Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 22.11.2011 C-981/2009

22 novembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,541 parole·~8 min·1

Riassunto

Assurance-vieillesse et survivants (divers) | Assurance-vieillesse et survivants (décision du 2 février 2009)

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour III C­981/2009 Arrêt   d u   2 2   d é c emb r e   2011 Composition Vito Valenti, juge unique,  Yannick Antoniazza­Hafner, greffier. Parties A._______,   recourante,  contre Caisse suisse de compensation CSC, avenue Edmond­ Vaucher 18, case postale 3100, 1211 Genève 2,    autorité inférieure.  Objet Assurance­vieillesse et survivants (décision du 2 février  2009).

C­981/2009 Page 2 Faits : A.  A._______, ressortissante suisse et autrichienne née le 29 janvier 1945,  a  été  domiciliée  dans  le  canton  de  Genève  du  22  mai  1971  au  31  décembre  2001,  puis  a  élu  domicile  avec  son  mari  à  B._______  en  France (pces 23 n° 7.1; 25 n° 1.6). Par décision du 5 janvier 2009 (pces  71­74),  la  Caisse  suisse  de  compensation  (ci­après:  CSC)  accorde  à  cette dernière une rente ordinaire de vieillesse de Fr. 1'241.­ par mois dès  le 1er février 2009, fondée sur une durée de cotisation de 30 années et 8  mois  (de  1971  à  2001)  et  l'échelle  de  rente  31.  Cet  acte  indique  que,  conformément à l'art. 29quinquies al. 3 LAVS, les revenus que les époux ont  réalisés  pendant  les  années  civiles  de  mariage  commun  et  pendant  lesquelles  ils étaient  tous deux assurés auprès de  l'AVS ont été répartis  et attribués pour moitié à chacun. B.  L'assurée  fait  opposition  à  cette  décision  le  15  janvier  2009  (pce  82).  Constatant que  les années 2002 à 2005 n'ont pas été prises en compte  dans  la  décision  précitée  du  5  janvier  2009,  elle  reproche  à  l'autorité  inférieure  d'avoir  fait  une  mauvaise  application  de  l'art. 29quinquies  al.  3  LAVS, vu que son mari, C._______, avait cotisé à l'AVS de 2002 à 2005  en  tant  que  travailleur  frontalier,  que  ces  quatre  années  entraient  donc  dans le cadre des années civiles de mariage commun et qu'elles devaient  ainsi être ajoutées à son relevé de périodes d'assurance. C.  Par  acte  du  2  février  2009  (pces  84­85),  l'autorité  inférieure  rejette  l'opposition  de  l'assurée.  Elle  relève  que  les  années  2002  à  2005  ne  peuvent  compter  en  tant  qu'années  de  cotisations  étant  donné  que  A._______, en élisant domicile en France au 1er  janvier 2002 et compte  tenu du fait qu'elle n'avait pas exercé d'activité lucrative en Suisse depuis  son départ à l'étranger, avait cessé d'être assurée à l'AVS à la fin 2001.  Elle  souligne  que  l'exercice  d'une  activité  lucrative  par  son  conjoint  pendant ces quatre années et le versement y relatif de cotisations à l'AVS  ne  sont  pas  déterminants,  dès  lors  que  l'assurance  AVS  du  mari  ne  s'étend  pas  à  l'épouse  qui  doit  remplir  personnellement  les  conditions  prévues par la  loi pour être assurée. Par conséquent, seuls sont soumis  au  partage  et  à  l'attribution  réciproque  les  revenus  réalisés  durant  les  périodes  où  les  deux  conjoints  ont  été  assurés  à  l'AVS,  soit  en  l'occurrence de 1971 à 2001.

C­981/2009 Page 3 D.  Par  acte  du  16  février  2009  (pce  TAF  1),  l'assurée  interjette  recours  contre cette décision auprès du Tribunal administratif  fédéral. Reprenant  pour  l'essentiel  les arguments développés dans  l'acte d'opposition et se  fondant nouvellement sur les art. 5k et 5i RAVS, elle invite le Tribunal de  céans  à  recalculer  le  montant  de  sa  rente  en  appliquant  également  le  principe du splitting pour les années 2002 à 2005. E.  Appelée  à  se  déterminer  sur  le  recours,  l'autorité  inférieure,  dans  un  préavis du 24 mars 2009 (pce TAF 3), ne décèle aucun motif de revenir  sur ses conclusions antérieures. Cet acte est transmis à la recourante par  ordonnance du 31 mars 2009 (pce TAF 4 notifiée le 3 avril 2009 [pce 5;  avis de réception]) avec octroi d'un délai de 30 jours dès notification dudit  acte  pour  répliquer.  L'assurée  renonce  à  se  déterminer  dans  le  délai  imparti. Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions ­ non réalisées en l'espèce ­ prévues à  l’art. 32  de  la  loi  fédérale  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  le  Tribunal  de  céans,  en  vertu  de  l’art. 31  LTAF  en  relation  avec  l'art.  33  let.  d  LTAF  et  l'art. 85bis  al. 1  de  la  loi  fédérale  du  20  décembre  1946  sur  l'assurance­vieillesse  et  survivants  (LAVS, RS 831.10) connaît des recours contre les décisions prises par la  Caisse  suisse  de  compensation  (CSC)  concernant  l'octroi  de  rentes  de  vieillesse. 1.2.  Selon  l'art  37  LTAF,  la  procédure  devant  le  Tribunal  administratif  fédéral est régie par la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure  administrative  (PA, RS  172.021)  pour  autant  que  la  LTAF  n'en  dispose  pas autrement. Or, en vertu de l'art. 3 let. dbis PA, la procédure en matière  d'assurances sociales n'est pas régie par la PA dans la mesure où la loi  fédérale du 6 octobre 2000 sur la partie générale du droit des assurances  sociales (LPGA, RS 830.1) est applicable. A cet égard, l'art. 1 al. 1 LAVS  dispose  que  les  dispositions  de  la  LPGA  s'appliquent  à  l'assurance­ vieillesse et survivants, à moins que la LAVS ne déroge expressément à  la LPGA. 1.3.  Selon  l'art.  59  LPGA,  quiconque  est  touché  par  la  décision  ou  la  décision sur opposition et a un intérêt digne de protection à ce qu'elle soit 

C­981/2009 Page 4 annulée ou modifiée a qualité pour recourir. Ces conditions sont réalisées  en l'espèce. 1.4. Déposé en temps utile et dans les formes requises par la loi (art. 60  LPGA et 52 PA), le recours est recevable. 2.  Est  uniquement  litigieux  en  l'espèce  le  point  de  savoir  si  les  revenus  réalisés  par  C._______  dans  les  années  2002  et  2005  doivent  être  répartis entre  les conjoints et ainsi attribués pour moitié à  la  recourante  conformément à l'art. 29quinquies al. 3 LAVS. 3.   3.1. Selon l'art. 29quinquies al. 3 let. a LAVS, lorsque les deux conjoints ont  droit  à  une  rente,  les  revenus  que  les  époux  ont  réalisés  pendant  les  années civiles de mariage commun sont répartis et attribués pour moitié  à  chacun  des  époux.  L'art. 50b  al.  1,  1ère  phrase,  du  règlement  sur  l'assurance­vieillesse  et  survivants  du  31  octobre  1947  [RAVS;  RS  831.101]) précise que  le partage se  limite aux années durant  lesquelles  les deux conjoints étaient assurés auprès de l'AVS. Dans ce contexte, la  recourante  estime  avoir  été  assurée  à  l'AVS  par  mariage  durant  les  années  2002­2005  de  sorte  qu'un  partage  des  revenus  s'imposait  également  pour  cette  période.  Le  Tribunal  ne  saurait  suivre  cette  argumentation pour les raisons qui suivent. 3.2. Conformément à l'art. 1a al. 1 LAVS, sont assurés obligatoirement à  l'assurance­vieillesse  les personnes physiques qui ont  leur domicile civil  en Suisse  (lit. a) ou qui exercent en Suisse une activité  lucrative  (lit. b).  Sont  également  soumis  à  l'assurance  les  ressortissants  suisses  qui  travaillent  à  l'étranger  au  service  de  la  Confédération  et  de  certaines  organisations internationales ou d'organisations d'entraide privées (lit. c).  Selon  la  volonté  de  législateur,  l'affiliation  à  cette  assurance,  soit  la  qualité  d'assuré,  est  personnelle.  Contrairement  à  ce  que  fait  valoir  la  recourante,  il  s'ensuit qu'une personne doit  remplir personnellement  l'un  des critères d'assujettissement indépendamment du fait qu'une exception  ou  libération  de  cotisation  lui  soit  applicable.  En  particulier,  il  n'y  a  en  principe  pas  d'extension  de  la  qualité  d'assuré  du  mari  à  l'épouse  ou  réciproquement,  même  si  cela  peut  en  pratique  conduire  à  certains  inconvénients  pour  les  assurés  (ATF  107  V  1  consid. 1 s.;  117  V  107  consid. 3c; 126 V 217 consid. 3; 136 V 161 consid. 6.2; arrêts du Tribunal  fédéral H 176/03 du 19 octobre 2005 consid. 2.2; H 141/05 du 8  février 

C­981/2009 Page 5 2006  consid. 5.1;  UELI  KIESER,  Rechsprechung  zur  AHV,  Zurich  Bâle  Genève  2005  ad  art.  1a  n° 1,  13  et  22  in  fine).  Ainsi,  l'exemption  du  paiement de cotisations prévue à l'art. 3 al. 3 let. a LAVS, selon lequel les  personnes  sans activité  lucrative  sont  réputées avoir  payé elles­mêmes  des  cotisations  pour  autant  que  leur  conjoint  ait  versé  des  cotisations  équivalant  au moins  au  double  de  la  cotisation minimale,  ne  s'applique  que dans  les  cas où  les deux  conjoints  sont  soumis personnellement  à  l'assurance­vieillesse suisse (U. KIESER, op. cit., ad art. 3 n° 13).  Pour pallier à certains cas de défaut d'assurance, le législateur a toutefois  réservés  certaines  constellations  où  les  personnes  concernées  peuvent  rester assurées (art. 1a al. 3 LAVS) ou adhérer à  l'assurance obligatoire  (art. 1a  al. 4  LAVS).  Ainsi,  l'art.  1a  al. 4  let. c  LAVS  prévoit  notamment  que  les  personnes  sans  activité  lucrative,  domiciliées  à  l'étranger,  peuvent  adhérer  à  l'assurance  si  leurs  conjoints  exercent  une  activité  lucrative  et  sont  assurés  à  ce  titre  à  l'assurance­vieillesse  en  vertu  de  l'art. 1a al. 1 let. c LAVS (portant sur les ressortissants suisses travaillant  à  l'étranger  pour  le  compte  de  la  Confédération  ou  de  certaines  organisations), de l'art. 1a al. 3 let. a LAVS (portant sur les personnes qui  travaillent à l'étranger pour le compte d'un employeur dont le siège est en  Suisse), ou encore d'une convention  internationale. Le Conseil  fédéral a  réglé  les  modalités  d'exécution  relatives  à  l'art.   1a  al. 4  let. c  LAVS  comme  suit:  l'assurance  continue  sans  interruption  si  une  requête  est  déposée dans  les six mois après  le départ à  l'étranger du conjoint sans  activité  lucrative  (art. 5j al. 1 RAVS). Si  la déclaration est déposée plus  tard,  l'assurance  commence  le  premier  jour  du  mois  qui  suit  celui  du  dépôt de la déclaration (art. 5j al. 2 RAVS). Par ailleurs, l’assuré est exclu  avec  effet  rétroactif  de  l’assurance  s’il  n’a  pas  acquitté  entièrement  sa  cotisation annuelle jusqu’au 31 décembre de l’année civile suivante; il en  va de même s’il ne  remet pas à  la caisse de compensation  jusqu’au 31  décembre  de  l’année  suivante  les  justificatifs  qui  lui  ont  été  demandés;  avant  l’expiration  du  délai  d’une  année,  la  caisse  de  compensation  adresse  à  l’assuré  sous  pli  recommandé  une  sommation  le  menaçant  d’exclusion  (art.  5i  RAVS  par  renvoi  de  l'art. 5k  RAVS).  On  note  cependant  que  l'art.  1a  al. 4  let.  c  LAVS  respectivement  les  articles  d'exécution  5j  à  5k  RAVS  se  rapportent  uniquement  aux  personnes  n'exerçant pas d'activité  lucrative et dont  le conjoint  travaille à  l'étranger  et  reste soumis à  l'AVS obligatoire conformément au droit suisse ou est  assujetti  à cette assurance en vertu d'une convention  internationale. En  revanche,  selon  la  volonté  claire  du  législateur,  ces  dispositions  ne  s'appliquent  bien  sûr  pas  aux  personnes  sans  activité  lucrative  dont  le  conjoint travaille en Suisse en tant que frontalier (MICHEL VALTERIO, Droit 

C­981/2009 Page 6 de  l'assurance­vieillesse  et  survivants  [AVS]  et  de  l'assurance­invalidité  [AI], Genève Zürich Bâle 2011, p. 274 n° 948; ALFRED MAURER/GUSTAVO  SCARTAZZINI/MARC HÜRZELER, Bundessozial­versicherungsrecht, 3ème éd.,  Bâle  2009,  p. 101;  Centre  d'information  AVS/AI  [éd.],  Manuel  AVS/AI/APG/PC, Berne 2008, p. 53 n° 1.53). Finalement,  on  ajoutera  que  l'assujettissement  à  l'assurance­vieillesse  facultative  n'est  pas  ouvert  aux  ressortissants  suisses  et  aux  ressortissants  des  Etats  membres  de  la  Communauté  européenne  qui  vivent dans un état membre de la Communauté européenne (art. 2 LAVS,  a  contrario;  ordonnance  concernant  l'assurance­vieillesse,  survivants  et  invalidité  facultative  du  26  mai  1961  [OAF;  RS  831.111],  alinéa  1  des  dispositions  finales  de  la  modification  du  18  octobre  2000,  entrées  en  vigueur le 1er janvier 2001). 3.3. En  l'espèce,  il  est  admis que  la  recourante,  habitant  jusqu'alors en  Suisse,  a  élu  domicile  en  France  au  1er  janvier  2002  et  qu'elle  avait  le  statut  d'une  personne  n'exerçant  pas  d'activité  lucrative.  Conformément  aux dispositions légales précitées, il suit de cela que, dès lors, elle n'était  plus assurée à l'assurance­vieillesse en vertu de l'art. 1a al. 1 let. a LAVS  et  cela  ex  lege  (PIERRE­YVES  GREBER/BETTINA  KAHIL­WOLFF/GHISLAINE  FRÉSARD­FELLAY/ROMOLO  MOLO,  Droit  suisse  de  la  sécurité  sociale,  volume  1,  Berne  2010,  p. 177  n° 96).  Par  ailleurs,  elle  ne  pouvait  se  prévaloir  d'aucune  disposition  spéciale  lui  permettant  d'adhérer  à  l'assurance­vieillesse  suisse,  dès  lors  que  son mari  travaillait  à Genève  en tant que frontalier vivant dans un Etat membre de l'Union Européenne  et ne  remplissait ainsi pas  les conditions exigées par  l'art. 1a al. 4  let. c  ou 2 al. 1 LAVS et qu'aucune convention internationale ne lui conférait un  tel  droit  (cf.  supra  consid.  3.2). Dans  ce  contexte,  on note que c'est  en  vain que  la  recourante se  réfère à  l'art. 5k RAVS puisque ─ outre  le  fait  qu'aucune demande d'adhésion  y  afférente  n'a  été  déposée dans  les  6  mois après  le départ à  l'étranger au sens de  l'art. 5j al. 1 RAVS ou plus  tard,  jusqu'à  la  survenance  du  risque  assuré,  au  sens  de  l'art.  5j  al. 2  RAVS  (cf.  supra  consid.  3.2,  2ème  paragraphe) ─,  cette  disposition  se  rapporte  uniquement  à  l'art. 1a  al. 4  let. c  LAVS  précité  qui,  comme  indiqué, ne  trouve pas application  in  casu. Force est donc de constater  que  la  recourante  a  perdu  la  qualité  d'assurée  en Suisse  au  1er  janvier  2002,  ce  qui  faisait  obstacle  au  partage  des  revenus  au  sens  de  l'art. 29quinquies  al.  3  LAVS  et  50b  RAVS.  L'administration  a  ainsi  agi  manifestement  de  façon  conforme  au  droit  en  ne  procédant  pas  au  partage  des  revenus  obtenus  par  C._______  dans  les  années  2002  à  2005.

C­981/2009 Page 7 4.  Dans un deuxième grief  la  recourante  reproche à  l'administration de ne  pas l'avoir  informée quant à sa situation portant sur  l'AVS ni en 2001, ni  pendant les années suivantes. Il se pose ainsi la question de savoir si les  institutions  de  sécurité  sociale  suisses  ont  enfreint  une  éventuelle  obligation de renseigner. 4.1. La  recourante a élu domicile en France  le 1er  janvier 2002. A cette  époque, le Tribunal fédéral avait déjà reconnu qu'en cas de questions de  droit administratif complexe, où l'administré est manifestement  incapable  de  comprendre  seul  la  loi,  voire  en  ignore  l'existence,  le  principe  de  la  bonne foi impliquait, pour l'administration, le devoir d'informer l'administré,  du moins de manière générale, afin que celui­ci s'enquière de réponses  précises  auprès  de  services  ou  personnes  compétentes.  Ce  devoir  de  l'administration  n'était  cependant  que  général  et  ne  s'appliquait  que  si  l'autorité connaissait d'avance les administrés et les particularités de leur  situation que  ceux­ci  leur  avaient  exposées du moins dans  les grandes  lignes. Dans tous les cas, les administrés avaient, dans le doute, le devoir  de se renseigner (cf. parmi d'autres: arrêt AVS 54775 de la Commission  fédérale  de  recours  en  matière  d'assurance­vieillesse,  survivants  et  invalidité  pour  les  personnes  résidant  à  l'étranger  du  3  juillet  2001  consid.3c  et  les  références  citées;  ZAC  1990  p. 434 ss;  voire  aussi  U.  MEYER,  Grundlagen,  Begriff  und  Grenzen  der  Beratungspflicht  der  Sozialversicherungsträger  nach  art.  27  Abs.  2  ATSG,  in:  RENÉ  SCHAFFAUSER/FRANZ  SCHLAURI  [éd.],  Sozialversicherungsrechtstagung  2006, Staint­Gall 2006, p. 21 n° 26). Dès le 1er  janvier 2003 est entré en  vigueur la LPGA prévoyant nouvellement à son art. 27 un devoir général  de l'administration d'informer les administrés. Aux termes de l'alinéa 1 de  cette  disposition,  les  assureurs  et  les  organes  d'exécution  des  diverses  assurances sociales sont tenus de renseigner les personnes intéressées  sur  leurs  droits  et  obligations  dans  les  limites  de  leur  domaine  de  compétence. Par  ailleurs,  chacun  a  le  droit  d'être  conseillé,  en  principe  gratuitement, sur ses droits et obligations; sont compétents pour cela les  assureurs à l'égard desquels les intéressés doivent faire valoir leurs droits  ou remplir  leurs obligations;  le Conseil  fédéral peut prévoir  la perception  d'émoluments et en fixer le tarif pour les consultations qui nécessitent des  recherches coûteuses (art. 27 al. 2 LPGA). Si un assureur constate qu'un  assuré  ou  ses  proches  ont  droit  à  des  prestations  d'autres  assurances  sociales,  il  les  en  informe  sans  retard  (art.  27  al.  3  LPGA).  Selon  la  doctrine et la jurisprudence, l'art. 27 al. 1 LPGA prévoit un devoir d'ordre  général  de  l'administration  d'informer  les  administrés  par  le  biais  de  divers médias  tels que brochures,  informatives, directives,  insertions sur 

C­981/2009 Page 8 internet  etc…   Pour  leur  part,  les  alinéa  2  et  3  instaurent  un  droit  individuel  des  assurés  à  être  conseillé  par  les  organes  des  assurances  sociales  (ATF  131  V  472  consid. 4.3 s.;  MICHEL  VALTERIO,  op.  cit.,  p. 853 ss).  L'obligation  de  renseigner  à  titre  individuel  est  primairement  donnée lors de demandes concrètes de la part des administrés auprès de  l'autorité  compétente.  En  revanche,  un  devoir  général  de  renseigner  d'office les personnes concernées, sans qu'une raison particulière n'incite  l'administration à  le  faire, n'existe pas. Bien plutôt,  il est nécessaire que  l'institution d'assurance ait  été en mesure, en prêtant  l'attention usuelle,  de  reconnaître  que  la  personne  assurée  se  trouvait  dans  une  situation  dans laquelle elle risquait de perdre son droit aux prestations (ATF 133 V  249  consid.  7.2;  arrêt  du  Tribunal  administratif  C­3144/2010  du  6  juillet  2011 consid. 3.6; U. MEYER, op. cit., p. 25 s.). 4.2. Dans  la  présente  affaire,  force  est  de  constater  que  le  dossier  ne  contient aucun document qui aurait dû inciter l'administration à conseiller  d'office  l'assurée  au  sens  de  la  jurisprudence  précitée.  De  plus,  la  recourante  ne  prétend  pas  avoir  demandé  auprès  des  organes  d'exécution  des  assurances  sociales  des  renseignements  concrets  concernant  sa  situation  AVS  lors  de  son  départ  en  France  ni  dans  les  années qui ont suivi. Si tel avait été le cas, l'administration ─ à savoir en  premier  lieu  la Caisse cantonale genevoise de compensation,  la Caisse  suisse  de  compensation  voire  également  la  représentation  suisse  en  France ─  aurait  sans  nul  doute  signalé  à  cette  dernière  que  le  changement  de  domicile  à  l'étranger  était  lié  à  la  perte  de  la  qualité  d'assurée  auprès  de  l'assurance­vieillesse  suisse  et  qu'elle  devait  en  principe  prendre  contact  avec  les  institutions  de  sécurité  sociale  françaises  afin  d'éviter  des  lacunes  dans  ses  périodes  de  cotisations.  Compte tenu de ces circonstances, on ne saurait en aucun cas reprocher  à l'administration d'avoir enfreint son devoir de renseigner que ce soit sur  la base de la jurisprudence y relative valable jusqu'au 31 décembre 2002  ou sur la base de l'art. 27 LPGA entré en vigueur le 1er janvier 2003 (ATF  133 V 249 consid. 7.2; arrêt du Tribunal fédéral 9C_1005/2008 du 5 mars  2009  consid. 3 s.  concernant  les  obligations  des  assurés;  voire  aussi  MEYER, op. cit. p. 25 s. n° 32; VALTERIO, op cit., p. 857 n° 3163). En effet,  même à supposer que le texte de la LAVS ─ dont, comme on l'a vu, l'art.  3 al. 3 let. a devait être interprété à l'aune de l'art. 1a al. 4 let. c ─ n'était  en soi pas suffisamment clair, il incombait à l'assurée prenant domicile à  l'étranger de s'informer auprès des autorités compétentes. Il s'ensuit que  la recourante doit supporter  les conséquences de son erreur concernant  son  statut  (à  savoir  la  qualité  d'assurée  à  l'assurance­vieillesse  obligatoire présumée à tort) en ce qui concerne les années 2002 à 2005. 

C­981/2009 Page 9 Le  montant  de  la  rente­vieillesse  allouée  à  l'assurée  n'ayant  pas  été  contesté autrement qu'en référence à la non prise en compte des années  2002  à  2005  dans  la  période  de  cotisations,  il  n'y  a  pas  de  raison  de  remettre  en  cause  le  calcul  de  la  rente  opéré  par  l'administration  aboutissant  à  Fr. 1'241.­  par mois  dès  le  1er  février  2009,  étant  précisé  que, sur le vu des dispositions topiques et des données retenues dans la  feuille  ACOR  (pces  63­70),  rien  au  dossier  ne  permet  de  remettre  en  question le bien­fondé de ce montant. 5.  Eu  égard  à  tout  ce  qui  précède,  il  appert  que  le  recours  est  manifestement  infondé.  Il  convient  donc  de  statuer  sur  le  présent  litige  dans une procédure à juge unique en application de l'art. 85bis al. 3 LAVS  en relation avec l'art. 23 al. 2 LTAF. 6.  Il n'est pas perçu de frais de procédure (art. 85bis al. 2 LAVS) ni, vu l'issue  de  la cause, alloué de dépens (art. 64 al. 1 PA et art. 7 ss du règlement  du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le  Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Il n'est pas perçu de frais de procédure ni alloué de dépens. 3.  Le présent arrêt est adressé : – à la recourante (Recommandé avec avis de réception) – à l'autorité inférieure (n° de réf.) – à l'Office fédéral des assurances sociales. Le juge unique : Le greffier : Vito Valenti Yannick Antoniazza­Hafner

C­981/2009 Page 10 Indication des voies de droit : La  présente  décision  peut  être  attaquée  devant  le  Tribunal  fédéral,   Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerne, par la voie du recours en matière de  droit public, dans les trente jours qui suivent la notification (art. 44 ss, 82  ss, 90 ss et 100 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS  173.110]).  Le  mémoire  doit  indiquer  les  conclusions,  les  motifs  et  les  moyens de preuve, et être signé. La décision attaquée et les moyens de  preuve doivent être joints au mémoire, pour autant qu'ils soient en mains  de la partie recourante (voir art. 42 LTF). Expédition :

C-981/2009 — Bundesverwaltungsgericht 22.11.2011 C-981/2009 — Swissrulings