en Italie, et dit craindre d'être expulsé vers la Syrie,  qu'à  l'appui  de  ses  allégations,  il  s'est  référé  à  divers  rapports,  communiqués  de  presse  ou  arrêt  de  la Cour  européenne  des  droits  de  l'homme  (ci­après  :  Cour  EDH),  relatifs  à  la  situation  des  requérants  d'asile en  Italie, mentionnant vouloir déposer ultérieurement un certificat  médical,  que, par dérogation à l'art. 3 § 1 du règlement Dublin II, chaque Etat peut  examiner une demande d'asile même si cet examen ne  lui  incombe pas  (cf.  la  clause  de  souveraineté  et  la  clause  humanitaire  prévues  respectivement  aux  art.  3  §  2,  1ère  phr.  et  15  dudit  règlement  ;  cf.  également l'art. 29a al. 3 OA 1),  qu'ainsi,  un  Etat  à  la  faculté  de  renoncer  à  un  transfert  vers  l'Etat  responsable,  notamment  lorsque  ce  transfert  serait  contraire  aux  obligations de droit interne ou du droit international public auquel il est lié,  que, conformément à la jurisprudence, il y a lieu de renoncer au transfert  au cas où celui­ci ne serait pas conforme aux engagements de la Suisse  relevant du droit  international, ou encore pour des raisons humanitaires,  en  application  de  l'art.  29a  al.  3  OA  1  (cf.  ATAF  2010/45  consid.  5             p. 635 s.),  qu'en  premier  lieu,  il  convient  de  relever  que  l'affirmation  de  l'intéressé  selon  laquelle  il  aurait  reçu  un  avis  d'expulsion  du  territoire  italien  n'est  pas étayée par pièce,  que  l'allégation  selon  laquelle  il  devrait  vivre  dans  des  conditions  précaires en Italie n'est aucunement étayée, les extraits de rapports cités 

D­269/2012 Page 6 sur la situation des réfugiés en Italie ne concernant pas personnellement  l'intéressé,  que,  sur  ce  point,  il  convient  de  rappeler  que  l'Italie  est  partie  à  la  Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés (RS 0.142.30,  ci­après :  Conv.  réfugiés),  à  la  Convention  du  4 novembre  1950  de  sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH,  RS 0.101)  et  à  la Convention du 10 décembre 1984 contre  la  torture et  autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv.  torture, RS 0.105), qu'au  demeurant,  le  dispositif  italien  d'accueil  décentralisé  des  demandeurs d'asile  implique de nombreuses ONG aux niveaux national  et local, et que l'Italie a dû mettre en vigueur les dispositions législatives,  réglementaires  et  administratives  nécessaires  pour  se  conformer  à  la  directive 2003/9/CE du 27 janvier 2003 relative à des normes minimales  pour  l'accueil  des  demandeurs  d'asile  dans  les  Etats  membres  (JO  L  31/18 du      6 février 2003) (cf. dans ce sens ATAF 2010/45 consid. 7.6.3  p. 640),  qu'en l'absence d'une pratique avérée, en Italie, de violation systématique  des normes communautaires minimales, cet Etat est présumé respecter  ses obligations tirées du droit international public, en particulier le principe  du non­refoulement énoncé expressément à l'art. 33 Conv. réfugiés, ainsi  que  l'interdiction  des  mauvais  traitements  ancré  à  l'art.  3  CEDH  et  à  l'art. 3  Conv.  torture  (cf.  arrêt  de  la  CourEDH  en  l'affaire  M.S.S.  c.  Belgique et Grèce, requête no 30696/09, 21 janvier 2011, §§ 341 ss, arrêt  Affaire R.U.  c. Grèce,  requête  no 2237/08,  7  juin  2011 §§ 74 ss  ; ATAF  2010/45 consid. 7.4 et 7.5), que cette présomption pourrait être  renversée si, dans  le cas concret,  il  existait de sérieux indices que les autorités concernées ne respectent pas  le droit international (cf. ATAF 2010/45 précité, consid. 7.4 et 7.5), qu'en  l'espèce,  le  recourant  n'a  pas  renversé,  par  des  indices  sérieux,  concrets  et  convergents,  la  présomption  de  respect  par  l'Italie  du  droit  international,  qu'en  d'autres  termes,  il  n'a  pas  établi,  à  supposer  qu'il  existe  une  obligation  positive  des  Etats  d'assurer  un  certain  niveau  de  vie  aux  requérants  d'asile  en  vertu  de  l'art. 3 CEDH,  que  ses  conditions  de  vie  avaient été suffisamment pénibles pour atteindre un degré de gravité tel 

D­269/2012 Page 7 qu'il puisse passer pour avoir été soumis à un traitement contraire à cette  disposition  en  Italie,  et  pour  risquer  sérieusement  de  l'être  également  dans le futur (cf. dans ce sens ATAF 2010/45 consid. 7.6.1 p. 639s.),  qu'au  contraire,  lors  de  son  audition  du  31  octobre  2011,  il  a  expressément indiqué avoir été directement accueilli dans un centre, où il  s'est  immédiatement  vu  remettre  les  médicaments  nécessaires  à  son  traitement,  et  ajouté  qu'il  aurait  sans  aucun  doute  reçu  la  suite  du  traitement  nécessaire  s'il  en  avait  fait  la  demande,  ayant  quitté  de  lui­ même  ledit  centre  pour  vivre  dans  la  rue  durant  trois  jours  avant  de  rejoindre la Suisse,  que selon la jurisprudence de la Cour EDH (cf. arrêt "N. contre Royaume­ Uni" du 27 mai 2008, requête n° 26565/05), le retour forcé des personnes  touchées dans leur santé n'est susceptible de constituer une violation de  l'art.  3  CEDH  que  si  l'intéressé  se  trouve  à  un  stade  de  sa  maladie  avancé et terminal, au point que sa mort apparaît comme une perspective  proche, qu'il  s'agit  là  de  cas  très  exceptionnels,  en  ce  sens  que  la  personne  concernée doit connaître un état à ce point altéré que l'hypothèse de son  rapide  décès  après  le  retour  confine  à  la  certitude  et  que,  dans  ces  circonstances, elle ne peut espérer un soutien d'ordre familial ou social, qu'ainsi, le fait que l'intéressé souffre depuis environ sept ans de diabète  nécessitant un traitement médical par injections quotidiennes ne constitue  pas  un  indice  sérieux  et  concret  que  son  transfert  en  Italie  s'avérerait  contraire à l'art. 3 CEDH, que ses craintes de refoulement vers la Syrie par les autorités italiennes  ne sont pas plus fondées ou étayées,  que, pour les mêmes motifs, le dossier ne fait pas non plus apparaître la  présence  de  "raisons  humanitaires"  au  sens  de  l'art.  29a  al.  3  OA 1,  compte tenu de  la retenue dont  il convient de faire preuve s'agissant de  l'application  de  cette  notion,  dans  l'esprit  de  la  conclusion  de  l'accord  Dublin (cf. ATAF 2010/45 précité consid. 8 p. 642 ss),  qu'il  y  a  lieu  d'ajouter  que  le  règlement  Dublin  II  ne  confère  pas  au  recourant  le  droit  de  choisir  l'Etat  membre  offrant,  à  son  avis,  les  meilleures  conditions  d'accueil  des  requérants  d'asile  ou  encore  des  personnes  au  bénéfice  d'une  protection  subsidiaire,  comme  Etat 

D­269/2012 Page 8 responsable  de  l'examen  de  sa  demande  d'asile  (cf.  ATAF  2010/45  précité consid. 8.3 p. 644), que,  par  ailleurs,  l'intéressé  n'a  apporté  aucun  indice  sérieux  que  les  autorités  italiennes  ont  concrètement  refusé  de  lui  donner  accès  à  des  soins médicaux, au contraire au vu de ses déclarations (cf. supra) ou  le  refuseront concrètement à l'avenir (cf. ATAF 2010/45 précité consid. 7.6.4         p. 640 s.),  qu'au  demeurant,  si  le  recourant  devait  estimer  que  l'Italie  violerait  ses  obligations  d'assistance  à  son  encontre,  notamment  en  lui  refusant  l'accès  aux  soins  nécessités  par  son  état,  ou  s'il  était  effectivement  contraint  par  les  circonstances  à  mener  en  Italie  une  existence  non  conforme  à  la  dignité  humaine,  il  lui  appartiendrait  de  faire  valoir  ses  droits  directement  auprès  des  autorités  italiennes,  voire  de  la  Cour  de  justice de l'Union européenne ou encore de la Cour EDH,  qu'il  lui  incombe  ainsi  de  se  prévaloir  devant  ces  autorités  de  tout  nouveau motif lié à sa situation personnelle, en relation avec un éventuel  retour en Syrie,  qu'en définitive, il n'y a aucune raison que la Suisse fasse application de  la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 al. 2 règlement Dublin II, celle­ ci  devant  d'ailleurs  rester  exceptionnelle  (cf.  dans  ce  sens  CHRISTIAN  FILZWIESER  /  ANDREA  SPRUNG,  Dublin  II­Verordnung,  3ème  éd.,  Vienne/Graz 2010, K 8 ad art. 3 p. 74), que c'est donc à bon droit que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur la  demande d'asile du recourant en vertu de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et qu'il  a prononcé son renvoi (ou transfert) en Italie, en application de l'art. 44 al.  1  LAsi,  en  l'absence  d'un  droit  à  une  autorisation  de  séjour  (cf.  art. 32    let. a OA 1), que l'Italie, Etat responsable de l'examen de la demande d'asile au sens  du  règlement  Dublin  II,  est  dès  lors  tenue  de  prendre  en  charge  l'intéressé  dans  les  conditions  prévues  à  l'art. 19  règlement  Dublin II  ;  qu'en  effet,  l'Etat  déterminé  comme  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile,  après  acceptation  expresse  ou  tacite  de  la  requête  à  des  fins  de  prise  en  charge  qui  lui  a  été  soumise,  a  l'obligation  de  réadmettre  sur  son  territoire  la  personne  concernée  et  de  collaborer  étroitement  à  la mise  en œuvre  du  transfert  de  celle­ci  (cf.  notamment  art. 18 al. 7 et 19 al. 3 règlement Dublin II), 

D­269/2012 Page 9 que, dans cette perspective, les autorités d'exécution devront fixer la date  du transfert en accord avec les autorités italiennes, en tenant compte de  la situation médicale du recourant, afin que celui­ci puisse bénéficier dès  son  arrivée  sur  sol  italien  de  la médication  nécessitée  par  son  état  de  santé,  qu'enfin,  selon  la  systématique du  règlement Dublin II,  la non­entrée en  matière  sur une demande d'asile et  le  renvoi  (ou  transfert)  forment  une  seule  et  même  décision  ;  qu'ils  constituent,  dans  ce  contexte,  des  éléments indissociables, de sorte qu'il ne peut être procédé à un véritable  examen  séparé  des  conditions  empêchant  l'exécution  du  renvoi  (ou  transfert), une  fois qu'il a été décidé que  la clause de souveraineté  telle  que prévue par l'art. 3 al. 2 règlement Dublin II ne s'appliquait pas ; qu'en  d'autres termes, il n'y a plus de place, à ce stade du raisonnement, pour  un examen séparé d'un éventuel  empêchement  au  renvoi  (ou  transfert)  tiré  de  l'impossibilité,  de  l'illicéité  ou  de  l'inexigibilité  de  l'exécution  de  cette mesure, susceptible d'aboutir en vertu de l'art. 83 al. 2, 3 ou 4 de la  loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr, RS 142.20) au  prononcé d'une admission provisoire, comme c'est le cas dans les autres  procédures de non­entrée en matière  sur  une demande d'asile  prévues  par  le  législateur  (cf.  dans  ce  sens  ATAF  2010/45  précité  consid. 10.2  p. 645),  que,  par  conséquent,  d'éventuelles  mesures  d'instruction  complémentaires sollicitées  implicitement par  le recourant, consistant en  le  dépôt  d'un  certificat  médical  ne  se  justifie  pas,  le  dossier  étant  suffisamment complet pour permettre au Tribunal de trancher,  que  le  recours  doit  donc  être  rejeté  ;  qu'au  vu  de  son  caractère  manifestement infondé, il peut l'être par voie de procédure à juge unique  avec  l'approbation d'un second  juge  (art. 111  let. e LAsi),  sans échange  d'écritures (art. 111a al. 1 LAsi) et l'arrêt sommairement motivé (art. 111a  al. 2 LAsi), que,  dans  la  mesure  où  les  conclusions  étaient  d'emblée  vouées  à  l'échec,  la  demande  d'assistance  judiciaire  totale  est  rejetée  (art. 65  al. 1 PA)  et  les  frais  de  procédure  sont  mis  à  la  charge  de  l'intéressé  (art. 63  al.  1,  4bis  et  5  PA,  art. 1,  art. 2  et  art. 3  let. b  du  règlement  du  21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]), 

D­269/2012 Page 10

D­269/2012 Page 11 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable. 2.  La demande d'assistance judiciaire totale est rejetée.  3.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­­, sont mis à  la charge  du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans  les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 4.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : Yanick Felley Gaëlle Geinoz Expédition :

D-269/2012 — Bundesverwaltungsgericht 24.01.2012 D-269/2012 — Swissrulings