Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 26.08.2011 D-1407/2008

26 agosto 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·2,582 parole·~13 min·1

Riassunto

Asile et renvoi (recours réexamen) | Exécution du renvoi (recours contre une décision en matière de réexamen) ; décision de l'ODM du 30 janvier 2008

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour IV D­1407/2008 Arrêt   d u   2 6   a oû t   2011 Composition Gérald Bovier (président du collège),  Bendicht Tellenbach, Claudia Cotting­Schalch, juges, Alain Romy, greffier. Parties A._______, Guinée, représenté par B._______, recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Exécution du renvoi (recours contre une décision en matière  de réexamen) ; décision de l'ODM du 30 janvier 2008 /  N (…).

D­1407/2008 Page 2 Faits : A.  Le  (…),  l'intéressé,  qui  a  déclaré  être  ressortissant  (…),  a  déposé  une  demande d'asile. Entendu sur ses motifs les 27 juin et 19 août 2003,  il a  notamment  déclaré  qu'il  était  né  au  C._______  (…)  et  y  avait  vécu  jusqu'à l'âge de (…) ans, sa famille s'étant par la suite établie en Guinée.  Vers  la  fin de (…), après  l'entrée des rebelles dans ce pays,  il se serait  enfui  au  C._______  et  y  serait  resté  jusqu'au  (…),  date  de  son  départ  pour la Suisse. B.  Par  décision  du  17 novembre 2004,  l'Office  fédéral  des  réfugiés  (ODR,  actuellement l'Office fédéral des migrations, ci­après : ODM), sur la base  de  l'art.  32  al.  2  let.  a  de  la  loi  sur  l'asile  du  26  juin  1998  (LAsi,  RS 142.31),  a  refusé  d'entrer  en  matière  sur  sa  demande  d'asile,  prononcé son renvoi de Suisse et ordonné l'exécution de cette mesure. A  cette  occasion,  cet  office  a  considéré  que  l'intéressé  n'était  pas  un  ressortissant du C._______ au vu notamment de ses connaissances par  trop lacunaires de ce pays, et relevé qu'il n'était pas tenu de rechercher,  en  cas  de  violation  du  devoir  de  collaborer  comme  en  l'espèce  et  en  l'absence d'indications  fournies par  la personne, d'éventuels obstacles à  l'exécution d'un renvoi vers un pays africain hypothétique. C.  Cette décision n'ayant pas fait l'objet d'un recours, elle est entrée en force  le 26 novembre 2004. D.  Selon un avis émis le 17 janvier 2005 par l'autorité cantonale compétente,  l'intéressé a disparu de son lieu de séjour le (…). E.  En dates des (…), l'intéressé a été condamné à (…) reprises pour séjour  illégal, pour un total de (…) de peine privative de liberté ferme. F.  Par acte du 7 août 2007, l'intéressé a demandé à l'ODM de reconsidérer  sa décision en  tant qu'elle ordonnait  l'exécution de son renvoi. A  l'appui  de  sa  requête,  il  a  produit  un  certificat médical,  établi  le  25 juillet 2007, 

D­1407/2008 Page 3 duquel il ressortait qu'il était suivi depuis (…) pour une infection VIH (virus  de l'immunodéficience humaine) et une hépatite C chronique découvertes  lors de sa dernière détention.  Il a soutenu que  l'exécution de son renvoi  n'était pas raisonnablement exigible compte tenu de son état de santé, du  traitement qu'il devait suivre à vie, de la situation sanitaire au C._______  et de l'absence de réseau familial dans ce pays. G.  Par  décision  du  17 août 2007,  l'ODM  a  rejeté  cette  demande  de  réexamen,  rappelant  que  le  requérant  ne  provenait  pas  du  C._______  comme  il  le  prétendait.  Il  a  ajouté  que,  dans  la  mesure  où  l'intéressé  dissimulait sa nationalité,  il empêchait, par son comportement,  l'examen  des obstacles à l'exécution de son renvoi. H.  Par acte du 19 septembre 2007, celui­ci a recouru contre cette décision. Il  a réitéré qu'il était originaire du C._______ et contesté l'analyse de l'ODM  relative à sa nationalité. Il a par ailleurs fait valoir que l'exécution de son  renvoi  au  C._______  était  illicite  car  contraire  aux  engagements  internationaux  de  la  Suisse  et  soutenu  qu'il  en  irait  de  même  d'un  éventuel  renvoi  en Guinée,  précisant  que dite  exécution  serait  à  tout  le  moins  inexigible.  A  l'appui  de  son  recours,  il  a  déposé  un  certificat  médical  établi  le  10 septembre 2007  mettant  l'accent  sur  les  risques  encourus en cas de renvoi au C._______ ou en Guinée. I.  Dans  son  arrêt  du  2 octobre 2007,  le  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­ après :  le  Tribunal)  a  constaté  que  la  réelle  nationalité  de  l'intéressé  n'avait pu être établie en raison de son refus de collaborer. Il a ajouté que  celui­ci,  spécialement  dans  le  cadre  d'une  procédure  extraordinaire,  ne  pouvait  invoquer  son état  de  santé pour  s'opposer à  l'exécution de  son  renvoi  tout  en  refusant  de  collaborer  à  l'établissement  des  faits,  en  particulier  s'agissant  de  déterminer  son  réel  Etat  d'origine  ou  de  provenance,  un  tel  procédé  n'étant  pas  digne  de  protection.  Il  a  par  conséquent  déclaré  irrecevable  le  recours  du  19 septembre 2007  pour  abus de droit. J.  Par acte du 21 janvier 2008,  l'intéressé a demandé une seconde  fois  le  réexamen de  la décision de  l'ODM du 17 novembre 2004.  Il a  fait  valoir  que sa nationalité guinéenne avait été récemment établie et qu'en raison 

D­1407/2008 Page 4 de son état de santé, il ne pouvait pas retourner en Guinée, pays où il ne  pourrait  pas  bénéficier  de  soins  adéquats  en  raison  des  carences  des  infrastructures médicales et de l'absence de tout réseau familial à même  de  le  soutenir.  A  l'appui  de  sa  demande,  il  a  produit  à  nouveau  les  rapports médicaux des 25 juillet et 10 septembre 2007, dont il ressort qu'il  doit  suivre  depuis  (…)  une  trithérapie  en  raison  d'une  infection  VIH  de  stade (…) et qu'un traitement de l'hépatite C est prévu à court terme. Il a  en  outre  déposé  un  nouveau  certificat  médical,  daté  du  29 décembre 2007,  qui  atteste  notamment  qu'il  a  dû  être  hospitalisé  au  mois  de  (…)  en  raison  d'une  décompensation  psychique  dans  un  contexte anxieux important. K.  Par décision du 30 janvier 2008, l'ODM a rejeté cette nouvelle demande,  relevant principalement que l'intéressé avait violé son devoir de collaborer  en  dissimulant  sa  réelle  origine  et  en  se  prétendant  originaire  du  C._______. Il a par conséquent considéré que la nationalité guinéenne et  les  problèmes  médicaux,  qui  avaient  déjà  été  invoqués  lors  de  la  première  procédure  de  réexamen,  n'étaient  pas  déterminants.  Il  a  en  outre  observé  que  lesdits  problèmes  de  santé  ne  permettaient  pas  de  considérer  l'exécution  de  son  renvoi  comme  étant  contraire  au  droit  international  public,  compte  tenu  des  infrastructures  médicales  existant  en  Guinée,  adaptées  pour  le  traitement  des  hépatites,  du  VIH  et  des  troubles d'ordre psychologique. L.  Par acte du 29  février 2008,  l'intéressé a  recouru contre cette décision,  concluant  à  son annulation et  à  l'octroi  de  l'admission provisoire. Après  avoir repris les éléments invoqués à l'appui des demandes de réexamen  des 7 août 2007 et  21 janvier 2008,  il  a  fait  valoir,  comme  fait  nouveau,  que  sa  nationalité  guinéenne  avait  été  récemment  établie  et  qu'il  appartenait dès lors aux autorités d'examiner l'exécution de son renvoi en  Guinée. A cet égard, il a rappelé qu'il était infecté par le VIH au stade (…)  – son  état  nécessitant  un  traitement  antirétroviral  à  base  de  (…)  –  en  concomitance avec une hépatite C, une  telle  co­infection constituant un  facteur  de mauvais  pronostic.  Il  a  par  ailleurs  relevé que  si  le VIH était  bien  contrôlé  sous  trithérapie,  un  traitement  spécifique  de  l'hépatite  C  s'avérait nécessaire compte tenu de l'infection par le VIH concomitante. Il  a  d'autre  part  mis  l'accent  sur  les  carences  et  insuffisances  des  infrastructures  médicales  en  Guinée.  A  ce  sujet,  il  a  affirmé  que  les  possibilités  de  traitement  étaient  réduites,  que  la  prise  en  charge  des 

D­1407/2008 Page 5 patients  atteints  du  VIH/Sida  n'était  pas  garantie  à  long  terme  et  que  l'absence  de  certains  traitements  génériques  l'obligerait  à  avoir  recours  aux médicaments  originaux,  ceux­ci  lui  étant  toutefois  inaccessibles  en  raison  de  leur  coût  élevé.  Il  a  ajouté  qu'il  n'existait  en  Guinée  aucune  possibilité  de  traitement  de  l'hépatite  C,  tout  en  considérant  qu'il  ne  pourrait pas en assurer le financement. Il a conclu qu'un renvoi dans son  pays l'exposerait à une mort certaine à court, voire à moyen terme. Il a de  plus  fait  valoir  qu'il  souffrait  de  troubles  psychiques  en  raison  de  la  précarité  de  sa  situation  et  de  la  perspective  d'un  renvoi.  Il  a  dès  lors  considéré  que  l'exécution  de  cette  mesure  n'était  ni  licite  ni  raisonnablement  exigible.  Il  a  par  ailleurs  requis  l'octroi  de  mesures  provisionnelles et de l'assistance judiciaire partielle. A  l'appui  de  son  recours,  il  a  notamment  déposé  un  certificat  médical,  daté  du  21 février 2008,  attestant  qu'il  avait  été  hospitalisé  (…)  suite  à  des conduites  suicidaires qui auraient eu pour  cause  la  réception d'une  convocation par la police des étrangers, et un courrier du 21 février 2008  de  la  section  suisse  de  Médecins  sans  frontières  relatif  à  la  prise  en  charge des patients atteints du VIH/Sida à Conakry, à  la disponibilité de  certains génériques et à l'indisponibilité du (…). M.  Par décision incidente du 17 mars 2008, le juge instructeur du Tribunal a  rejeté  les  demandes  d'octroi  de  mesures  provisionnelles  et  de  l'assistance judiciaire partielle et imparti au recourant un délai au 1er avril  2008 pour s'acquitter d'un montant de Fr. 1'200.­ à titre d'avance de frais. N.  Le 31 mars 2008, le recourant s'est acquitté de la somme requise. O.  Par  courrier  du  1er avril 2008,  il  a  déposé  un  certificat médical,  daté  du  25 mars 2008,  dont  il  ressort  qu'un  traitement  de  l'hépatite  C  devait  impérativement  être  entrepris,  son  foie montrant  des  signes  de  fibrose,  étant  rappelé  qu'un  tel  traitement  n'était  pas  disponible  en  Guinée,  de  sorte  qu'un  retour  dans  ce  pays  aurait  des  conséquences  catastrophiques. Le recourant a également rappelé que la co­infection du  VIH et de l'hépatite C augmentait le risque d'une issue fatale. Il a en outre  affirmé  qu'en  admettant  que  des  traitements  pour  le  VIH  soient  disponibles  dans  des  cliniques  privées  en  Guinée,  leur  coût  serait  prohibitif par  rapport au  revenu national brut par habitant dans ce pays, 

D­1407/2008 Page 6 de sorte qu'il n'y aurait pas accès étant donné qu'il ne disposait d'aucun  moyen sur place ni d'aucune famille susceptible de le soutenir. P.  Par  acte  du  30  avril  2008,  le  recourant  a  demandé  la  révision  de  la  décision  incidente  du  17 mars 2008,  en  tant  qu'elle  refusait  l'octroi  de  mesures  provisionnelles,  sur  la  base  d'un  courrier  électronique  de  Médecins sans frontières ­ Belgique en Guinée certifiant que le traitement  de l'hépatite C était inaccessible dans ce pays. Il a réitéré à cet égard que  la  co­infection  du  VIH  et  de  l'hépatite C  engendrait  un  pronostic  défavorable, entrainant rapidement une cirrhose du foie ou un cancer. Q.  Le 5 mai 2008, le juge instructeur a accordé l'effet suspensif au recours. R.  Dans  sa  détermination  du  5  juin  2008,  l'ODM  a  proposé  le  rejet  du  recours,  considérant que celui­ci ne contenait aucun élément ou moyen  de preuve nouveau susceptible de modifier son point de vue.  Il a relevé  que  le  traitement  de  l'hépatite C  prescrit,  indépendamment  de  sa  disponibilité  en Guinée,  ne  durait  que  quelques mois,  de  sorte  qu'il  ne  constituait  pas un motif  permettant  de  remettre  en  cause  le principe de  l'exécution  du  renvoi.  Il  a  par  ailleurs  observé  que  le  recourant  pouvait  demander une aide au retour médicale. S.  Invité  le  11  juin  2008  à  faire  part  de  ses  éventuelles  observations,  le  recourant, par courrier du 17 juillet 2008, a maintenu ses conclusions. Il a  fait valoir que le traitement de l'hépatite C était indispensable à sa survie,  la durée de celui­ci  n'étant  pas déterminante, dans  la mesure où un  tel  traitement n'était pas disponible en Guinée. Il a par ailleurs relevé qu'une  aide  au  retour,  sous  forme  de  médicaments,  ne  permettrait  pas  de  suppléer à l'absence dans son pays du suivi médical spécialisé nécessité  par un traitement de l'hépatite C. Il a en outre affirmé que le traitement du  VIH n'était pas assuré en Guinée et qu'il n'y aurait pas accès au (…),  le  médicament  à  la  base  de  son  traitement  antirétroviral.  A  l'appui  de  ses  dires, il a versé un certificat médical daté du 26 juin 2008 et un extrait du  "rapport 2004, recommandations du groupe d'experts" relatif à la prise en  charge thérapeutique des personnes infectées par le VIH.

D­1407/2008 Page 7 T.  Le 13 février 2009, il a produit un rapport médical établi le 5 février 2009,  dont  il  ressort  qu'il  bénéficiait  d'un  traitement  de  l'hépatite  C  depuis  le  17 juillet 2008.  Il  était  précisé  que  sa  situation  médicale  restait  pour  le  moins  complexe  et  nécessitait  toujours  un  suivi  ainsi  qu'une  prise  en  charge  médicale  spécialisée  et  un  accès  aux  médicaments.  A  défaut,  "son  pronostic  à  moyen  terme  serait  sombre  avec  des  complications  infectieuses liées à l'immuno­suppression d'apparition relativement rapide  et d'évolution mortelle dans son pays d'origine". U.  Par ordonnance du 25 mars 2011, le juge instructeur a invité le recourant  à produire un ou des rapports médicaux attestant de son état de santé et  de son suivi médical actuels. V.  Le 6 mai 2011, le recourant a déposé deux rapports médicaux datés des  18 avril 2011  et  30 novembre  2009.  Il  en  ressort  que  l'hépatite  C  a  été  traitée avec succès, l'intéressé étant désormais guéri de cette infection. Il  continue  d'être  traité  pour  une  infection  VIH  de  stade  CDC  (…),  son  traitement, qui a subi plusieurs changements en raison de la survenance  de multiples effets secondaires, étant à base de (…), de (…) et de (…).  La  prise  en  charge  de  son  VIH  reste  complexe  sur  le  plan  médical  et  nécessite  une  prise  en  charge  spécialisée  en  infectiologie  et  un  accès  garanti aux médicaments. A défaut, l'évolution de son état de santé serait  très mauvaise, voire mortelle à moyen terme. Le recourant a par ailleurs relevé, sur la base d'un rapport de l'OSAR du  14 octobre 2010  relatif  aux possibilités de prise en charge psychiatrique  et traitement des PTSD en Guinée, que l'assistance médicale en général  dans ce pays était  insuffisante, celui­ci ne disposant pas des ressources  financières nécessaires pour assurer les coûts récurrents que demandent  l'entretien  des  infrastructures  ainsi  que  l'approvisionnement  en  médicaments. W.  Les  autres  faits  de  la  cause  seront  évoqués,  si  nécessaire,  dans  les  considérants en droit.

D­1407/2008 Page 8 Droit : 1.  1.1.  Sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art.  32  de  la  loi  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  du  17  juin  2005  (LTAF,  RS  173.32),  le  Tribunal connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les  autorités  mentionnées  à  l'art.  33  LTAF  (art. 31 LTAF). 1.2. En particulier,  les décisions rendues par  l’ODM concernant  l’asile, y  compris en matière de réexamen, peuvent être contestées, par renvoi de  l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal, lequel statue alors définitivement, sauf  demande d'extradition déposée par l'Etat dont le requérant cherche à se  protéger  (art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral [LTF, RS 173.110]). Il examine  librement en  la matière  l'application du droit public  fédéral,  la  constatation  des  faits  et  l'opportunité,  sans  être  lié  par  les  arguments  invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi  des art. 6 LAsi et 37 LTAF) ni par la motivation retenue par l'ODM (ATAF  2009/57  consid.  1.2  p.  798  ;  cf.  dans  le  même  sens  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile  [JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 consid. 3 p. 206s.).  Il peut ainsi admettre un recours pour un autre motif que ceux  invoqués  devant lui ou rejeter un recours en adoptant une argumentation différente  de celle de l'autorité intimée (ATAF 2007/41 consid. 2 p. 529s.). 2.  Le recourant a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et dans  les  délais prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52 PA et 108  al. 1 LAsi). 3.  3.1. La demande de réexamen n'est pas expressément prévue par la PA.  La  jurisprudence  l'a  déduite  de  l'art.  66  PA,  qui  prévoit  le  droit  de  demander  la  révision  des  décisions,  et  de  l'art.  4  de  la  Constitution  fédérale  du  29 mai  1874  (aCst.),  actuellement  l'art.  29  al.  1  et  2  de  la  Constitution  fédérale de  la Confédération  suisse du 18 avril  1999  (Cst.,  RS 101)  (ATAF 2010/27 consid. 2.1  ; JICRA 2003 n° 17 consid. 2a­c p.  103s.).

D­1407/2008 Page 9 3.2. Une autorité est ainsi tenue d'entrer en matière sur une demande de  réexamen  si  les  circonstances  de  fait  ont  subi,  depuis  la  première  décision, une modification notable, ou si le requérant invoque des faits ou  des  moyens  de  preuve  importants  qu'il  ne  connaissait  pas  lors  de  la  première décision, ou dont il ne pouvait pas se prévaloir ou n'avait pas de  raison de se prévaloir à cette époque. Si l'autorité estime toutefois que les  conditions d'un réexamen de sa décision ne sont pas remplies, elle peut  refuser  d'entrer  en  matière  sur  la  requête  de  reconsidération.  Le  requérant ne peut alors attaquer la nouvelle décision qu'en alléguant que  l'autorité inférieure a nié à tort l'existence des conditions requises (ATAF  2010/27 consid. 2.1 ; arrêt du Tribunal fédéral 2A.271/2004 consid. 3.1 du  7 octobre 2004). 3.3. Au surplus, une demande de réexamen, à l'instar des demandes de  révision,  ne  saurait  servir  à  remettre  continuellement  en  cause  des  décisions  administratives  entrées  en  force  de  chose  jugée  (arrêt  du  Tribunal  fédéral  2A.271/2004  consid.  3.1  [et  jurisp.  cit.]  du  7  octobre  2004 ; cf. également dans ce sens JICRA 2003 n° 17 consid. 2b p. 104  [et jurisp. cit.]).. 4.  4.1. En  l'espèce,  à  l'appui  de  sa  demande  de  réexamen  du  21  janvier  2008,  l'intéressé  a  invoqué,  comme  fait  nouveau,  qu'il  était  désormais  établi  qu'il  était  de nationalité  guinéenne.  Il  a par ailleurs  fait  valoir  qu'il  souffrait  d'une  infection  VIH  et  d'une  hépatite  C  chronique  et  que  l'exécution  de  son  renvoi  en  Guinée  n'était  pas  licite,  voire  pas  raisonnablement exigible, compte tenu de l'insuffisance dans ce pays des  équipements  médicaux,  des  possibilités  de  traitements  ou  encore  des  médicaments à disposition. 4.2. Le Tribunal retient d'abord que l'état de santé du recourant (infection  VIH et hépatite C chronique) ne constitue pas un  fait nouveau, puisqu'il  avait  déjà  été  invoqué  dans  le  cadre  de  la  précédente  procédure  de  réexamen  (demande  de  réexamen  du  7 août 2007).  L'intéressé  n'a  en  particulier  pas allégué   que  son état  de  santé  s'était  péjoré de manière  significative  ni  qu'il  nécessitait  un  traitement médical  fondamentalement  différent. Il est vrai qu'il a ultérieurement invoqué, en cours de procédure  de recours, une aggravation de sa situation médicale, son foie présentant  des signes de fibrose (cf. courrier du 1er avril 2008 et certificat médical du  25 mars 2008).  Toutefois,  force  est  de  constater  que  l'hépatite  C  dont  souffrait alors  l'intéressé a depuis  lors été traitée avec succès et que ce 

D­1407/2008 Page 10 dernier  est  désormais  guéri  de  cette  infection  (cf.  certificat  médical  du  18 avril 2011). Une péjoration significative de  la situation médicale entre  le  dépôt  de  la première demande de  réexamen et  la  situation médicale  constatée actuellement n'apparaît ainsi pas établie. 4.3. Par ailleurs, le Tribunal ne saurait considérer la nationalité guinéenne  du recourant, maintenant établie, comme un fait nouveau. En effet, celui­ ci ne peut de bonne foi prétendre qu'il  ignorait sa réelle identité. Bien au  contraire, tout au long de sa procédure d'asile, en violation de son devoir  de collaborer, il a dissimulé celle­ci, voire refusé d'admettre sa nationalité  guinéenne,  en  prétendant  être  de  nationalité  (…).  Il  a  persévéré  dans  cette  voie par  la  suite en  refusant de collaborer à  l'établissement de sa  nationalité,  notamment  en  refusant  de  participer  aux  démarches  entreprises  par  les  autorités  compétentes  vis­à­vis  de  l'Ambassade  de  Guinée à D._______ (cf. courrier du 30 août 2007 de l'Office neuchâtelois  du  séjour  et  de  l'établissement).  Ce  n'est  qu'une  fois  que  sa  première  demande de réexamen a été déclarée irrecevable par arrêt du 2 octobre  2007, et tenant compte du fait que le Tribunal avait spécifié que l'autorité  n'avait pas à rechercher quels obstacles pouvaient empêcher l'exécution  du  renvoi  vers  tel  ou  tel  hypothétique  pays  de  provenance  (cf.  arrêt  précité, p. 4s. et mémoire de recours du 29 février 2008, p. 6), qu'il s'est  finalement décidé à collaborer à l'établissement de sa réelle nationalité.  C'est  le  lieu  de  rappeler  qu'en  matière  de  révision  (et  par  extension  également  dans  une  procédure  de  réexamen  qualifié,  comme  en  l'espèce), les motifs que le demandeur peut invoquer sont limités à ceux  qu'il  a  été  dans  l'impossibilité  non  fautive  d'alléguer  en  procédure  ordinaire. Cette  impossibilité  implique que  le requérant ait  fait preuve de  toute  la  diligence  que  l'on  pouvait  attendre  d'un  plaideur  consciencieux  pour réunir tous les faits et preuves  à l'appui de sa cause, mais qu'il n'a  pu les porter à la connaissance du Tribunal en dépit de ce comportement  irréprochable  (arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  D­8101/2010  du  7 avril 2011  et  les  réf.  cit.).  En  soi,  des  motifs  de  révision  qui  ne  remplissent pas ces conditions sont irrecevables (art. 123 al. 2 let. a LTF  a contrario). 4.4. L'invocation  de  la  nationalité  guinéenne  (en  outre  plus  de  30  jours  après  la notification de  l'arrêt du Tribunal du 2 octobre 2007, cf. art. 124  al. 1  let. d LTF  par  analogie)  revêt  ainsi  un  caractère  tardif,  dans  la  mesure où elle aurait dû et pu être alléguée soit en procédure ordinaire  soit dans les 30 jours suivant la notification de l'arrêt du 20 octobre 2007 

D­1407/2008 Page 11 si l'intéressé avait respecté son obligation de collaborer et fait preuve de  toute  la  diligence  requise  pour  sauvegarder  ses  droits  et  intérêts. Dans  ces conditions, seule  la conformité de  l'exécution du renvoi avec  le droit  international  peut  être  examinée  (cf.  JICRA  1998  n°  3  p.  19ss,  JICRA  1995 n° 9 consid. 7 p. 83ss). 5.  5.1.  Aux  termes  de  l'art.  3  de  la  Convention  du  4 novembre  1950  de  sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH,  RS 0.101)  nul  ne  peut  être  soumis  à  la  torture  ni  à  des  peines  ou  traitements inhumains ou dégradants. 5.2. D'après  la  jurisprudence  des  organes  institués  par  la  Convention,  l'absence  de  soins  appropriés  dans  le  pays  de  destination  peut  poser  problème  en  cas  de  maladie  grave  de  l'étranger  extradé  ou  expulsé.  Ainsi,  la Cour européenne des droits de l'homme (CourEDH) a jugé que  l'expulsion  d'un  sidéen  en  phase  terminale  vers  un  pays  où  les  soins  nécessaires ne pourraient pas lui être prodigués violait  l'art. 3 CEDH, eu  égard  à  l'ensemble  des  circonstances  de  ce  cas  particulier  (arrêt  de  la  CourEDH  du  2  mai  1997  dans  la  cause  D.  c.  Royaume­Uni,  requête  n°30244/96, Recueil 1997­III, p. 777, par. 49 à 54). La décision d'expulser  un  étranger  atteint  d'une  maladie  physique  ou  mentale  grave  vers  un  pays  où  les  moyens  de  traiter  cette  maladie  sont  inférieurs  à  ceux  disponibles  dans  l'Etat  contractant  est  susceptible  de  soulever  une  question  sous  l'angle  de  l'art.  3  en  question, mais  seulement  dans  des  cas  très  exceptionnels,  lorsque  les  considérations  humanitaires  militant  contre  l'expulsion  sont  impérieuses.  Dans  l'affaire  D.  c.  Royaume­Uni  précitée,  les  circonstances  très  exceptionnelles  tenaient  au  fait  que  le  requérant  était  très  gravement  malade  et  paraissait  proche  de  la mort,  qu'il n'était pas certain qu'il pût bénéficier de soins médicaux ou infirmiers  dans son pays d'origine et qu'il n'avait là­bas aucun parent désireux ou en  mesure  de  s'occuper  de  lui  ou  de  lui  fournir  ne  fût­ce  qu'un  toit  ou  un  minimum de nourriture ou de soutien  social.  L'art.  3 CEDH ne  fait  ainsi  obstacle  à  l'extradition  ou  à  l'expulsion  d'un  étranger  en  raison  de  problèmes médicaux que dans des circonstances très exceptionnelles et  pour  autant  que  soient  en  jeu  des  considérations  humanitaires  impérieuses  (arrêt  D.  précité,  par.  54).  Dans  un  arrêt  "N.  c.  Royaume­ Uni",  du  27  mai  2008,  publié  sous  n°  26565/05,  et  qui  résume  la  jurisprudence  de  la  Cour,  celle­ci  confirme  que  le  renvoi  forcé  de  personnes  touchées dans  leur santé n'est susceptible de constituer une  violation de l'art. 3 CEDH que si l'intéressé se trouve dans un stade de sa 

D­1407/2008 Page 12 maladie  avancé  et  terminal,  au  point  que  sa mort  apparaît  comme une  perspective proche. Le  fait que  le requérant  risque de connaître, en cas  de  retour  dans  son  pays  d'origine,  une  dégradation  importante  de  son  état  de  santé,  faute  d'un  accès  convenable  aux  soins  ou  de  moyens  financiers, n'est pas décisif ; il faut que la personne concernée connaisse  un  état  à  ce  point  altéré  que  l'hypothèse  de  son  rapide  décès  après  le  renvoi  confine  à  la  certitude,  et  ne  puisse  espérer  un  soutien  d'ordre  familial ou social. 5.3. De  manière  synthétique,  la  CourEDH  admet  qu'elle  doit  apprécier  restrictivement  l'incompatibilité  du  renvoi  d'une  personne  malade  avec  l'art.  3 CEDH,  les empêchements à  ce  renvoi  n'étant  en effet  pas de  la  responsabilité  des  autorités  de  l'Etat  de  résidence. Cette  incompatibilité  suppose  donc  que  la  personne  en  cause  soit  victime  d'une  affection  grave,  pleinement  développée,  qui  fait  apparaître  un  prochain  décès  comme une hypothèse très solide ;  il  faut encore que cette personne ne  puisse probablement avoir accès aux soins nécessaires, même à un prix  élevé,  et  ne  puisse  compter  sur  l'aide  de  ses  proches  (cf.  arrêt  du  Tribunal E­1136/2008 consid. 6.2 du 15 novembre 2010). Pour sa part, le  Tribunal  considère  que  le  renvoi  d'une  personne  malade  du  SIDA  en  phase terminale peut, dans des circonstances tout à fait extraordinaires,  constituer une violation de l'art. 3 CEDH (cf. ATAF 2009/2 consid. 9.1.2­ 9.1.6). 5.4.  En  l'espèce,  les  médecins  qui  ont  établi  les  certificats  versés  au  dossier  ont  exprimé  l'avis  que  le  renvoi  du  recourant  en  Guinée  aggraverait  son  pronostic  vital  à  moyen  terme,  parce  que  les  infrastructures médicales existant dans ce pays ne seraient pas adaptées  à  son  cas  (cf.  notamment  rapports  médicaux  des  18 avril 2011  et  30 novembre 2009).  Le Tribunal  n'est  pas  lié  par  l'avis  des  thérapeutes  lorsque  les  questions  à  trancher,  comme  l'appréciation  de  la  situation  sanitaire dans le pays de renvoi, en l'occurrence la Guinée, est juridique  et  non  médicale  (cf.  arrêt  du  Tribunal  E­1136/2008  consid.  6.3  du  15 novembre 2010 ; JICRA 1996 no 16 consid. 3e aa p. 142ss). 5.5. Grâce au traitement médical prodigué en Suisse,  l'état du recourant  s'est  stabilisé  et  ne  se  détériorera  pas  tant  qu'il  continuera  à  suivre  le  traitement dont il a besoin. Il ressort toutefois des pièces du dossier que  s'il devait être privé des médicaments qu'il prend actuellement et du suivi  médical approprié, son état se dégraderait avec un pronostic défavorable,  voire mortel à moyen terme. Il faut donc se demander s'il existe en ce qui 

D­1407/2008 Page 13 le concerne des motifs sérieux et avérés de croire que la mise en œuvre  de  son  renvoi  lui  fera  courir  un  risque  réel  d'endurer  une  situation  inhumaine et dégradante en raison de son état, notamment du stade où  en  est  sa  maladie,  en  relation  avec  les  infrastructures  médicales  et  possibilités de traitements dans son pays. 5.5.1. Actuellement,  l'infection VIH de  l'intéressé est de stade CDC (…).  Le  traitement  à  base  d'antirétroviraux  (ARV)  initié  en  (…)  a  permis  de  réduire  sa  virémie,  au  point  de  rendre  possible  une  interruption  de  la  trithérapie pendant le temps nécessaire au traitement de l'hépatite C (48  semaines,  du  17  juillet  2008  au  26  juin  2009).  Il  ressort  en  outre  que  l'interruption de la trithérapie a été relativement bien tolérée sur le plan de  la virémie et des lymphocytes de type CD4. Suite à la réintroduction de la  trithérapie après la fin du traitement de l'hépatite C, il n'apparaît pas que  l'intéressé ait souffert de complications graves (cf. rapports médicaux des  18 avril 2011 et 30 novembre 2009). 5.5.2.  Le  programme  de  lutte  contre  le  SIDA  a  débuté  en  Guinée  en  1985. Depuis 2002, ce pays s'est engagé dans une lutte globale focalisée  sur  l'approche multisectorielle, qui elle­même privilégie  l'intégration de la  prévention,  la prise en charge globale  (médicale, nutritionnelle, scolaire,  psychosociale,  etc.)  des  personnes  vivant  avec  le  VIH  (PVVIH)  et  des  personnes  affectées.  Dans  une  dynamique  incitative  centrée  sur  les  résultats,  tous  les  acteurs  (départements  ministériels,  société  civile  et  secteur  privé)  ont  été  mobilisés,  organisés  et  soutenus  aussi  bien  techniquement que  financièrement. Après  la mise en œuvre du premier  Cadre  stratégique  national  (CSN)  pour  la  période  2003­2007,  le  pays  s'est  doté  d'un  document  fixant  les  objectifs  nationaux  en  vue  de  l'accélération de l'"Accès Universel" et a élaboré une feuille de route pour  la période 2008­2012. Le programme national de  lutte contre  le SIDA a  bénéficié  d'un  important  appui  technique  et  financier  de  différents  mécanismes de financement comme le Fonds mondial de lutte contre le  SIDA,  la  tuberculose  et  le  paludisme,  d'agences  de  coopération  bilatérales, d'agences du système des Nations Unies  (ONUSIDA, OMS,  etc.), ou encore de nombreuses ONG nationales et internationales. Grâce  à cet appui, la prise en charge des ARV et le suivi médical ont été rendus  gratuits par  le gouvernement à partir de septembre 2007 sur  l'ensemble  du territoire. Des sites de prise en charge médicale et de dépistage (CDV  et  PTME)  ont  été  installés  dans  tout  le  pays,  même  si  les  centres  de  traitement  ARV  restent  par  contre  peu  décentralisés  et  s'il  faut  parfois  compter  sur  des  difficultés  d'approvisionnement.  Ainsi,  les  tests  de 

D­1407/2008 Page 14 dépistage  et  traitements  du  VIH  sont  disponibles  dans  différentes  institutions  (Centres  Hospitaliers  Universitaires  [CHU]  Donka  und  CHG  Ignance Deen, Centre Médical Communal [CMC] Ratoma, CMC Minière,  CMC  Flamboyant,  CMC  Coleah,  Centre  de  Santé  Matoto,  Centre  de  Santé  Gbessia  Port  1,  etc.).  Plusieurs  hôpitaux  à  Conakry  et  dans  les  régions environnantes sont en outre en mesure de procéder au comptage  des cellules CD4. Sur une population ayant besoin des ARV estimée en  2009  à  26'400  personnes,  près  de  57%  (65  %  des  adultes)  étaient  effectivement  traitées.  Cette  proportion  est  d'ailleurs  appelée  à  augmenter,  la  communauté  internationale  investissant  chaque  année  d'importants  moyens  en  Guinée  (cf.  Rapport  d'avril  2008  de  l'United  Nations  General  Assembly  Special  Session  [UNGASS] ;  "Etude  de  faisabilité  pour  l'intégration  de  la  prise  en  charge  médicale  et  psychosociale  des maladies  du  SIDA  dans  sept  sites miniers  des  trois  principales  zones  minières  de  la  République  de  Guinée",  rapport  d'expertise  de  février  2009 ;  Plan  stratégique  mainstreaming  Guinée  2009­2012,  Le  VIH/SIDA  dans  la  coopération  guinéo­allemande  –  plan  d'intégration ; Lutte contre le VIH/Sida, la Perception du risque au centre  des  discussions,  article  du  6 juin 2011 ;  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral E­2477/2007 consid. 7.3.7 du 5 février 2010).  5.5.3. Il ressort de ce qui précède que des possibilités de se faire soigner  en Guinée existent pour le recourant. Il pourra ainsi obtenir  le traitement  que son état requiert, moyennant éventuellement une adaptation de celui­ ci compte tenu de la disponibilité des médicaments sur place. Certes, les  conditions  dans  lesquelles  il  recevra  des  soins  ne  sont  pas  aussi  favorables  qu'en  Suisse,  mais  cette  différence  n'est  pas  décisive  au  regard  de  l'art.  3  CEDH  (cf.  arrêt  de  la  CourEDH  dans  la  cause  Amegnigan contre Pays­Bas du 25 novembre 2004, déclarant irrecevable  la requête n° 25629/04).  5.5.4. Par  ailleurs,  rien  n'indique  que  l'intéressé  ne  puisse  compter  sur  aucun  réseau  familial  ou social  en Guinée.  Il  a  certes allégué qu'il  était  orphelin et dépourvu de toute relation familiale, mais il ne s'agit là que de  simples affirmations de sa part, nullement étayées. Il y a lieu de rappeler  à cet égard qu'il a été retenu qu'il avait violé son devoir de collaborer en  dissimulant  sa  réelle  nationalité  (cf.  arrêt  du  2 octobre  2007,  décisions  des 17 août 2007 et 17 novembre 2004). Dans ces conditions, le Tribunal  ne saurait tenir pour établie l'absence alléguée de tout réseau familial ou  social  sur  lequel pourrait  compter  le  recourant. En outre,  il  n'appert pas  des  pièces  du  dossier  qu'il  ne  serait  pas  en  mesure  de  travailler  pour 

D­1407/2008 Page 15 financer en partie son traitement. A cela s'ajoute que le recourant pourra,  en  cas  de  besoin,  présenter  à  l'ODM,  après  la  clôture  de  la  présente  procédure, une demande d'aide au retour au sens de l'art. 93 LAsi, et en  particulier  une  aide  individuelle  telle  que  prévue  à  l'al.  1  let.  d  de  cette  disposition et aux art. 73ss de l'ordonnance 2 du 11 août 1999 sur l’asile  relative  au  financement  (OA  2,  RS 142.312)  (en  vue  d'obtenir,  pour  un  laps de temps convenable, une prise en charge des soins médicaux).  5.5.5. Dans ces conditions, le Tribunal juge que l'accès de l'intéressé à sa  trithérapie  ou  à  un  traitement  comparable  de  manière  régulière  et  ininterrompue paraît suffisamment assuré en Guinée, si bien qu'un retour  dans son pays d'origine ne lui fera pas courir un risque réel d'endurer une  situation  inhumaine  et  dégradante.  Au  demeurant,  rien  n'empêche  l'intéressé  d'emporter  avec  lui  une  réserve  de  médicaments  suffisante  pour couvrir  ses besoins  jusqu'à ce que sa prise en charge puisse être  assurée dans sa patrie et, pour  le cas où la disponibilité permanente du  traitement antirétroviral qui  lui est actuellement administré n'y serait pas  garantie, de changer de médication avec l'aide de ses médecins (suisses  et  guinéens)  ou  de  s'organiser  pour  se  faire  acheminer  la  médication  prescrite depuis l'étranger.  5.5.6.  En  définitive,  les  circonstances  exceptionnelles  et  les  considérations  humanitaires  impérieuses  de  la  nature  de  celles  qui  étaient en  jeu dans l'arrêt D. c. Royaume Uni précité de  la CourEDH ne  sont  pas  réalisées  dans  le  présent  cas.  L'exécution  du  renvoi  du  recourant sous forme de refoulement ne transgresse aucun engagement  de  la  Suisse  relevant  du  droit  international,  de  sorte  que  cette mesure  s'avère  licite  (art.  44  al. 2 LAsi  et  83  al.  3  de  la  loi  fédérale  du  16 décembre 2005 sur les étrangers [LEtr, RS 142.20]). 6.  Force  est  enfin  de  constater  qu'il  ne  ressort  pas  des  derniers  rapports  médicaux  versés  au  dossier  que  l'intéressé  souffrirait  encore  de  problèmes  de  santé  d'ordre  psychologique.  Au  demeurant,  si  une  éventuelle  nouvelle  décompensation est  envisageable à  la  réception du  présent arrêt, il y a lieu de relever que la péjoration de l'état psychique est  une réaction qui peut être couramment observée chez une personne dont  la demande de protection a été rejetée, sans qu'il faille pour autant y voir  un  obstacle  sérieux  à  l'exécution  du  renvoi.  Enfin,  on  ne  saurait  de  manière  générale  prolonger  indéfiniment  le  séjour  d'une  personne  en  Suisse au motif que la perspective d'un retour exacerbe un état dépressif 

D­1407/2008 Page 16 et  réveille  des  idées  de  suicide  dans  la  mesure  où  des  médicaments  peuvent  être  prescrits  et  un  accompagnement  par  un  spécialiste  en  psychiatrie organisé afin de prévenir une atteinte concrète à la santé (cf.  notamment  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  D­1453/2008  consid. 5.10  du  14 juin 2011, D­3343/2010  consid. 4.6  du  13 avril  2011,  D­3358/2006 consid. 4.2.8 du 12 janvier 2010 ; cf. aussi arrêt non publié  du Tribunal  fédéral du 1er avril 1996 dans  la cause T. 2A.167/1996, cité  par  THOMAS  HUGI  YAR,  Zwangsmassnahmen  im  Ausländerrecht,  in  Ausländerrecht,  Handbücher  für  die  Anwaltspraxis,  tome  VIII,  Bâle,  Genève et Munich 2002, n. 7.119, p. 315, note 266). 7.  Il  s'ensuit  que  l'ODM a  rejeté  à  juste  titre  la  demande de  réexamen de  l'intéressé  du  21 janvier 2008.  En  conséquence,  le  recours  du  29 février 2008,  faute  de  contenir  tout  argument  ou  moyen  de  preuve  décisif, doit être rejeté. 8.  Au vu de l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à  la charge du recourant, conformément à l'art. 63 al. 1 PA et aux art. 1, 2  et 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2). (dispositif page suivante)  

D­1407/2008 Page 17 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 1'200.­, sont mis à la charge  du recourant. Ils sont compensés par l'avance de frais de même montant  versée le 31 mars 2008. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le président du collège : Le greffier : Gérald Bovier Alain Romy Expédition :

D-1407/2008 — Bundesverwaltungsgericht 26.08.2011 D-1407/2008 — Swissrulings