Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 31.10.2011 C-7386/2010

31 ottobre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·2,355 parole·~12 min·1

Riassunto

Droit à la rente | Assurance-invalidité (décision du 30 août 2010)

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour III C­7386/2010 Arrêt   d u   3 1   octobre   2011 Composition Francesco Parrino (président du collège),  Madeleine Hirsig­Vouilloz, Beat Weber, juges, Pascal Montavon, greffier. Parties A._______,  représenté par Maître Maurizio Locciola,  1211 Genève 6, recourant,  contre Office de l'assurance­invalidité pour les assurés  résidant à l'étranger (OAIE),  avenue Edmond­Vaucher 18, case postale 3100,  1211 Genève 2,    autorité inférieure.  Objet Assurance­invalidité (décision du 30 août 2010).

C­7386/2010 Page 2 Faits : A.  Le ressortissant portugais A._______, né en 1952, a  travaillé en Suisse  durant les années 1981­1984 et 1985­2000 dans l'hôtellerie puis comme  agent de voyage en  tant que personne de condition dépendante puis, à  compter  de  1995,  indépendante  (cf.  pces  6,  41  et  60).  Retourné  au  Portugal en 2000 il fut plusieurs années en recherche d'emploi. En 2008 il  obtint  à  Lisbonne  une  équivalence  lui  permettant  d'entamer  des  études  universitaires (pce 47). En date du 19 juin 2009 il déposa une demande  de  prestations  d'invalidité  suisses  auprès  de  l'organisme  de  liaison  portugais qui transmit la demande à l'Office de l'assurance­invalidité pour  les assurés résidant à l'étranger (OAIE, pce 1).  B.  Dans le cadre de l'instruction de la demande l'OAIE porta notamment au  dossier les documents ci­après: – un  questionnaire  à  l'assuré  daté  du  21  janvier  2010  notant  une  situation de personne sans emploi depuis 2000 (pce 11), – un rapport de colonoscopie daté du 27 mai 2009 posant le diagnostic  de tumeur végétative et d'ulcère du rectum (pce 25), – un rapport cardiologique daté du 1er juin 2009 posant le diagnostic de  précordialgies  et  de  coronaires  angiographiquement  dans  la  norme,  sans lésion apparente et bonne fonction ventriculaire (pce 26), – un rapport E 213 daté de 2009  (date  illisible)  indiquant  le diagnostic  en mai 2009 d'un adenocarcinome, relevant une fibrillation auriculaire,  notant  les plaintes d'asthénie marquée et de  fatigue après quelques  efforts,  notant  un  status  de  174cm/71kg  pâle,  voûté,  anxieux,  déprimé, relevant l'impossibilité pour l'intéressé d'exercer sa dernière  activité et toute activité adaptée même à temps partiel (pce 36), – un rapport médical indiquant en date du 26 octobre 2009 les atteintes  ci­après:  hypertension  artérielle,  dyslipidémie,  anxiété­dépression,  sténose hépatique, dolichocôlon, lithiase rénale, spondylarthrite, valve  mitrale  avec  obstruction  calcification  de  l'anneau  postérieur,  bradycardie (pce 40),

C­7386/2010 Page 3 – un  rapport  d'intervention  daté  du  27  octobre  2009  de  résection  du  rectum et d'anastomose proximale et distale avec prescription de suivi  de radiothérapie et chimiothérapie (pce 35), – un rapport du 3 novembre 2009 post  intervention chirurgicale notant  une bonne évolution (pce 38). C.  Invité  à  se  prononcer  sur  la  documentation médicale,  le  Dr  B._______  indiqua dans son rapport du 25 mars 2010 que les atteintes à la santé de  l'intéressé antérieures au cancer du côlon étaient  sans  influence sur  sa  capacité de  travail et que  l'adénocarcinome avait été  traité à  l'état  initial  avec  un  pronostic  favorable.  Il  indiqua  que  si  l'intervention  n'était  pas  suivie dans  l'année de signes de  récidive  il  pouvait être escompté avec  haute  vraisemblance  une  santé  recouvrée.  Il  nota  une  incapacité  de  travail  de  70%  dans  la  dernière  activité  exercée  à  compter  du  27  mai  2009 mais de 0% à compter du 1er janvier 2010 (pce 42). D.  Par projet de décision du 21 avril 2010 l'OAIE informa l'assuré qu'il n'était  pas ressorti de son dossier une incapacité de travail moyenne suffisante  pendant une année de 40% au moins et que malgré l'atteinte à la santé  l'exercice d'une activité  lucrative était  toujours exigible dans une mesure  suffisante pour exclure le droit à une rente et que de ce fait  la demande  de prestations devrait être rejetée (pce 44). A l'encontre de ce projet l'intéressé indiqua son désaccord par actes des  28 mai et 8 juillet 2010 (pces 45 et 60). Il fit valoir être reconnu invalide à  60% par la Sécurité sociale portugaise (cf. pce 58), rappela ses atteintes  à la santé telles qu'énoncées par le rapport médical du 26 octobre 2009  (cf.  pces  40,  57)  et  confirmées  par  les  Drs  C._______,  D._______  et  E._______ dans leurs rapports des 5, 11 janvier et 26 mai 2010 (pces 55­ 56).  Il  conclut  à  une  rente  en  relation  avec  une  invalidité  de  60%,  subsidiairement à ce qu'il soit ordonné des examens complémentaires. Il  joignit  à  son  acte  les  rapports  précités  énonçant  le  traitement  et  suivi  thérapeutique  du  cancer  du  côlon  jusqu'à  fin  janvier  2010 et  le  fait  que  selon des examens d'imagerie du 21 avril 2010 il n'a pas été constaté de  signes de récidive (rapport du Dr C._______, pce 55). Requis  de  se  prononcer  sur  l'opposition  au  projet  de  décision  et  la  documentation médicale  jointe,  le Dr B._______ dans son rapport du 16  août  2010  nota  que  les  diagnostics  connus  étaient  confirmés  et  qu'il 

C­7386/2010 Page 4 n'était expressément relevé aucun signe de récidive de sorte que la prise  de position du 25 mars 2010 pouvait être maintenue (pce 62). Sur la base  de  cette  appréciation  l'OAIE  rejeta  par  décision  du  30  août  2010  la  demande  de  rente  précisant  qu'il  n'était  pas  lié  par  les  décisions  de  la  Sécurité sociale étrangère (pce 63). E.  Contre cette décision, l'intéressé, représenté par Me M. Locciola, interjeta  recours  auprès  du  Tribunal  de  céans  en  date  du  14  octobre  2010  requérant  le  bénéfice  de  l'assistance  judiciaire  en  raison  de  son  indigence. Il fit valoir un taux d'invalidité de 60% à compter de mai 2009  reconnu par  l'expertise médicale portugaise de la Sécurité sociale du 31  mai 2010 et releva qu'il n'apparaissait pas au dossier sur quoi se fondait  la  prise  de  position  du  Dr  B._______  de  l'OAIE.  Plus  généralement  il  critiqua  le  fait que  l'OAIE n'avait pas diligenté en Suisse ou au Portugal  une expertise médicale.  Il  conclut  en  conséquence,  préalablement,  à  la  mise en place d'une expertise médicale,  principalement,  à  l'octroi  d'une  rente  entière  à  compter  du  1er mai  2010,  subsidiairement,  au  renvoi  du  dossier à l'autorité inférieure pour instruction complémentaire, sous suite  de frais et dépens (pce TAF 1). F.  Par réponse au recours du 28 décembre 2010, l'OAIE conclut à son rejet.  Il fit valoir que, de l'avis de son service médical, l'intéressé, en incapacité  de  travail  à  70%  dans  sa  dernière  activité  depuis  mai  2009  suite  au  diagnostic  de  cancer  du  côlon,  aurait  pu  reprendre  ses  activités  à  compter du 1er  janvier 2010 vu  le  traitement  favorable réalisé  jusqu'à  fin  janvier 2010. Il releva qu'avec son recours l'intéressé n'avait pas apporté  de nouveaux éléments  propres à mettre  en doute  l'appréciation  globale  de son service médical (pce TAF 6). G.  Par  décision  incidente  du  14  janvier  2011  le  Tribunal  de  céans,  sur  la  base des pièces produites à l'appui de la demande d'assistance judiciaire  (pce TAF 5),  accorda  l'assistance  complète  au  recourant,  nommant Me  Locciola  avocat  d'office,  et  l'invita  à  se  déterminer  sur  la  réponse  au  recours (pce TAF 7). H.  Après avoir pris vision du dossier de la cause, par réplique du 22 février  2011  l'intéressé maintint son recours.  Il  fit valoir que  la prise de position  du  Dr  B._______,  en  allemand  et  devant  être  produite  en  français, 

C­7386/2010 Page 5 émanait d'un médecin généraliste et non d'un oncologue, d'un psychiatre  ou d'un cardiologue alors que la demande de prestations était fondée sur  les séquelles de la présence d'un carcinome du rectum, d'un état anxio­ dépressif  et  d'une  hypertension  artérielle,  entre  autres  atteintes  à  la  santé.  Il  nota  que  l'appréciation  du  Dr  B._______  se  fondait  sur  des  séances de chimiothérapie terminées en janvier 2010 avec une évolution  positive mais  que  tel  n'avait  pas  été  le  cas  comme  l'avaient  révélé  les  pièces médicales produites. Il produisit un nouveau rapport médical du 14  février  2011  du  Dr  D._______  faisant  état  d'incontinence  fécale  et  urinaire,  d'asthénie  et  de  perte  de  l'élan  vital  rendant  impossible  toute  reprise d'activité professionnelle (pce TAF 11). I.  Par ordonnance du 24 février 2011 le Tribunal de céans rejeta la requête  du recourant tendant à la traduction en français du rapport médical du 25  mars  du Dr  B.______  et  octroya  au  recourant  un  nouveau  délai  de  30  jours pour compléter sa réplique (pce TAF 12). Par acte du 28 mars 2011  l'intéressé indiqua persister dans toutes ses conclusions (pce TAF 13). Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions – non réalisées en l'espèce – prévues à  l'art. 32  de  la  loi  du  17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32), entrée en vigueur  le 1er  janvier 2007,  le Tribunal de  céans, en vertu de  l'art. 31 LTAF en relation avec  l'art. 33  let. d LTAF et  l'art.  69  al. 1  let. b  de  la  loi  fédérale  du  19  juin  1959  sur  l'assurance­ invalidité  (LAI,  RS  831.20),  connaît  des  recours  interjetés  par  les  personnes résidant à l'étranger contre les décisions concernant l'octroi de  rente d'invalidité prises par l'OAIE. 1.2. Selon  l'art.  37  LTAF  la  procédure  devant  le  Tribunal  de  céans  est  régie  par  la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, RS  172.021)  pour  autant  que  la  LTAF  n'en  dispose  pas  autrement.  En  vertu  de  l'art. 3  let. dbis  PA,  la  procédure  en matière  d'assurances sociales n'est pas régie par la PA dans la mesure où la loi  fédérale du 6 octobre 2000 sur la partie générale du droit des assurances  sociales  (LPGA,  RS  830.1)  est  applicable.  Selon  l'art. 2  LPGA,  les  dispositions de ladite loi sont applicables aux assurances sociales régies  par  la  législation  fédérale si et dans  la mesure où  les  lois spéciales sur 

C­7386/2010 Page 6 les assurances sociales  le prévoient. En application de  l'art. 1 al. 1 LAI,  les dispositions de la LPGA s'appliquent à l'assurance­invalidité (art. 1a à  26bis et 28 à 70), à moins que la LAI ne déroge à la LPGA. 1.3.  Selon  l'art. 59  LPGA,  quiconque  est  touché  par  la  décision  ou  la  décision  sur  opposition  et  a  un  intérêt  digne  d'être  protégé  à  ce  qu'elle  soit  annulée  ou  modifiée  a  qualité  pour  recourir.  Ces  conditions  sont  remplies en l'espèce. 1.4. Déposé en temps utile et dans les formes requises par la loi (art. 60  LPGA et 52 PA), le recours est recevable. 2.  2.1. L'accord entre la Suisse et la Communauté européenne et ses Etats  membres sur  la  libre  circulation des personnes du 21  juin 1999  (ALCP,  RS 0.142.112.681) est entré en vigueur le 1er juin 2002. A cette date sont  également entrés en vigueur son annexe II qui règle  la coordination des  systèmes de sécurité sociale,  le règlement (CEE) n° 1408/71 du Conseil  du 14 juin 1971 relatif à l'application des régimes de sécurité sociale aux  travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur  famille  qui  se  déplacent  à  l'intérieur  de  la Communauté  (RS 0.831.109.  268.1), s'appliquant à  toutes  les rentes dont  le droit prend naissance au  1er  juin  2002  et  ultérieurement  et  se  substituant  à  toute  convention  de  sécurité  sociale  liant  deux  ou  plusieurs  Etats  (art. 6  du  règlement),  et  enfin le règlement (CEE) n° 574/72 du Conseil du 21 mars 1972 relatif à  l'application  du  règlement  (CEE)  n° 1408/71  (RS  0.831.109.268.11).  Selon l'art. 3 du règlement (CEE) n° 1408/71 les ressortissants des Etats  membres  de  la  Communauté  européenne  et  les  ressortissants  suisses  bénéficient  de  l'égalité  de  traitement.  Selon  l'art. 20  ALCP,  sauf  disposition  contraire  découlant  de  l'annexe  II,  les  accords  de  sécurité  sociale  bilatéraux  entre  la  Suisse  et  les  Etats  membres  de  la  Communauté  européenne  sont  suspendus  dès  l'entrée  en  vigueur  du  présent  accord,  dans  la  mesure  où  la  même  matière  est  régie  par  le  présent accord. Dans la mesure où l'accord, en particulier son annexe II  qui  régit  la  coordination  des  systèmes  d'assurances  sociales  (art. 8  ALCP)  ne  prévoit  pas  de  disposition  contraire,  l'organisation  de  la  procédure  de même  que  l'examen  des  conditions  à  l'octroi  d'une  rente  d'invalidité suisse ressortissent au droit interne suisse. 2.2.  L'art. 80a  LAI  rend  expressément  applicables  dans  la  présente  cause, s'agissant d'un ressortissant de l'Union européenne, l'ALCP et les 

C­7386/2010 Page 7 règlements (CEE) n° 1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 et (CEE) n° 574  /72 du Conseil du 21 mars 1972 relativement à l'application du règlement  (CEE) n° 1408/71. 2.3. De jurisprudence constante  l'octroi d'une rente étrangère d'invalidité  ne  préjuge  pas  l'appréciation  de  l'invalidité  selon  la  loi  suisse  (arrêt  du  Tribunal  fédéral  I 435/02 du 4  février 2003 consid. 2; Revue à  l'intention  des caisses de compensation  [RCC] 1989 p. 330). Même après  l'entrée  en  vigueur  de  l'ALCP,  le  degré  d'invalidité  d'un  assuré  qui  prétend  une  rente  de  l'assurance­invalidité  suisse  est  déterminé  exclusivement  d'après le droit suisse (ATF 130 V 253 consid. 2.4). 3.  L'examen du droit à des prestations selon la LAI est régi par la teneur de  la  LAI  au moment  de  la  décision  entreprise  eu  égard  au  principe  selon  lequel  les  règles  applicables  sont  celles  en  vigueur  au  moment  où  les  faits  juridiquement déterminants se sont produits (ATF 136 V 24 consid.  4.3  et  les  références).  Les  dispositions  de  la  5ème  révision  de  la  LAI  entrées en vigueur le 1er janvier 2008 sont seules applicables vu le dépôt  de la demande de prestations en date du 19 juin 2009. En  l'espèce,  le  Tribunal  peut  se  limiter  à  examiner  si  le  recourant  remplissait les conditions d'octroi d'une rente jusqu'au 30 août 2010, date  de  la  décision  attaquée  marquant  la  limite  dans  le  temps  du  pouvoir  d'examen de l'autorité de recours (ATF 129 V 1 consid. 2.1 avec les réf.).  Il sied de préciser que la documentation médicale établie après la date de  la  décision  dont  est  recours  ne  peut  être  prise  en  compte  que  dans  la  mesure  où  elle  permet  une meilleure  compréhension  des  atteintes  à  la  santé antérieures à la décision attaquée. 4.  4.1. Dans ses écritures le recourant fait valoir que ce n'est qu'au stade de  la  réponse au  recours qu'il n'a pu prendre connaissances du  rapport du  service  médical  de  l'OAIE  à  la  base  du  rejet  de  sa  demande  de  prestation. Ce  faisant  il  a  soulevé  le  grief  de  la  violation  du  droit  d'être  entendu. 4.2. La jurisprudence a déduit du droit d'être entendu, consacré à l'art. 29  al.  2  de  la  Constitution  fédérale  de  la  Confédération  suisse  du  18  avril  1999  (Cst., RS 101),  le  devoir  de  l'autorité  de motiver  sa  décision,  afin  que  le  destinataire  puisse  la  comprendre,  la  contester  utilement  s'il  y  a 

C­7386/2010 Page 8 lieu et que l'autorité de recours puisse exercer son contrôle (cf. aussi l'art.  35  al.  1  PA).  Pour  répondre  à  ces  exigences,  il  suffit  que  l'autorité  mentionne, au moins brièvement, les motifs qui l'on guidée et sur lesquels  elle a fondé sa décision; elle n'a toutefois pas l'obligation d'exposer et de  discuter  tous  les arguments  invoqués par  les  parties.  Il  y  a  violation du  droit d'être entendu que si l'autorité ne satisfait pas à son devoir minimum  d'examiner les problèmes pertinents (ATF 129 I 232 consid. 3.2). En règle  générale, l'étendue de l'obligation de motiver dépend de la complexité de  l'affaire  à  juger,  de  la  liberté  d'appréciation  dont  jouit  l'autorité  et  de  la  potentielle gravité des conséquences de sa décision (cf. ATF 112 Ia 107  consid. 2b). En outre, la motivation ne doit pas nécessairement se trouver  dans  la  décision  elle­même.  Elle  peut  découler  d'une  correspondance  séparée ou du  renvoi  à une prise de position d'une autre autorité  (ATF  123 I 31 consid. 2; ATF 113 II 204 consid. 2; Jurisprudence des autorités  administratives  de  la  Confédération  [JAAC]  68.6  consid.  5a).  Le  droit  d'être entendu est une garantie constitutionnelle de caractère formel, dont  la violation doit en principe entraîner l'annulation de la décision attaquée  indépendamment des chances de succès du recourant sur  le  fond (ATF  127 V 431 consid. 3d/aa). 4.3.  Par  exception  au  principe  de  la  nature  formelle  du  droit  d'être  entendu,  la  jurisprudence  admet  qu'une  violation  de  ce  dernier  principe  est considérée comme réparée lorsque l'intéressé jouit de la possibilité de  s'exprimer  librement devant une autorité de recours disposant du même  pouvoir  d'examen  que  l'autorité  inférieure  et  pouvant  ainsi  contrôler  librement  l'état  de  fait  et  les  considérations  juridiques  de  la  décision  attaquée (ATF 133 I 201 consid. 2.2). Si la réparation d'un vice éventuel  doit cependant demeurer l'exception (ATF 127 V 431 consid. 3d/aa; ATF  126 V  130  consid.  2b), même  en  cas  de  violation  grave  du  droit  d'être  entendu, un renvoi de la cause pour des motifs d'ordre formel à l'instance  précédente  peut  être  exclu,  par  économie  de  procédure,  lorsque  cela  retarderait inutilement un jugement définitif sur le litige, ce qui n'est dans  l'intérêt  ni  de  l'intimée,  ni  de  l'administré  (in  casu  l'assuré)  dont  le  droit  d'être entendu a été lésé (ATF 132 V 387 consid. 5.1). 4.4.  En  l'espèce  l'assuré  a  documenté  sa  situation  médicale  par  la  production  de  plusieurs  rapports médicaux  concluant  à  son  invalidité  et  l'OAIE, sans étayer sa position, a par projet de décision du 21 avril 2010  relevé que  l'assuré ne présentait pas d'invalidité. Cette position a par  la  suite été confirmée par la décision du 30 août 2010 sans à nouveau être  étayée.  Ce  n'est  qu'au  stade  du  recours  que  l'intéressé  a  pu  prendre  connaissance  des  avis  médicaux  du  service  médical  de  l'OAIE  et  se 

C­7386/2010 Page 9 déterminer  en  conséquence.  Le  droit  d'être  entendu  de  l'assuré  a  ainsi  été  violé,  l'ayant obligé à  interjeter  recours pour  connaître  les motifs du  rejet de sa demande de prestations. Le  renvoi  du  dossier  à  l'administration  pour  le  motif  d'une  violation  du  droit  d'être  entendu afin  que  celle­ci  rende une nouvelle  décision  après  avoir communiqué les pièces déterminantes et entendu l'administré est la  règle. En l'espèce le recourant a cependant pu prendre connaissance de  l'entier  de  son  dossier  à  la  suite  du  mémoire  de  réponse  de  l'autorité  intimée et s'est exprimé par sa duplique du 22 février 2011 sur les pièces  qui ne  lui étaient pas connues.  Il  s'ensuit que  la violation du droit d'être  entendu a été corrigée sans préjudice pour l'assuré quant à la défense de  ses  intérêts  par  devant  le  tribunal  de  céans.  En  ces  circonstances,  le  renvoi  de  la  cause  serait  contraire  au  principe  de  l'économie  de  la  procédure. 4.5.  Le  rapport  du  Dr  B._______  de  l'OAIE  du  25 mars  2010  étant  en  allemand, le recourant en a demandé la traduction en français. Elle lui a  été refusée par  le  tribunal de céans par ordonnance du 24 février 2011.  Or  par  acte  du  28 mars  2011  le  recourant,  se  référant  à  ses  écritures  antérieures, a maintenu l'ensemble de ses conclusions. Il sied de préciser  à ce sujet que ni  le principe de l'égalité des langues, ni  le principe de la  langue officielle n'interdisent aux collaborateurs d'une autorité fédérale de  rédiger  des  communications  internes  dans  une  des  langues  nationales  qui n'est pas  la  langue officielle utilisée concrètement dans  les  relations  avec l'administré (ATF 131 V 35 consid. 4). L'art. 33a PA ne confère que  le droit de  l'administré à ce que  la procédure à  laquelle  il est partie soit  conduite  jusqu'à  la  décision  rendue  dans  l'une  des  quatre  langues  officielles de son choix sans pour autant ouvrir le droit à la traduction de  pièces  annexes  (MICHEL  VALTERIO,  Droit  de  l'assurance­vieillesse  et  survivants (AVS) et de l'assurance­invalidité (AI), Zurich, n° 2976). 5.  Selon les normes applicables, tout requérant, pour avoir droit à une rente  de  l'assurance­invalidité  suisse,  doit  remplir  cumulativement  les  conditions suivantes: – être invalide au sens de la LPGA et de la LAI (art. 8 LPGA; art. 4, 28,  29 al. 1 LAI); – compter au moins trois années de cotisations (art. 36 al. 1 LAI). Dans  ce cadre,  les cotisations versées à une assurance sociale assimilée 

C­7386/2010 Page 10 d'un  Etat  membre  de  l'Union  européenne  (UE)  ou  de  l'Association  européenne de  libre échange (AELE) peuvent également être prises  en  considération,  à  condition  qu'une  année  au moins  de  cotisations  puisse  être  comptabilisée  en  Suisse  (FF  2005  p.  4065;  art.  45  du  règlement 1408/71). Le recourant a versé des cotisations à l'AVS/AI pendant plus de 3 ans et  remplit donc la condition de la durée minimale de cotisations eu égard au  moment de  l'ouverture éventuelle du droit à  la rente.  Il  reste à examiner  s'il est invalide au sens de la LAI. 6.  6.1. Aux  termes  de  l'art.  8  LPGA,  est  réputée  invalidité  l'incapacité  de  gain totale ou partielle qui est présumée permanente ou de longue durée.  L'art. 4  al. 1  LAI  précise  que  l'invalidité  peut  résulter  d'une  infirmité  congénitale,  d'une maladie ou d'un accident.  L'al.  2 de cette disposition  mentionne  que  l'invalidité  est  réputée  survenue  dès  qu'elle  est,  par  sa  nature  et  sa  gravité,  propre  à  ouvrir  droit  aux  prestations  entrant  en  considération. 6.2. Un assuré a droit à un quart de rente s'il est invalide à 40% au moins,  à une demi­rente s'il est invalide à 50% au moins, à trois­quarts de rente  s'il est  invalide à 60% au moins et à une rente entière s'il est  invalide à  70% au moins  (art.  28  al.  2  LAI).  Suite  à  l'entrée  en  vigueur  le  1er  juin  2002 de l'accord bilatéral entre la Suisse et la Communauté européenne,  la  restriction  prévue  à  l'art.  29  al.  4  LAI  ­  selon  laquelle  les  rentes  correspondant  à  un  taux  d'invalidité  inférieur  à  50%  ne  sont  versées  qu'aux  assurés  qui  ont  leur  domicile  et  leur  résidence  habituelle  en  Suisse  (art.  13  LPGA)  ­  n'est  plus  applicable  lorsqu'un  assuré  est  un  ressortissant suisse ou de l'UE et y réside (ATF 130 V 253 consid. 2.3). 6.3. Selon  l'art.  28  al.  1  LAI  l'assuré  a  droit  à  une  rente  aux  conditions  suivantes: a. sa capacité de gain ou sa capacité d'accomplir ses travaux  habituels  ne  peut  pas  être  rétablie,  maintenue  ou  améliorée  par  des  mesures de réadaptation raisonnablement exigibles; b.  il a présenté une  incapacité de  travail  (art.  6 LPGA) d'au moins 40% en moyenne durant  une année  sans  interruption  notable;  c.  au  terme de  cette  année,  il  est  invalide (art. 8 LPGA) à 40 % au moins. Une incapacité de travail de 20%  doit être prise en compte pour le calcul de l'incapacité de travail moyenne  selon  la  let.  b  de  l'art.  28  al.  1  LAI  (cf.  chiffre  2010  de  la  Circulaire  concernant  l'invalidité  et  l'impotence;  Jurisprudence  et  pratique 

C­7386/2010 Page 11 administrative  des  autorités  d'exécution  de  l'AVS/AI  [VSI]  1998  p. 126  consid. 3c).  6.4. Par  incapacité  de  travail  on  entend  toute  perte,  totale  ou  partielle,  résultant  d'une  atteinte  à  la  santé  physique,  mentale  ou  psychique,  de  l'aptitude  de  l'assuré  à  accomplir  dans  sa  profession  ou  son  domaine  d'activité  le  travail  qui  peut  raisonnablement  être  exigé  de  lui.  En  cas  d'incapacité de  travail de  longue durée,  l'activité qui peut être exigée de  lui  peut  aussi  relever  d'une  autre  profession  ou  d'un  autre  domaine  d'activité (art. 6 LPGA). L'incapacité de gain est définie à l'art. 7 LPGA et  consiste  dans  toute  diminution  de  l'ensemble  ou  d'une  partie  des  possibilités de gain de l'assuré, sur un marché du travail équilibré, si cette  diminution  résulte  d'une  atteinte  à  sa  santé  physique,  mentale  ou  psychique  et  qu'elle  persiste  après  les  traitements  et  les  mesures  de  réadaptation exigibles. Seules  les conséquences de  l'atteinte à  la santé  sont prises en compte pour juger de la présence d'une incapacité de gain.  De plus, il n'y a incapacité de gain que si celle­ci n'est pas objectivement  surmontable (art. 7 al. 2 LPGA). 7.  7.1.  Le  recourant  a  travaillé  en  Suisse  de  nombreuses  années  dans  l'hôtellerie puis comme agent de voyage jusqu'en 2000, les six dernières  années  comme  personne  de  condition  indépendante.  Retourné  au  Portugal, il n'a pas repris d'activité lucrative. 7.2. La notion d'invalidité, dont il est question à l'art. 8 LPGA et à l'art. 4  LAI, est de nature juridique/économique et non pas médicale (ATF 116 V  246 consid. 1b). En d'autres  termes,  l'assurance­invalidité suisse couvre  seulement  les  pertes  économiques  liées  à  une  atteinte  à  la  santé  physique  mentale  ou  psychique  ­  qui  peut  résulter  d'une  infirmité  congénitale, d'une maladie ou d'un accident  ­ et non  la maladie en  tant  que telle. Selon l'art. 16 LPGA, applicable par le renvoi de l'art.  28a al. 1  LAI,  pour  évaluer  le  taux  d'invalidité,  le  revenu  que  l'assuré  aurait  pu  obtenir s'il n'était pas invalide est comparé, en application de la méthode  dite  générale,  avec  celui  qu'il  pourrait  obtenir  en  exerçant  l'activité  qui  peut  être  raisonnablement  exigée  de  lui  après  les  traitements  et  les  mesures de réadaptation sur un marché de travail équilibré. 7.3.  Dans  les  cas  où  il  est  particulièrement  difficile  de  déterminer  les  revenus  avant  et  après  l'invalidité,  tout  particulièrement  s'agissant  des  indépendants, la jurisprudence admet que l'évaluation de la perte de gain 

C­7386/2010 Page 12 soit faite, exceptionnellement, par une méthode dite extraordinaire. Celle­ ci consiste à déterminer  les répercussions économiques de la baisse de  rendement sur la situation concrète où se déploie l'activité (cf. ATF 128 V  29 consid. 1; VALTERIO,  op.  cit.,  n° 2183). Concrètement,  en application  de cette méthode, on constate d'abord l'empêchement dû à l'atteinte à la  santé  et,  ensuite,  on  examine  les  effets  de  cet  empêchement  sur  la  capacité  de  gain  (VSI  1998  p.  121;  SVR  1996  IV  n.  74  consid.  2b).  Toutefois,  si  l'intéressé  a  cessé  toute  activité  indépendante,  on  peut  renoncer  à  l'application  de  la  méthode  de  calcul  extraordinaire  et  appliquer la méthode générale. Dans ce cas là, en effet,  la comparaison  des  activités  exercées  avant  et  après  la  survenance  de  l'invalidité  n'est  plus  possible  (VALTERIO,  op.  cit.  n°  2184;  arrêt  du  Tribunal  fédéral  I  499/02 du 17 juin 2003 consid. 6 et les références). 7.4.  Selon  une  jurisprudence  constante,  les  données  fournies  par  le  médecin  constituent  néanmoins  un  élément  utile  pour  apprécier  les  conséquences de l'atteinte à la santé et pour déterminer quels travaux on  peut encore raisonnablement exiger de l'assuré (ATF 115 V 133 consid.  2). 8.  8.1. L'art. 69 RAI  prescrit  que  l'office  de  l'assurance­invalidité  réunit  les  pièces  nécessaires,  en  particulier  sur  l'état  de  santé  du  requérant,  son  activité, sa capacité de  travail et son aptitude à être réadapté, ainsi que  sur  l'indication  de  mesures  déterminées  de  réadaptation;  à  cet  effet  peuvent  être  exigés  ou  effectués  des  rapports  ou  des  renseignements,  des  expertises  ou  des  enquêtes  sur  place,  il  peut  être  fait  appel  aux  spécialistes de l'aide publique ou privée aux invalides. 8.2. Le juge des assurances sociales doit examiner de manière objective  tous les moyens de preuve, quelle que soit leur provenance, puis décider  si  les documents à disposition permettent de porter un jugement valable  sur le droit litigieux. Avant de conférer pleine valeur probante à un rapport  médical,  il  s'assurera  que  les  points  litigieux  ont  fait  l'objet  d'une  étude  circonstanciée, que  le rapport se  fonde sur des examens complets, qu'il  prend également en considération les plaintes exprimées par la personne  examinée, qu'il a été établi en pleine connaissance de l'anamnèse, que la  description du contexte médical et  l'appréciation de la situation médicale  sont claires et enfin que les conclusions de l'expert sont dûment motivées  (ATF 125 V 352 consid. 3a et les références).

C­7386/2010 Page 13 9.  9.1.  En  l'espèce  l'intéressé  fut  opéré  le  26  octobre  2009  d'un  adénocarcinome  du  côlon  diagnostiqué  en  mai  2009  et  subit  une  résection du rectum avec anastomose proximale et distale. Une radio­ et  une  chimiothérapie  furent  entreprises  jusqu'à  fin  janvier  2010.  Dans  un  rapport  du  17  mai  2010  du  Dr  C._______  il  fut  expressément  relevé  qu'aucun signe de récidive de la maladie ne fut constaté lors des derniers  examens  d'imagerie  réalisés  le  21  avril  2010.  Parallèlement  à  cette  atteinte  à  la  santé,  les  pathologies  ci­après  furent  diagnostiquées:  hypertension  artérielle,  dyslipidémie,  anxiété­dépression,  sténose  hépatique,  dolichocôlon,  lithiase  rénale,  spondylarthrite,  valve  mitrale  avec  obstruction  calcification  de  l'anneau  postérieur,  bradycardie.  Un  rapport cardiologique du 1er juin 2009 posa le diagnostic de précordialgies  mais  releva  que  les  coronaires  étaient  angiographiquement  normaux  sans lésion apparente et que la fonction ventriculaire était bonne. Force  est  de  constater  que  l'atteinte  oncologique  a  été  traitée  favorablement à fin janvier 2010 et que les autres atteintes à la santé ne  peuvent  être  qualifiées  d'invalidantes  dans  l'activité  de  bureau  de  référence de l'intéressé vu sa dernière activité exercée en Suisse. Il peut  donc être retenu qu'à compter de janvier ou du moins au 1er février 2010  l'intéressé  aurait  pu  reprendre  à  100%  son  activité  antérieure.  Les  rapports médicaux  de  l'OAIE  peuvent  ainsi  être  confirmés.  La  présente  appréciation s'écarte d'un mois par rapport à celle du Dr B.______ mais  est  sans  incidence  sur  le  droit  à  la  rente  vu  qu'il  peut  être  retenu  que  l'incapacité de travail n'a pas duré plus d'une année. 9.2.  Dans  ses  écritures,  le  recourant  releva  que  le  Dr  B._______  de  l'OAIE n'était ni oncologue, ni psychiatre ni cardiologue et que de ce fait,  non  en  mesure  d'apprécier  les  pathologies  de  l'assuré,  ses  prises  de  position n'avaient pas de valeur probante.  9.2.1.  Conformément  à  la  jurisprudence,  la  valeur  probante  d'une  expertise  est  liée  à  la  condition  que  l'expert  dispose  de  la  formation  nécessaire.  Les  compétences  professionnelles  de  son  auteur,  dès  lors  que  l'administration  et  les  tribunaux  doivent  pouvoir  se  reposer  sur  les  connaissances spécialisées de l'expert auquel ils font précisément appel  en  raison de  son savoir  particulier,  sont  déterminantes;  elles  supposent  des  connaissances  spécialisées  bien  établies  (cf.  VALTERIO,  op.  cit.  n°  2912;  arrêt  du  Tribunal  fédéral  9C_268/2011  du  26  juillet  2011  consid.  6.2.3).  Ces  exigences  attendues  d'un  expert  ne  sont  pas  celles  d'un 

C­7386/2010 Page 14 médecin d'un service médical d'un office de l'assurance­invalidité dont on  attend plus généralement une appréciation circonstanciée sur dossier. Le  fait  qu'un  médecin  d'un  SMR  ne  soit  pas  un  spécialiste  du  ou  des  domaines  médicaux  des  pathologies  d'un  assuré  n'est  ainsi  pas  déterminant  si  l'on  n'attend  pas  de  lui  un  avis  de  spécialiste  mais  la  faculté de se prononcer sur  la cohérence des rapports médicaux versés  au  dossier,  l'adéquation  matérielle  des  appréciations  médicales  afférentes  et  leur  pertinence au  regard des principes développés par  la  jurisprudence (cf. dans ce sens: arrêts du Tribunal  fédéral 9C_711/2010  du 18 mai 2011 consid. 4.3; 9C_766/2009 du 12 mars 2010 consid. 2.2;  8C_4/2010 du 29 novembre 2010 consid. 4.1 et les références).  9.2.2. En  l'espèce,  le Dr B.______ n'a pas  la spécialisation  relative aux  pathologies dont le recourant est atteint. Aux actes sont toutefois versés  les  rapports  de  spécialistes  nécessaires  à  l'examen  de  la  cause.  Étant  donné le rôle qui incombe au service médical de l'OAIE, le seul fait que le  médecin appelé à se prononcer sur une demande de rente n'ait pas  les  spécialisations en question n'est pas déterminant. Il importe en revanche  que  son  appréciation  soit  cohérente  et  probante,  ce  qui  est  le  cas  en  l'espèce.  L'atteinte  oncologique  a  été  traitée  jusqu'à  fin  janvier  2010  et  s'est  révélée  sans  signe  de  récidive,  par  ailleurs  les  autres  atteintes  somatiques  à  la  santé,  dont  les  atteintes  précordialgiques  et  cardiologiques, sont médicalement peu ou pas documentées et sont dans  leurs formes usuelles non invalidantes. Il s'ensuit que l'appréciation du Dr  B.______, bien que le rapport E 213 fasse état – de façon non étayée et  non  en  adéquation  avec  les  atteintes  à  la  santé  relevées  ­  d'un  status  d'incapacité totale, peut être tenue pour convaincante. Rien de concret au  dossier ne permet de la mettre en doute. 9.3. Enfin le recourant soulève le grief que l'OAIE aurait dû diligenter une  nouvelle  expertise  médicale  au  Portugal  ou  en  Suisse.  Le  refus  de  procéder à de nouveaux examens n'est pas de nature à mettre en cause  le rapport d'un service médical régional ceci tout particulièrement lorsqu'il  s'agit  pour  l'essentiel  de  l'appréciation  d'éléments  médicaux  dûment  établis  et  dont  le  fondement  repose  sur  un  contact  direct  avec  la  personne  assurée  (VALTERIO,  op.  cit.  n°  2920;  arrêt  du  Tribunal  fédéral  9C_589/ 2010 du 8 septembre 2010 consid. 2 et les réf.). En l'espèce les  rapports  médicaux  au  dossier  concernant  l'atteinte  oncologique  sont  clairs  et  ont  été  établis  suite  à  l'examen  de  l'assuré. D'autres  examens  n'apporteraient vraisemblablement pas d'éléments nouveaux.

C­7386/2010 Page 15 9.4.  Il  s'ensuit  de  ce  qui  précède,  comme  l'a  fait  le  service médical  de  l'OAIE, que  l'assuré peut être  reconnu avoir été apte à exercer à 100%  l'activité précédemment exercée à compter du 1er janvier ou du moins du  1er  février  2010 ou  tout  autre activité  de  type bureau,  ses atteintes à  la  santé  ne  l'entravant  pas  dans  une  mesure  de  40%  sur  une  année  au  moins. Le recours doit ainsi être rejeté. Si son état de santé s'est par la suite détérioré comme le recourant paraît  en faire état par la production du rapport médical du Dr D._______ du 14  février 2011 qui ne peut être pris en compte dans la présente procédure  (cf. consid. 3 supra),  il  lui appartient de déposer une nouvelle demande  de prestations d'invalidité. 10.  Dans  le  cadre  de  cette  demande  de  rente,  il  est  utile  de  rappeler  que,  selon  un  principe  général  valable  en  assurances  sociales,  l'assuré  a  l'obligation de diminuer  le dommage et doit  entreprendre de son propre  chef  tout  ce  qu'on  peut  raisonnablement  attendre  de  lui  afin  d'atténuer  autant  que possible  les  conséquences de  son  invalidité  (ATF 130 V 97  consid. 3.2 et les références citées; ATF 123 V 233 consid. 3c). Dans ce  contexte,  il convient de souligner que ni  l'âge, ni  la situation familiale ou  économique,  un  arrêt  prolongé  de  l'activité  professionnelle  ou même  le  refus  d'exercer  une  activité  médicalement  exigible  ne  constituent  un  critère  relevant  pour  l'octroi  d'une  rente  d'invalidité  (arrêt  du  Tribunal  fédéral I 175/04 du 28 janvier 2005 consid. 3). 11.  11.1.  Le  recourant  étant  au  bénéfice  de  l'assistance  judiciaire  par  décision  incidente  du  14  janvier  2011,  il  n'est  pas  perçu  de  frais  de  procédure (art. 65 PA; art. 6 du règlement de 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités  fixés par  le Tribunal administratif  fédéral  [FITAF, RS 173.320.2]). 11.2.  Il  est  alloué  au  représentant  du  recourant  une  indemnité  d'avocat  commis  d'office  (art.  12  FITAF)  de  Fr.  2'500.­  non  soumis  à  la  TVA  à  charge de la caisse du Tribunal de céans.

C­7386/2010 Page 16 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté.  2.  Il n'est pas perçu de frais de procédure.  3.  Il est alloué au représentant du recourant une indemnité d'avocat commis  d'office de Fr. 2'500.­ à charge de la caisse du Tribunal de céans. 4.  Le présent arrêt est adressé : – au recourant (Acte judiciaire) – à l'autorité inférieure (n° de réf. _; Recommandé) – à l'Office fédéral des assurances sociales à Berne (Recommandé) Le président du collège : Le greffier : Francesco Parrino Pascal Montavon Indication des voies de droit : La  présente  décision  peut  être  attaquée  devant  le  Tribunal  fédéral,  Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerne, par la voie du recours en matière de  droit public, dans les trente jours qui suivent la notification (art. 82 ss, 90  ss et 100 de  la  loi  fédérale du 17 juin 2005 sur  le Tribunal  fédéral  [LTF,  RS 173.110]). Le mémoire doit indiquer les conclusions, les motifs et les  moyens de preuve, et être signé. La décision attaquée et les moyens de  preuve doivent être joints au mémoire, pour autant qu'ils soient en mains  du recourant (art. 42 LTF). Expédition :

C-7386/2010 — Bundesverwaltungsgericht 31.10.2011 C-7386/2010 — Swissrulings