Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 16.12.2011 C-7152/2009

16 dicembre 2011·Italiano·CH·CH_BVGE·PDF·2,103 parole·~11 min·1

Riassunto

Divieto d'entrata | Divieto d'entrata

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Corte III C­7152/2009 Sen tenza   d e l   1 6   d i c emb r e   2011 Composizione Giudici Elena Avenati­Carpani (presidente del collegio),  Antonio Imoberdorf, Marianne Teuscher,  cancelliera Mara Vassella.  Parti A._______,  patrocinato dall'Avv. Fulvio Pezzati,  Via Soldino 22, Casella postale 743, 6903 Lugano, ricorrente,  contro Ufficio federale della migrazione (UFM),  Quellenweg 6, 3003 Berna,    autorità inferiore.  Oggetto Divieto d'entrata.

C­7152/2009 Pagina 2 Fatti: A.  A decorrere dal 21 dicembre 2004, A._______, cittadino italiano nato il …  (1960), è stato posto a beneficio di un permesso per confinanti CE/AELS  valido  per  tutte  le  zone  di  frontiera  della  Svizzera  fino  al  20  dicembre  2009  allo  scopo  di  lavorare  presso  la  ditta  B._______  con  sede  a  C._______, quale rappresentante­venditore.  B.  Con sentenza del 26 aprile 2007, la Corte delle assise criminali di Lugano  ha condannato  l'interessato alla pena detentiva di 2 anni e 6 mesi per  i  titoli  di  truffa  aggravata,  in  quanto  commessa  per mestiere,  e  falsità  in  documenti  ripetuta, a valere quale pena aggiuntiva a quella di 2 anni di  reclusione pronunciata con sentenza del 4 dicembre 2006 dal Tribunale  di  Milano.  Quest'ultima  condanna,  annullata  per  beneficio  di  indulto,  emessa inizialmente per il reato di truffa, era stata in seguito riqualificata  in bancarotta a causa del fallimento di una società italiana.  Il 12 giugno 2007 un terzo accusato è  insorto avverso questa sentenza,  che  la Corte di cassazione e di  revisione penale del Tribunale d'appello  del  Cantone  Ticino  ha  confermato  con  sentenza  del  2  luglio  2007,  respingendo, nella misura in cui ammissibile, il ricorso.  Il  18  giugno  2007  il  Giudice  dell'applicazione  della  pena  del  Cantone  Ticino ha pronunciato a favore dell'interessato la liberazione condizionale  con effetto immediato, sottoponendolo ad un periodo di prova di un anno.  C.  Con istanza del 5 settembre 2007,  l'interessato ha postulato  il  rilascio di  un nuovo permesso per confinanti CE/AELS, al fine di poter proseguire la  sua attività lavorativa presso l'impresa D._______ con sede a E._______.  Con  decisione  del  20  novembre  2007,  la  Sezione  dei  permessi  e  dell'immigrazione di Bellinzona ([SPI] oggi: Sezione della popolazione) ha  respinto  la  domanda  per  motivi  di  ordine  pubblico  ed  ha  impartito  all'interessato di cessare la sua attività entro il 20 dicembre 2007.  D.  Con  missiva  del  28  novembre  2007  la  SPI  ha  ingiunto  alla  Polizia  cantonale  di  Lugano  di  assumere  a  verbale  l'interessato  al  recapito 

C­7152/2009 Pagina 3 dell'impresa  D._______,  per  garantire  il  suo  diritto  di  essere  sentito  preliminarmente all'emanazione di un divieto d'entrata nei suoi confronti.  Mediante  rapporto  d'esecuzione  dell'11  dicembre  2007,  la  Polizia  cantonale ha informato il summenzionato Ufficio che, al recapito indicato,  non vi era indicazione alcuna e che non aveva potuto essere rintracciata  neppure un'eventuale utenza telefonica dell'impresa.  E.  L'11  dicembre  2007,  contro  la  risoluzione  del  20  novembre  2007,  l'interessato è  insorto dinanzi al Consiglio di Stato del Cantone Ticino,  il  quale  ha  respinto  l'impugnativa  con  giudizio  del  12  febbraio  2008.  Mediante  sentenza  del  30  aprile  2008  anche  il  Tribunale  cantonale  amministrativo  del  Canton  Ticino  (TRAM)  ha  confermato  la  decisione  attaccata così come pure  il Tribunale  federale  in ultima  istanza,  il quale  ha  respinto  con  sentenza  del  17  marzo  2009  il  gravame  inoltrato  dal  ricorrente il 16 giugno 2008.  F.  Con decisione del 5 ottobre 2009,  l'UFM ha adottato un divieto d'entrata  nei confronti di A._______, in ragione dei reati perpetrati, valido fino al 4  ottobre 2019. In sostanza l'autorità inferiore ha ritenuto il comportamento  dell'interessato una minaccia  reale ed attuale per  l'ordine e  la sicurezza  pubblici con pericolo di recidiva. Per gli stessi motivi l'autorità inferiore ha  tolto l'effetto sospensivo ad un eventuale ricorso.  G.  Il 16 novembre 2009, agendo per il tramite del suo rappresentante legale,  A._______  ha  impugnato  la  suddetta  decisione,  chiedendone  l'annullamento  e,  in  via  subordinata,  la  riduzione  della  durata  del  provvedimento  amministrativo  con  effetto  a  decorrere  dal  4  dicembre  2006  alla  data  d'emissione  della  presente  sentenza.  A  sostegno  del  proprio gravame egli ha citato gli argomenti e  le sentenze del Tribunale  federale  del  17  marzo  2009  e  del  TRAM  del  30  aprile  2008  esposti  nell'ambito della procedura anteriore riguardante il rilascio di un permesso  per  frontalieri.  In  particolare  egli  ha  osservato  che  secondo  la  giurisprudenza della Corte di Giustizia delle Comunità europee (CGCE) e  conformemente alle  direttive  del  diritto  comunitario  un provvedimento di  espulsione  può  essere  pronunciato  solo  eccezionalmente  per  motivi  gravi,  quali  l'uso  della  violenza  e  il  terrorismo.  Per  reati  finanziari,  non  erano  mai  stati  emessi  provvedimenti  di  restrizione  della  libera  circolazione e, in considerazione delle vertenze antecedenti, l'interessato  era in diritto di concludere che un divieto d'entrata della durata di 10 anni 

C­7152/2009 Pagina 4 non  sarebbe  stato  pronunciato  poiché  contrario  al  principio  di  proporzionalità.  Considerata  la  vicinanza  con  il  Ticino,  tale  misura  limiterebbe  sensibilmente  la  sua  libertà  di  movimento  in  tutti  gli  aspetti  vitali. Infine egli ha dichiarato di non aver più commesso alcun reato dopo  il processo  in sede penale ed ha affermato di non poter essere  ritenuto  recidivo visto che nell'ambito del secondo processo ha potuto beneficiare  "della continuità del reato stesso".  H.  Chiamato a determinarsi  in merito al suddetto ricorso, con preavviso del  10 febbraio 2010,  l'UFM ha postulato la reiezione del gravame rilevando  in  sostanza  come  il  comportamento  del  ricorrente  abbia  incontestabilmente urtato l'interesse pubblico e come tale atteggiamento,  conformemente  alla  giurisprudenza  europea  e  alla  normativa  in  ambito,  giustifichi  una  restrizione  della  libera  circolazione  delle  persone.  In  concreto  la  presenza  dell'interessato  in  Svizzera  costituirebbe  una  minaccia effettiva, attuale e grave per  l'ordine e  la sicurezza pubblici.  In  effetti  avendo  commesso  91  episodi  di  truffa  avvenuti  durante  un  largo  arco  temporale,  il  comportamento  del  ricorrente  è  da  ritenere  oggettivamente  grave.  Infine  egli  non  avrebbe  dimostrato  di  avere  un  interesse  privato  preponderante  rispetto  a  quello  pubblico  al  suo  allontanamento dal territorio svizzero.  I.  Invitato ad esprimersi in merito al suddetto preavviso, il ricorrente non ha  fatto uso del suo diritto di replica.  J.  Con  ordinanza  del  18  agosto  2011,  il  Tribunale  amministrativo  federale  (di seguito:  il Tribunale o  il TAF) ha  invitato  il  ricorrente a fornire entro  il  17 settembre 2011 delle delucidazioni, accompagnate dai relativi mezzi di  prova,  in merito alla sua situazione professionale e personale posteriore  al  ricorso  nonché  a  produrre  un  estratto  aggiornato  del  suo  casellario  giudiziale sia svizzero che italiano, informando l'interessato che trascorso  infruttuoso  il  suddetto  termine,  il  Tribunale  si  sarebbe  pronunciato  sulla  vertenza in base agli atti in suo possesso.  Il 19 settembre 2011,  il  rappresentante  legale del  ricorrente ha  richiesto  una proroga di 30 giorni per produrre  la documentazione  richiesta. Tale  richiesta è stata accolta con ordinanza del 20 settembre 2011. Con scritto  del 20 ottobre successivo, l'avv. Pezzati ha osservato di non aver potuto  raccogliere  le  firme  indispensabili  per  chiedere  gli  estratti  dei  casellari 

C­7152/2009 Pagina 5 giudiziali, ha tuttavia affermato che nulla era mutato rispetto al momento  del  ricorso  e,  in  particolare,  che  non  vi  erano  state  ulteriori  procedure  penali,  né  in  Italia  né  in  Svizzera.  Sul  piano  professionale  il  ricorrente  avrebbe  ancora  degli  interessi  in  Svizzera  che  non  potrebbe  seguire  in  ragione del divieto d'entrata.  Nell'ambito  di  un  complemento  d'istruttoria,  il  Tribunale  ha  richiesto  all'Ufficio federale di giustizia l'estratto del casellario giudiziale svizzero e  italiano. Essi sono stati inoltrati il 10 rispettivamente il 21 novembre 2011.  Diritto: 1.  1.1. Riservate  le  eccezioni  previste  all'art.  32  della  legge del  17  giugno  2005  sul  Tribunale  amministrativo  federale  (LTAF,  RS  173.32),  giusta  l'art.  31  LTAF  il  Tribunale  giudica  i  ricorsi  contro  le  decisioni  ai  sensi  dell'art.  5  della  legge  federale  del  20  dicembre  1968  sulla  procedura  amministrativa  (PA, RS 172.021) prese dalle autorità menzionate all'art.  33 LTAF. 1.2.  In particolare,  le decisioni  in materia di divieto d'entrata  in Svizzera  rese dall'UFM – il quale costituisce un'unità dell'amministrazione federale  come definita all'art. 33 lett. d LTAF – possono essere impugnate dinanzi  al  TAF  che  nella  presente  fattispecie  giudica  quale  autorità  di  grado  inferiore al Tribunale federale (cfr. art. 1 cpv. 2 LTAF in relazione con l'art.  11  par.  1  e  3  dell'  Accordo  del  21  giugno  1999  tra  la  Confederazione  Svizzera,  da  una  parte,  e  la Comunità  europea  ed  i  suoi  Stati membri,  dall'altra,  sulla  libera  circolazione  delle  persone  [ALC,  RS  0.142.112.681]).  1.3.  Salvo  i  casi  in  cui  la  LTAF  non  disponga  altrimenti,  la  procedura  davanti  al  Tribunale  amministrativo  federale  è  retta  dalla  PA  (art.  37  LTAF).  1.4. A._______ ha diritto di  ricorrere (art. 48 cpv. 1 PA) e  il suo ricorso,  presentato nella forma e nei termini prescritti dalla legge, è ricevibile (cfr.  art. 50 e 52 PA). 2.  Ai  sensi  dell'art.  49  PA,  i  motivi  di  ricorso  sono  la  violazione  del  diritto 

C­7152/2009 Pagina 6 federale,  compreso  l'eccesso  o  l'abuso  del  potere  di  apprezzamento,  l'accertamento  inesatto  o  incompleto  di  fatti  giuridicamente  rilevanti  nonché  l'inadeguatezza,  nella  misura  in  cui  un'autorità  cantonale  non  abbia  giudicato  come  autorità  di  ricorso.  Il  Tribunale  applica  d'ufficio  il  diritto  federale  nella  procedura  ricorsuale  e  non  è  vincolato  in  nessun  caso dai motivi del ricorso (cfr. art. 62 cpv. 4 PA). Rilevanti sono in primo  luogo la situazione di fatto e di diritto al momento del giudizio (cfr. DTAF  2011/1  consid.  2  e  sentenza  A­2682/2007  del  Tribunale  amministrativo  federale del 7 ottobre 2010 consid. 1.2 e 1.3).  3.  3.1.  Il  divieto  d'entrata  in  Svizzera  è  disciplinato  dall'art.  67  della  legge  federale sugli stranieri del 16 dicembre 2005 (LStr, RS 142.20). A partire  dal  12  dicembre  2008  sono  entrati  in  vigore  gli  accordi  inerenti  alla  normativa  Schengen.  In  seguito  allo  sviluppo  dell'acquis  di  Schengen,  con  effetto  a  decorrere  dal  1°  gennaio  2011,  la  predetta  disposizione  è  stata modificata (cfr. nei dettagli RU 2010 5925 e FF 2009 7737).  3.2. Conformemente all'attuale art. 67 cpv. 1 LStr, l’UFM vieta l’entrata in  Svizzera,  fatto  salvo  il  cpv.  5,  ad  uno  straniero  allontanato  se,  l’allontanamento  è  eseguito  immediatamente  in  virtù  dell’articolo  64d  capoverso  2  lettere  a–c  (cpv.  1  lett.  a);  lo  straniero  non  ha  lasciato  la  Svizzera  entro  il  termine  impartitogli  (cpv.  1  lett.  b).  L’UFM  può  inoltre  vietare  l’entrata  in  Svizzera  allo  straniero  che  ha  violato  o  espone  a  pericolo  l’ordine  e  la  sicurezza  pubblici  in  Svizzera  o  all’estero  (art.  67  cpv.  2  lett.  a  LStr);  ha  causato  spese  d'aiuto  sociale  (cpv.  2  lett.  b);  si  trova  in  carcerazione  preliminare,  in  vista  di  rinvio  coatto  o  cautelativa  (cpv. 2 lett. c). Il divieto d’entrata è pronunciato per una durata massima  di  cinque  anni.  Può  essere  pronunciato  per  una  durata  più  lunga  se  l’interessato  costituisce  un  grave  pericolo  per  l’ordine  e  la  sicurezza  pubblici  (art.  67  cpv.  3  LStr).  Infine  l’autorità  cui  compete  la  decisione  può, per motivi umanitari o altri motivi gravi, rinunciare a pronunciare un  divieto d’entrata oppure sospenderlo definitivamente o temporaneamente  (art. 67 cpv. 5 LStr).  3.3.  La  predetta  modifica  di  legge  non  ha  previsto  alcuna  disposizione  transitoria  inerente  all'introduzione  del  nuovo  art.  67  LStr.  Occorre  dunque  esaminare  se  l'applicazione  della  nuova  norma  agli  elementi  di  fatto presi in considerazione dall'UFM, ponga un problema di retroattività  illecita.  Se  il  nuovo  diritto  deve  essere  applicato  ad  una  fattispecie,  verificatasi prima della sua entrata  in vigore, ma che esplica a  tutt'oggi  i 

C­7152/2009 Pagina 7 suoi  effetti,  l'applicazione  della  nuova  legge,  riservato  il  principio  della  buona fede, è in linea generale ammissibile (cfr. ULRICH HÄFELIN / GEORG  MÜLLER  /  FELIX  UHLMANN,  Allgemeines  Verwaltungsrecht,  6a  ed.  integralmente rielaborata, Zurigo/San Gallo 2010, cifra 337 segg. e anche  sentenza del TAF C­2482/2009 del 28 gennaio 2010, consid. 6.2, pag. 10  e DTAF 2009/3 consid. 3.2, pag. 29 seg.).  In concreto ne discende che,  alla  presente  causa,  il  nuovo  diritto  è  applicabile,  essendo  il  divieto  d'entrata emanato nei confronti del ricorrente tuttora effettivo.  3.4. L'attuale art. 67 cpv. 2  lett. a LStr corrisponde al previgente art. 67  cpv.  1  lett.  a  LStr  (RU  2007  5437).  Ai  sensi  dell'art.  67  cpv.  3  LStr  un  divieto  d'entrata  è  pronunciato  per  una  durata massima  di  cinque  anni.  Esso  può  tuttavia  essere  pronunciato  per  una  durata  più  lunga  se  l'interessato  costituisce  un  grave  pericolo  per  l'ordine  e  la  sicurezza  pubblici. Siccome  la prassi previgente dell'UFM, per quanto concerne  la  disposizione  del  divieto  d'entrata,  è  compatibile  con  tali  principi  (cfr.  FF  2009 7752), in definitiva non vi sono mutamenti sostanziali.  3.5.  Concernente  le  nozioni  d'ordine  e  di  sicurezza  pubblici,  occorre  osservare  che  costituiscono  il  concetto  sovraordinato  dei  beni  da  proteggere  nel  contesto  della  polizia.  Il  primo  termine  comprende  l'insieme  delle  nozioni  di  ordine,  la  cui  osservanza  dal  punto  di  vista  sociale  ed  etico  costituisce  una  condizione  indispensabile,  della  coabitazione  ordinata  delle  persone  mentre  il  secondo  termine,  la  sicurezza pubblica, significa l'inviolabilità dell'ordine giuridico obiettivo, dei  beni giuridici individuali (vita, salute, libertà, proprietà, ecc.) nonché delle  istituzioni dello Stato. Vi è violazione della sicurezza e dell'ordine pubblici  segnatamente  se  sono  commesse  infrazioni  gravi  o  ripetute  di  prescrizioni  di  legge  o  di  decisioni  delle  autorità  nonché  in  caso  di  mancato adempimento di doveri  di  diritto pubblico o privato  (Messaggio  del Consiglio federale relativo alla Legge federale sugli stranieri, FF 2002  3424).  3.6.  L'ordinanza  del  24  ottobre  2007  sull'ammissione,  il  soggiorno  e  l'attività  lucrativa  (OASA,  RS  142.201),  in  particolare  l'art.  80  cpv.  1  OASA, sancisce che vi è violazione della sicurezza e dell'ordine pubblici  in  caso  di  mancato  rispetto  di  prescrizioni  di  legge  e  di  decisioni  delle  autorità  (lett. a),  in caso di mancato adempimento  temerario di doveri di  diritto  pubblico  o  privato  (lett.  b)  o  se  la  persona  interessata  approva  o  incoraggia pubblicamente un crimine contro la pace, un crimine di guerra,  un  crimine  contro  l'umanità  o  un  atto  terroristico  oppure  fomenta  l'odio  contro parti della popolazione (lett. c). Vi è esposizione della sicurezza e 

C­7152/2009 Pagina 8 dell'ordine  pubblici  a  pericolo,  se  sussistono  indizi  concreti  che  il  soggiorno  in  Svizzera  dello  straniero  in  questione  porti  con  notevole  probabilità ad una violazione della sicurezza e dell'ordine pubblici (art. 80  cpv.  2  OASA).  In  tal  senso  dovrà  quindi  essere  emessa  una  prognosi  negativa  a meno  che  i motivi  che hanno  condotto  l'interessato  ad agire  violando  la  sicurezza  e  l'ordine  pubblici,  non  sussistano  più  (cfr.  MARC  SPESCHA  /  HANSPETER  THÜR  /  ANDREAS  ZÜND  /  PETER  BOLZLI,  Migrationsrecht, Zürich 2009, art. 67 LStr, cifra 2).   4.  Il  ricorrente  è  di  nazionalità  italiana,  di  conseguenza  nella  valutazione  della  presente  causa  è  necessario  tenere  conto  delle  disposizioni  dell'ALC. La LStr è applicabile solo se l'Accordo non contiene disposizioni  derogatorie  o  se  prevede  disposizioni  più  favorevoli  (cfr.  art.  2  cpv.  2  LStr).  4.1. Giusta  l'art. 1 par. 1 Allegato  I ALC (in relazione con  l'art. 3 ALC),  i  cittadini comunitari hanno  il diritto di entrare  in Svizzera previa semplice  presentazione di una carta d'identità o di un passaporto validi e non può  essere  loro  imposto alcun visto d'entrata od obbligo analogo, salvo per  i  membri  della  famiglia  che  non  possiedono  la  cittadinanza  di  una  delle  parti  contraenti. Come  l'insieme delle  prerogative  conferite  dall'Accordo,  questo diritto può essere limitato soltanto da misure giustificate da motivi  di ordine pubblico, pubblica sicurezza e pubblica sanità, ai sensi dell'art. 5  par.  1  Allegato  I  ALC.  Queste  nozioni  devono  essere  definite  ed  interpretate  alla  luce  della  direttiva  64/221/CEE  e  della  giurisprudenza  della  Corte  di  giustizia  delle  Comunità  europee  (CGCE)  anteriore  alla  firma dell'ALC (art. 5 par. 2 allegato I ALC in relazione con l'art. 16 par. 2  ALC; DTF 136 II 5 consid. 4.1., DTF 131 II 352 consid. 3.1., DTF 130 II 1  consid. 3.6.1.).  4.2.  Conformemente  alla  giurisprudenza  della  CGCE,  le  limitazioni  al  principio  della  libera  circolazione  delle  persone  devono  essere  interpretate  in  maniera  restrittiva.  Ne  consegue  che  possono  essere  adottati  provvedimenti  per  la  tutela  dell'ordine  pubblico  e  della  pubblica  sicurezza unicamente nel caso in cui l'interessato costituisca per lo Stato  d'accoglienza  una  minaccia  potenziale,  effettiva  e  di  gravità  tale  da  incidere  su  un  interesse  fondamentale  della  società  (cfr.  DTF  136  II  5  consid. 4.2, DTF 131 II 352 consid. 3.2, DTF 130 II 176 consid. 3.4.1.; cfr.  anche  la  sentenza  del  Tribunale  federale  2C_664/2009  del  25  febbraio  2010 consid. 4.1 nonché le sentenze della CGCE ivi citate). 

C­7152/2009 Pagina 9 4.3.  I  provvedimenti  di  ordine  pubblico  o  di  pubblica  sicurezza  devono  inoltre  essere  adottati  esclusivamente  in  relazione  al  comportamento  personale  dell'individuo  nei  riguardi  del  quale  essi  sono  applicati  (art.  3  par. 1 della direttiva 64/221/CEE del Consiglio del 25 febbraio 1964 per il  coordinamento dei provvedimenti  speciali  riguardanti  il  trasferimento e  il  soggiorno  degli  stranieri,  giustificati  da  motivi  di  ordine  pubblico,  di  pubblica sicurezza e di sanità pubblica [GU L 56 del 4 aprile 1964, pagg.  850 a 857]). Ciò esclude delle valutazioni sommarie fondate unicamente  su dei motivi generali di natura preventiva. La sola esistenza di condanne  penali  non  può  automaticamente  giustificare  l'adozione  di  tali  provvedimenti  (art.  3  par.  2  della  direttiva  64/221/CEE).  Una  tale  condanna sarà quindi determinante unicamente se dalle circostanze che  l'hanno  determinata  emerge  un  comportamento  personale  costituente  una minaccia  attuale  per  l'ordine  pubblico  (cfr.  DTF  130  II  176  consid.  3.4.1  pag.  184  e  sentenza  del  Tribunale  federale  2C_378/2007  del  14 gennaio  2008).  Le  autorità  nazionali  devono  procedere  ad  un  apprezzamento specifico, effettuato sulla base degli interessi inerenti alla  salvaguardia dell'ordine pubblico, i quali non coincidono necessariamente  con  gli  apprezzamenti  all'origine  delle  condanne  penali.  In  altre  parole,  quest'ultime  possono  essere  prese  in  considerazione  unicamente  se  le  circostanze  in cui si sono verificate  lasciano trasparire  l'esistenza di una  minaccia  attuale  per  l'ordine  pubblico.  Secondo  le  circostanze,  non  è  comunque escluso che la sola condotta tenuta in passato costituisca una  siffatta minaccia per  l'ordine pubblico  (DTF 131  II  352 consid.  3.2, DTF  130  II  176  consid.  3.4.1,  cfr.  anche  la  sentenza  del  Tribunale  federale  2C_664/2009 precitata consid. 4.1 e le sentenze CGCE ivi citate).  4.4. L'adozione di  un provvedimento d'ordine pubblico non deve essere  subordinata alla condizione di stabilita certezza che la persona toccata da  una  misura  di  divieto  d'entrata  commetta  nuove  infrazioni  penali.  Altrettanto  sproporzionato  sarebbe  esigere  che  il  rischio  di  recidiva  sia  nullo  per  rinunciare  all'adozione  di  tale  provvedimento.  Tenuto  conto  dell'importanza  che  riveste  il  principio  della  libera  circolazione  delle  persone questo  rischio non deve essere ammesso  troppo  facilmente. È  necessario procedere ad un apprezzamento che consideri le circostanze  della  fattispecie  e,  in  particolare,  la  natura  e  l'importanza  del  bene  giuridico minacciato,  così  come  la  gravità  della  violazione  che potrebbe  essere arrecata; più la potenziale  infrazione rischia di compromettere un  interesse della collettività particolarmente importante, meno rilevanti sono  le esigenze quanto alla plausibilità di un'eventuale recidiva (cfr. DTF 136  II 5 consid. 4.2, DTF 130 II 493 consid. 3.3 e riferimenti ivi citati). 

C­7152/2009 Pagina 10 Inoltre, come nel caso di qualsiasi altro cittadino straniero,  l'esame deve  essere  effettuato  tenendo  presente  le  garanzie  derivanti  dalla  Convenzione  del  4  novembre  1950  per  la  salvaguardia  dei  diritti  dell’uomo  e  delle  libertà  fondamentali  (CEDU,  RS  0.101)  così  come  il  principio della proporzionalità (DTF 131 II 352 consid. 3.3; DTF 130 II 176  consid.  3.4.2  e  giurisprudenza  ivi  citata).  Detto  principio  esige  che  le  misure  adottate  dallo  Stato  siano  idonee  a  raggiungere  lo  scopo  desiderato e che, di  fronte a soluzioni diverse,  si  scelgano quelle meno  pregiudizievoli  per  i  diritti  dei  privati.  In  altre  parole  deve  sussistere  un  rapporto ragionevole tra lo scopo perseguito e i mezzi utilizzati (DTF 131 I  91 consid. 3.3).  5.  5.1. Dagli atti di causa si evince che  l'interessato nel 2004 era già stato  condannato  per  gioco  d'azzardo  in  relazione  ad  una  precedente  attività  nell'ambito  dei  videopoker  (cfr.  predetta  sentenza  penale  del  26  aprile  2007, pag. 41). L'8 maggio 2006 il ricorrente è stato arrestato in Ticino e  dal  28  dicembre  2006  è  stato  collocato  in  esecuzione  anticipata  della  pena.  In  fase  di  detenzione,  il  4  dicembre  2006,  il  ricorrente  è  stato  nuovamente  condannato  in  rito  abbreviato  dal  Tribunale  di  Milano  alla  pena  di  2  anni  di  reclusione  (tuttavia  interamente  beneficianti  del  provvedimento  d'indulto)  per  i  titoli  di  truffa,  riqualificati  in  bancarotta  a  seguito del  fallimento di una società  italiana, coinvolta nei  fatti, avvenuti  nel marzo 2003. Quindi egli è stato condannato dalla Corte delle assise  criminali  di  Lugano  a  2  anni  e  6  mesi  di  detenzione,  quale  pena  aggiuntiva a quella di 2 anni pronunciata dalla sentenza del 4 dicembre  2006 del Tribunale di Milano per truffa aggravata, siccome commessa per  mestiere e falsità in documenti.  5.2.  Relativamente  alla  condanna  del  26  aprile  2007,  i  giudici  penali  hanno  ritenuto  che  tra  tutti  gli  imputati  "A._______  è  il  prevenuto  più  pesantemente compromesso dal profilo oggettivo, dovendo rispondere di  91 episodi di  truffa per un valore complessivo di ca.  fr. 3'966'000.­­, con  pregiudizio per le vittime di circa fr. 2'600'000.­­, … Egli ha agito sull'arco  di  3  anni  (2004  –  2005  ­  2006)  dando  prova  di  intraprendenza  e  di  notevole  intensità dell'intento criminale, avendo egli per 3 volte ripetuto  i  medesimi,  complessi  preparativi  volti  all'allestimento  della  struttura  societaria  necessaria  al  compimento  dei  reati,  sino  al  reperimento  dei  correi e al finanziamento dei costi operativi.". La Corte ha infine osservato  come  tale  agire,  segnatamente  la  reiterazione  da  parte  dell'interessato 

C­7152/2009 Pagina 11 dei  medesimi  illeciti  iniziasse  ad  avere  carattere  di  irriducibilità  (cfr.  predetta sentenza penale del 26 aprile 2007, pag. 66).  5.3. Al di là del manifesto interesse pubblico ad impedire atti illeciti come  quelli  commessi  dal  ricorrente,  questi  ultimi  non  riguardano  comunque  beni  giuridici  estremamente  sensibili  come  la  vita  e  l'integrità  fisica,  né  sono  legati  al  commercio  di  stupefacenti  o  altri  crimini  specialmente  pericolosi per l'ordine e la sicurezza pubblici (DTF 131 II 352 consid. 4.3.1  e DTF 125  II  521 consid.  4a  /  aa).  Il  provvedimento  litigioso può quindi  apparire  giustificato  soltanto  a  fronte  di  elementi  concreti  e  precisi  che  permettano  di  formulare  una  prognosi  negativa  sulla  condotta  dell'interessato. 5.4.  I  fatti  perpetrati  dal  ricorrente  devono  essere  considerati  oggettivamente  gravi  ­  anche  nell'ottica  dell'ALC  ­  tenuto  conto  in  particolare del suo ruolo principale e delle somme estremamente elevate  di  denaro  sottratto,  avendo  egli  agito  senza  particolari  scrupoli  e  senza  curarsi  del  fatto  che  piccole  aziende  avrebbero  potuto  risultare  gravemente  compromesse  (cfr.  predetta  sentenza  penale  del  26  aprile  2007, pag. 66). Le circostanze della fattispecie, in particolare il fatto che il  ricorrente  sia  stato  pesantemente  condannato,  che  abbia  agito  per  mestiere e sia recidivo, non hanno permesso nell'ambito della procedura  di  rilascio  di  un  permesso  per  confinanti  CE/AELS  di  formulare  un  pronostico  favorevole  sulla  sua  condotta  (cfr.  sentenza  del  Tribunale  federale del 17 marzo 2009, consid. 5.3). Il suo comportamento è dunque  stato considerato una minaccia effettiva, attuale e sufficientemente grave  per la società tale da legittimare, al momento dell'emanazione del divieto  d'entrata,  un  provvedimento  per  ragione  di  ordine  pubblico  ai  sensi  dell'art. 5 par. 1 Allegato I ALC. 6.  Il  Tribunale  considera  che  anche  tuttora  nell'ambito  della  procedura  inerente  al  divieto  d'entrata  in  Svizzera  non  può  essere  emessa  nei  confronti  di  A._______  una  prognosi  del  tutto  positiva.  L'interessato  ha  commesso  i  fatti  di  cui alla  condanna del 26 aprile 2007  tra  il  2004 e  il  2006 per 91 episodi di truffa, dopo aver perpetrato analoghi reati in Italia  tra il 2002 e il 2003 per circa Euro 3'285'000.­­ (cfr. precitata sentenza del  26  aprile  2009,  pag.  66).  Tuttavia,  occorre  considerare  che  gli  atti  delittuosi sono stati perpetrati tra il 2002 e il 2006, che il divieto d'entrata  è stato pronunciato tre anni dopo i fatti e, che durante tale lasso di tempo,  ossia dopo la scarcerazione avvenuta il 18 giugno 2007 e sino ad oggi, il 

C­7152/2009 Pagina 12 ricorrente  non  ha  più  dato  adito  a  lagnanza  alcuna  (cfr.  estratti  del  casellario giudiziale italiano e svizzero del mese di novembre 2011).  In queste circostanze, in ragione delle pesanti condanne subite a seguito  dei reati commessi dal ricorrente, della reiterazione di analoghi fatti sia in  Italia  che  in  Svizzera,  il  Tribunale  considera  che  le  condizioni  per  derogare al principio della libera circolazione delle persone siano dunque  ancora adempiute in maniera tale da legittimare una misura per motivi di  ordine pubblico giusta l'art. 5 § 1 Allegato I ALC. Ciò nonostante, nel caso  di  specie,  un  divieto  d'entrata  della  durata  di  10  anni,  per  le  ragione  sopraesposte, non appare proporzionato.  Il  Tribunale  ritiene  pertanto  che,  sebbene  l'interesse  pubblico  all'allontanamento di A._______ dalla Svizzera prevalga su quello privato  di  quest'ultimo  ad  entrarvi,  la  durata  del  divieto  d'entrata  deve  essere  ridotta  e  gli  effetti  di  tale  misura  limitati  a  5  anni  a  decorrere  dalla  pronuncia della stessa, ovvero fino al 14 ottobre 2014. D'altronde la mera  affermazione,  priva  di  qualsiasi mezzo  di  prova,  che  egli  avrebbe  degli  interessi  in Svizzera a  livello professionale  che non potrebbe seguire  in  ragione  del  divieto  d'entrata,  non  è  sufficiente  a  giustificare  un  suo  interesse privato preponderante a recarsi in Svizzera. 7.  Di  conseguenza  il  ricorso è parzialmente accolto  e  la  durata del  divieto  d'entrata è ridotta a 5 anni.  8.  Visto l'esito della procedura vengono poste a carico del ricorrente spese  processuali ridotte dell'ammontare di fr. 500.­­ (art. 63 cpv. 1 PA).  Giusta l'art. 64 cpv. 1 PA in relazione con l'art. 7 cpv. 2 del regolamento  del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi  al Tribunale amministrativo federale (TS­TAF, RS 173.320.2), l'autorità di  ricorso,  se  ammette  il  gravame  in  tutto  o  in  parte,  può  d'ufficio  o  a  domanda,  assegnare al  ricorrente un'indennità  per  le  spese processuali  indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato.  In  concreto  si  constata  che  l'interessato  è  patrocinato  da  un  legale.  In  ragione dell'insieme delle circostanze della fattispecie, della sua difficoltà,  nonché della mole di lavoro svolto, il Tribunale ritiene, ai sensi degli art. 8  segg. TS­TAF, che il versamento al ricorrente di un'indennità di fr. 1200.­­  a titolo di spese ripetibili ridotte appaia equa. 

C­7152/2009 Pagina 13

C­7152/2009 Pagina 14 Per  questi  motivi,  il  Tribunale  amministrativo  federale  pronuncia: 1.  Il ricorso è parzialmente accolto.  2.  La durata del divieto d'entrata emesso mediante decisione dell'UFM del 5  ottobre 2009 è ridotta a 5 anni, ovvero fino al 4 ottobre 2014. 3.  Le  spese  processuali  di  fr.  500.­­  sono  poste  a  carico  del  ricorrente  e  sono computate con l'anticipo spese di fr. 1000.­­ versato il 29 dicembre  2009. Il saldo di fr. 500.­­ è retrocesso al ricorrente.  4.  L'autorità inferiore verserà al ricorrente un importo di fr. 1'200.­­ a titolo di  spese ripetibili ridotte.  5.  Comunicazione a: – ricorrente (Atto giudiziario; allegato: foglio di informazione per il  rimborso)  – autorità inferiore (incarto n. di rif. … di ritorno) – Sezione  della  popolazione,  Bellinzona,  per  informazione  (incarto  cantonale di ritorno) I rimedi giuridici sono menzionati alla pagina seguente.  La presidente del collegio: La cancelliera: Elena Avenati­Carpani Mara Vassella

C­7152/2009 Pagina 15 Rimedi giuridici: Contro  la presente decisione può essere  interposto  ricorso  in materia di  diritto pubblico al Tribunale  federale, 1000 Losanna 14, entro un termine  di 30 giorni dalla sua notificazione (art. 82 e segg., 90 e segg. e 100 della  legge sul Tribunale  federale del 17 giugno 2005  [LTF, RS 173.110]). Gli  atti  scritti  devono  essere  redatti  in  una  lingua  ufficiale,  contenere  le  conclusioni,  i motivi e  l'indicazione dei mezzi di prova ed essere  firmati.  La  decisione  impugnata  e  –  se  in  possesso  della  parte  ricorrente  –  i  documenti  indicati  come mezzi  di  prova  devono  essere  allegati  (art. 42  LTF).  Data di spedizione: