Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 26.07.2011 C-6990/2009

26 luglio 2011·Italiano·CH·CH_BVGE·PDF·3,137 parole·~16 min·1

Riassunto

Divieto d'entrata | Divieto d'entrata

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Corte III C­6990/2009 Sen tenza   d e l   2 6   luglio   2011 Composizione Giudici Elena Avenati­Carpani (presidente del collegio),  Antonio Imoberdorf, Jean­Daniel Dubey,  cancelliera Mara Vassella. Parti A._______,  ricorrente,  contro Ufficio federale della migrazione (UFM),  Quellenweg 6, 3003 Berna, autorità inferiore.  Oggetto Divieto d'entrata.

C­6990/2009 Pagina 2 Fatti: A.  A._______,  cittadino  di  nazionalità  tedesca  nato  il  …  a  Locarno,  ha  risieduto in Svizzera dapprima con un permesso di dimora (B) per vivere  con  sua  madre  e,  dall'agosto  1979,  a  beneficio  di  un  permesso  di  domicilio  con  ultimo  termine  di  controllo  al  31  agosto  2011.  Durante  la  sua  permanenza  in  Svizzera  egli  ha  interessato  più  volte  le  autorità  di  polizia, giudiziarie e amministrative:  – Con decreto di accusa del 9 settembre 1988, è stato condannato dal  Sostituto  procuratore  pubblico  della  Giurisdizione  Sottocenerina  per  furto e ripetuta contravvenzione alla legge federale del 3 ottobre 1951  sugli  stupefacenti  e  sulle  sostanze  psicotrope  (LStup,  RS  812.121),  alla pena di  6 giorni  di  detenzione sospesi  condizionalmente per un  periodo di prova di 2 anni.  Visti  i  reati  commessi,  con  decisione  del  29  maggio  1989,  l'allora  competente  Dipartimento  di  polizia  del  Canton  Ticino  ha  ammonito  l'interessato avvertendolo che, dovesse dare adito a nuove lagnanze,  sarebbe  stata  considerata  l'eventualità  di  pronunciare  la  sua  espulsione dalla Svizzera.  – Mediante  sentenza  del  7  agosto  1989  il  Presidente  delle  Assise  correzionali  di Mendrisio­Sud  in  Lugano  ha  condannato  l'interessato  per  infrazione  aggravata,  ripetuta  contravvenzione  alla  LStup  e  ripetuta  violazione  di  domicilio  a  13  mesi  di  detenzione  e  al  versamento  allo  Stato  di  fr.  200.­  a  ragione  dell'indebito  profitto.  L'esecuzione  della  pena  privativa  di  libertà  è  stata  sospesa  condizionalmente per un periodo di prova di 4 anni.  Il  9  novembre  1989,  il  Dipartimento  di  polizia  ha  pronunciato  una  seconda  decisione  d'ammonimento  nei  confronti  dell'interessato  con  avvertimento d'espulsione dalla Svizzera.  – Con  decreto  di  accusa  del  28  marzo  1990  l'interessato  è  stato  condannato  dal  sostituto  Procuratore  pubblico  della  Giurisdizione  Sottocenerina per  ripetuta  infrazione e contravvenzione alla LStup a  90 giorni di detenzione. Senza revocare la sospensione condizionale 

C­6990/2009 Pagina 3 della  pena  anteriore  di  13 mesi  di  detenzione,  il  periodo  di  prova  è  stato prolungato di un anno.  Il 6 dicembre 1990, il Dipartimento di polizia ha pronunciato una terza  decisione  di  ammonimento  nei  confronti  dell'interessato  con  avvertimento d'espulsione dalla Svizzera.  – Mediante  sentenza  del  14  marzo  1991,  il  Presidente  delle  assise  correzionali di Lugano­Città ha ritenuto A._______ autore colpevole di  violazione e contravvenzione della LStup condannandolo alla pena di  7  mesi  di  detenzione  sospesi  condizionalmente  per  un  periodo  di  prova  di  3  anni.  In  tale  sede  è  stata  revocata  la  sospensione  condizionale della pena di 13 mesi di detenzione inflitta all'interessato  con sentenza del 7 agosto 1989.  Il 20 agosto 1992, il Dipartimento di polizia ha pronunciato una quarta  decisione  di  ammonimento  nei  confronti  dell'interessato  con  l'avvertimento di espulsione dalla Svizzera o di revoca del permesso.  – Con decreto di accusa del 19 novembre 1993, il Procuratore generale  del Canton Ticino ha condannato l'interessato alla multa di fr 350.­ per  infrazione alla LStup.  – Mediante sentenza del 14 marzo 1995, la Corte delle Assise criminali  di  Lugano  ha  condannato  l'interessato  per  infrazione  aggravata  alla  LStup,  contravvenzione  alla  LStup,  infrazione  alla  legge  federale  concernente la dimora e il domicilio degli stranieri (LDDS, CS 1 117) e  contravvenzione alla  legge  federale del  4 ottobre 1985  sul  trasporto  pubblico  (LTP,  RU  1986  1974)  ad  una  pena  di  3  anni  e  8  mesi  di  reclusione.  Il 15 settembre 1997,  la Sezione degli stranieri del Canton Ticino ha  emesso  una  quinta  decisione  di  ammonimento  nei  confronti  dell'interessato  con  avvertimento  di  espulsione  dalla  Svizzera  o  di  revoca del permesso in caso di recidiva o di comportamento scorretto. – Con  sentenza  del  3  ottobre  2000,  la  Corte  delle  Assise  criminali  di  Lugano  ha  condannato  l'interessato  per  infrazione  aggravata  e  contravvenzione  alla  LStup  alla  pena  di  3  anni  di  reclusione  e  all'espulsione  dal  territorio  svizzero  per  5  anni.  L'esecuzione  della  pena  accessoria  d'espulsione  è  stata  sospesa  con  un  periodo  di  prova  di  5  anni.  Contro  questa  sentenza  l'interessato  ha  interposto 

C­6990/2009 Pagina 4 ricorso  dinanzi  alla  Corte  di  cassazione  e  di  revisione  penale  del  Tribunale  d'appello,  il  quale,  con  sentenza  del  15  marzo  2001,  ha  parzialmente  accolto  il  ricorso,  annullando  la  pena  accessoria  d'espulsione dalla Svizzera.  Considerati  i  cinque  ammonimenti  emessi  nei  confronti  dell'interessato,  la  Sezione  dei  permessi  e  dell'immigrazione  del  Canton  Ticino  (di  seguito:  SPI,  attualmente  Sezione  della  popolazione) ha informato l'interessato dell'intenzione di esaminare gli  estremi per emettere nei suoi confronti un'espulsione amministrativa o  una decisione di rimpatrio. A tale proposito gli ha concesso entro il 20  luglio  2001  la  possibilità  di  prendere  posizione  circa  eventuali  impedimenti  per  un  rientro  definitivo  in  Patria.  Con  scritto  del  18  giugno 2001, agendo per  il  tramite del suo rappresentate  legale, egli  ha affermato di essere fermamente intenzionato ad iniziare una nuova  vita,  di  aver  intrapreso  una  formazione  quale  istruttore  fitness  e  di  essere  pienamente  cosciente  che  non  gli  sarebbe  stata  concessa  un'ulteriore possibilità.  Il 12  luglio 2001,  la Sezione degli  stranieri ha emesso una sesta ed  ultima  decisione  di  ammonimento  nei  confronti  dell'interessato  con  avvertimento  che,  in  caso  di  recidiva  o  di  comportamento  scorretto,  sarebbe stata pronunciata l'espulsione dalla Svizzera o la revoca del  permesso nei suoi confronti. – Con sentenza del 19 novembre 2007, la Corte delle assise criminali di  Mendrisio  ha  condannato  l'interessato  per  infrazione  aggravata  e  contravvenzione alla LStup ad una pena detentiva di 4 anni.  B.  Mediante  decisione  del  5  settembre  2008,  in  ragione  delle  precedenti  condanne  e  delle  6  decisioni  di  ammonimento  per  motivi  di  ordine  pubblico,  la  SPI  ha  revocato  il  permesso  di  domicilio  all'interessato,  al  quale è  stato pertanto  ingiunto di  lasciare  la Svizzera al momento della  scarcerazione, notificandone la partenza al competente Ufficio cantonale.  Contro tale sentenza l'interessato ha interposto ricorso presso il Consiglio  di Stato, che nella misura in cui ammissibile, ha respinto il gravame il 25  novembre 2008.  C.  Interrogato  il  25  novembre  2008  dalla  Polizia  cantonale  ticinese,  all'interessato è stata concessa la possibilità di formulare osservazioni in 

C­6990/2009 Pagina 5 merito  all'eventuale  emanazione  di  un  provvedimento  amministrativo  quale  il divieto d'entrata. L'interessato ha osservato che al  termine della  pena detentiva sarebbe stata sua intenzione rimanere in Svizzera almeno  per  il  tempo  necessario  al  fine  di  sistemare  le  pratiche  inerenti  a  sua  madre che non godeva di ottima salute.  D.  Il  5  ottobre  2009,  l'UFM ha  pronunciato  nei  confronti  dell'interessato  un  divieto  d'entrata  a  validità  immediata  e  per  una  durata  illimitata.  La  decisione è stata motivata,  tenendo conto delle disposizioni dell'Accordo  del  21  giugno  1999  tra  la  Confederazione  Svizzera,  da  una  parte,  e  la  Comunità  europea  ed  i  suoi  Stati  membri,  dall'altra  sulla  libera  circolazione  delle  persone  (ALC,  RS  0.142.112.681).  In  particolare  la  detta  autorità  federale  ha  ritenuto  tale  provvedimento  giustificato  in  ragione della violazione della sicurezza e dell'ordine pubblici per ripetuta  infrazione  aggravata  e  ripetuta  contravvenzione  alla  LStup,  rilevando  l'esistenza del rischio di recidiva e una minaccia attuale e grave, tale da  incidere sull'ordine e la sicurezza pubblici del nostro Paese.  E.  Il  9  ottobre  2009,  tale  provvedimento  è  stato  notificato  brevi  manu  all'interessato detenuto presso il Penitenziario Cantonale "La Stampa".  F.  Il 9 novembre 2009, l'interessato ha interposto ricorso avverso la suddetta  decisione  postulando,  in  via  incidentale,  la  restituzione  dell'effetto  sospensivo  durante  la  presente  procedura  e  l'esenzione  dalle  spese  procedurali,  in  via principale  l'annullamento del divieto d'entrata e  in  via  subordinata la riduzione del periodo di validità della decisione impugnata  nonché il rinvio degli atti all'autorità di prime cure per nuova decisione. A  sostegno del proprio gravame egli ha dapprima affermato di essere nato  e cresciuto in Ticino, di aver intrapreso una formazione quale imbianchino  che  ha  dovuto  interrompere  a  seguito  di  una  neurodermite  atopica  e  di  aver  lavorato  in maniera saltuaria a causa del susseguirsi di problemi di  salute. Tali circostanze lo costrinsero a rivolgersi all'assistenza pubblica.  Circa  la  sua  dipendenza  da  sostanze  stupefacenti,  il  ricorrente  ha  osservato  di  aver  seguito  un  percorso  di  totale  disintossicazione  e  di  reinserimento.  Pertanto  la  motivazione  di  pericolo  dell'ordine  pubblico  derivante  dall'attività  illecita  è  da  ridimensionare.  Il  suo  piano  di  reinserimento  nel  mondo  del  lavoro  in  Germania  quale  autista  gli  permetterebbe  inoltre  di  lavorare  regolarmente  in  un  ambiente  professionalmente sano. Anche  i suoi  legami personali non sono più  tali 

C­6990/2009 Pagina 6 da mettere notevolmente in pericolo l'ordine pubblico elvetico. Infine, visto  che  la  madre  vive  in  Ticino,  l'impossibilità  di  renderle  visita  potrebbe  obbligarla  a  seguirlo  in  Germania  siccome  l'impossibilità  di  mantenere  contatti  regolari  con  lo  stesso  la  metterebbero  in  una  situazione  psicologicamente  molto  difficile.  Allega,  tra  l'altro,  un  certificato  medico  del  21  ottobre  2009,  steso  dal  Dott.  B._______,  inerente  allo  stato  di  salute della madre.  G.  Con  decisione  incidentale  del  26  novembre  2009  il  Tribunale  amministrativo  federale  (di  seguito:  il  Tribunale  o  il  TAF)  ha  respinto  l'istanza tendente alla restituzione dell'effetto sospensivo al ricorso ed ha  invitato  il  ricorrente  a  riempire  il  formulario  inerente  all'assistenza  giudiziaria.  H.  Il  23  dicembre  2009  l'interessato  ha  inoltrato  al  Tribunale  la  documentazione concernente la sua situazione finanziaria.  I.  Chiamata ad esprimersi in merito al suddetto gravame, con preavviso del  21 gennaio 2010,  l'autorità di prime cure ha dichiarato  infondate  tutte  le  sue  conclusioni,  postulando  la  reiezione  del  gravame.  L'UFM  ha  sostanzialmente  ritenuto  che  la  fondatezza  delle  misure  volte  a  salvaguardare  l'ordine  pubblico  va  apprezzata  tenendo  conto  di  tutte  le  regole  del  diritto  comunitario,  anche  quelle  che  disciplinano  la  tutela  dell'ordine  pubblico.  Le  infrazioni  commesse  dal  ricorrente  minacciano  l'integrità fisica e psichica delle persone e come tali violano un interesse  fondamentale della società. Sebbene  la madre dell'interessato  risieda  in  Svizzera e il ricorrente abbia effettuato un percorso di disintossicazione e  di  reinserimento  lavorativo,  l'apprezzamento  della  fattispecie  non  può  essere  modificato,  essendo  l'interesse  pubblico  all'allontanamento  dal  territorio  elvetico  del  ricorrente  preponderante  rispetto  a  quello  suo  privato a farvi rientro, la minaccia di violazione all'ordine e alla sicurezza  pubblici essendo tuttora attuale e sufficientemente grave per giustificare il  provvedimento.  J.  Invitato ad esprimersi in merito al suddetto preavviso, per il tramite di sua  madre, con replica del 15 febbraio 2010 il ricorrente ha osservato che le  infrazioni  commesse  erano  esclusivamente  dovute  alla  necessità  di  procurarsi sostanze stupefacenti. Venendo meno la dipendenza, le cause 

C­6990/2009 Pagina 7 stesse  degli  atti  commessi  si  sono  estinte.  Concretamente  il  ricorrente  non avrebbe più fatto uso di qualsiasi sostanza stupefacente da poco più  di tre anni. Avendo ormai 40 anni, egli desidera dare una svolta alla sua  vita ed è attualmente alla ricerca di un lavoro. Dal suo profilo personale,  la madre del ricorrente ha rilevato che, essendo a beneficio di una rendita  di  vecchiaia  AVS,  incontrare  suo  figlio  senza  dover  effettuare  in  continuazione  viaggi  all'estero,  onerosi  sia  dal  profilo  fisico  che  economico,  è  molto  importante,  considerato  il  loro  profondo  legame  e  l'assenza di altri parenti su cui contare. Essa ha infine invitato il Tribunale  a  voler  tener  conto  dell'evoluzione  personale  del  proprio  figlio  e  ad  esaminare  la  richiesta  di  una  nuova  decisione  con  validità  temporale  determinata.  K.  Chiamato ad esprimersi in merito alla suddetta replica, con duplica del 22  marzo  2010,  l'UFM  ha  osservato  che  le  argomentazioni  complementari  addotte non consentono di modificare l'apprezzamento della fattispecie.  L.  Nella  misura  in  cui  utile  ai  fini  della  presente  sentenza,  ulteriori  fatti  saranno menzionati nei considerandi seguenti. 

C­6990/2009 Pagina 8 Diritto: 1.  1.1. Riservate  le  eccezioni  previste  all'art.  32  della  legge del  17  giugno  2005  sul  Tribunale  amministrativo  federale  (LTAF,  RS  173.32),  giusta  l'art.  31  LTAF  il  Tribunale  giudica  i  ricorsi  contro  le  decisioni  ai  sensi  dell'art.  5  della  legge  federale  del  20  dicembre  1968  sulla  procedura  amministrativa  (PA, RS 172.021) prese dalle autorità menzionate all'art.  33 LTAF. In particolare,  le decisioni  in materia di divieto d'entrata  in Svizzera rese  dall'UFM  –  il  quale  costituisce  un'unità  dell'amministrazione  federale  come definita all'art. 33 lett. d LTAF – possono essere impugnate dinanzi  al  TAF  che  nella  presente  fattispecie  giudica  quale  autorità  di  grado  inferiore al Tribunale federale (cfr. art. 1 cpv. 2 LTAF in relazione con l'art.  11 cpv. 1 ALC). 1.2.  Salvo  i  casi  in  cui  la  LTAF  non  disponga  altrimenti,  la  procedura  davanti  al  Tribunale  amministrativo  federale  è  retta  dalla  PA  (art.  37  LTAF). 1.3. A._______ ha diritto di  ricorrere (art. 48 cpv. 1 PA) e  il suo ricorso,  presentato nella forma e nei termini prescritti dalla legge, è ricevibile (cfr.  art. 50 e 52 PA). 2.  Ai sensi dell'art. 49 PA,  il  ricorrente può  invocare  la violazione del diritto  federale,  compreso  l'eccesso  o  l'abuso  del  potere  di  apprezzamento,  l'accertamento  inesatto  o  incompleto  di  fatti  giuridicamente  rilevanti  nonché  l'inadeguatezza,  nella  misura  in  cui  un'autorità  cantonale  non  abbia  giudicato  come  autorità  di  ricorso.  Il  Tribunale  applica  d'ufficio  il  diritto  federale  nella  procedura  ricorsuale  e  non  è  vincolato  in  nessun  caso dai motivi del ricorso (cfr. art. 62 cpv. 4 PA). Rilevanti sono in primo  luogo la situazione di fatto e di diritto al momento del giudizio (cfr. consid.  1.2  della  sentenza  2A.451/2002  del  28  marzo  2003  pubblicata  parzialmente in DTF 129 II 215). 3.  3.1.  Il  divieto  d'entrata  in  Svizzera  è  disciplinato  all'art.  67  della  legge  federale sugli stranieri del 16 dicembre 2005 (LStr, RS 142.20). A partire  dal  12  dicembre  2008  sono  entrati  in  vigore  gli  accordi  inerenti  alla 

C­6990/2009 Pagina 9 normativa  Schengen.  In  seguito  allo  sviluppo  dell'acquis  di  Schengen,  con  effetto  a  decorrere  dal  1°  gennaio  2011,  la  predetta  disposizione  è  stata modificata (cfr. nei dettagli RU 2010 5925 e FF 2009 7737).  3.2. Conformemente all'attuale art. 67 cpv. 1 LStr, l’UFM vieta l’entrata in  Svizzera,  fatto  salvo  il  cpv.  5,  ad  uno  straniero  allontanato  se,  l’allontanamento  è  eseguito  immediatamente  in  virtù  dell’articolo  64d  capoverso  2  lettere  a–c  (cpv.  1  lett.  a);  lo  straniero  non  ha  lasciato  la  Svizzera  entro  il  termine  impartitogli  (cpv.  1  lett.  b).  L’UFM  può  inoltre  vietare  l’entrata  in  Svizzera  allo  straniero  che  ha  violato  o  espone  a  pericolo  l’ordine  e  la  sicurezza  pubblici  in  Svizzera  o  all’estero  (art.  67  cpv.  2  lett.  a  LStr);  ha  causato  spese  d'aiuto  sociale  (cpv.  2  lett.  b);  si  trova  in  carcerazione  preliminare,  in  vista  di  rinvio  coatto  o  cautelativa  (cpv. 2 lett. c). Il divieto d’entrata è pronunciato per una durata massima  di  cinque  anni.  Può  essere  pronunciato  per  una  durata  più  lunga  se  l’interessato  costituisce  un  grave  pericolo  per  l’ordine  e  la  sicurezza  pubblici  (art.  67  cpv.  3  LStr).  Infine  l’autorità  cui  compete  la  decisione  può, per motivi umanitari o altri motivi gravi, rinunciare a pronunciare un  divieto d’entrata oppure sospenderlo definitivamente o temporaneamente  (art. 67 cpv. 5 LStr).  3.3. Qualora il nuovo diritto deve essere applicato ad una fattispecie che,  come nella presente causa, è iniziata prima della sua entrata in vigore ma  esplica a  tutt'oggi  i  suoi effetti,  si  è  in presenza di un'applicazione della  legge  con  effetto  retroattivo  in  senso  improprio,  la  quale,  riservato  il  principio  della  buona  fede,  è  in  linea  generale  ammissibile  (cfr.  ULRICH  HÄFELIN / GEORG MÜLLER / FELIX UHLMANN, Allgemeines Verwaltungsrecht,  5a ed., Zurigo/Basilea/San Gallo 2006, cifra 337 segg. e anche sentenza  del TAF C­2482/2009 del 28 gennaio 2010, consid. 6.2, pag. 10 e DTAF  2009/3  consid.  3.2,  pag.  29  seg.).  In  concreto  ne  discende  che,  alla  presente causa,  il nuovo diritto è applicabile, essendo  il divieto d'entrata  emanato nei confronti del ricorrente tuttora effettivo.  L'attuale art. 67 cpv. 2 lett. a LStr corrisponde al previgente art. 67 cpv. 1  lett.  a  LStr  (RU  2007  5437).  Ai  sensi  dell'art.  67  cpv.  3  LStr  un  divieto  d'entrata è pronunciato per una durata massima di cinque anni. Esso può  tuttavia  essere  pronunciato  per  una  durata  più  lunga  se  l'interessato  costituisce un grave pericolo per l'ordine e la sicurezza pubblici. Siccome  la  prassi  previgente  dell'UFM,  per  quanto  concerne  la  disposizione  del  divieto  d'entrata,  è  compatibile  con  tali  principi  (cfr.  FF  2009  7752),  in  definitiva non vi sono mutamenti sostanziali. 

C­6990/2009 Pagina 10 3.4.  Concernente  le  nozioni  d'ordine  e  di  sicurezza  pubblici,  occorre  osservare  che  costituiscono  il  concetto  sovraordinato  dei  beni  da  proteggere  nel  contesto  della  polizia.  Il  primo  termine  comprende  l'insieme  delle  nozioni  di  ordine,  la  cui  osservanza  dal  punto  di  vista  sociale  ed  etico  costituisce  una  condizione  indispensabile,  della  coabitazione  ordinata  delle  persone  mentre  il  secondo  termine,  la  sicurezza pubblica, significa l'inviolabilità dell'ordine giuridico obiettivo, dei  beni giuridici individuali (vita, salute, libertà, proprietà, ecc.) nonché delle  istituzioni dello Stato. Vi è violazione della sicurezza e dell'ordine pubblici  segnatamente  se  sono  commesse  infrazioni  gravi  o  ripetute  di  prescrizioni  di  legge  o  di  decisioni  delle  autorità  nonché  in  caso  di  mancato adempimento di doveri  di  diritto pubblico o privato  (Messaggio  del Consiglio federale relativo alla Legge federale sugli stranieri, FF 2002  3424).  L'ordinanza  del  24  ottobre  2007  sull'ammissione,  il  soggiorno  e  l'attività  lucrativa  (OASA,  RS  142.201),  in  particolare  l'art.  80  cpv.  1  OASA,  sancisce che vi è violazione della sicurezza e dell'ordine pubblici in caso  di  mancato  rispetto  di  prescrizioni  di  legge  e  di  decisioni  delle  autorità      (lett.  a),  in  caso  di  mancato  adempimento  temerario  di  doveri  di  diritto  pubblico  o  privato  (lett.  b)  o  se  la  persona  interessata  approva  o  incoraggia pubblicamente un crimine contro la pace, un crimine di guerra,  un  crimine  contro  l'umanità  o  un  atto  terroristico  oppure  fomenta  l'odio  contro parti della popolazione (lett. c). Vi è esposizione della sicurezza e  dell'ordine  pubblici  a  pericolo,  se  sussistono  indizi  concreti  che  il  soggiorno  in  Svizzera  dello  straniero  in  questione  porti  con  notevole  probabilità ad una violazione della sicurezza e dell'ordine pubblici (art. 80  cpv.  2  OASA).  In  tal  senso  dovrà  quindi  essere  emessa  una  prognosi  negativa  a meno  che  i motivi  che hanno  condotto  l'interessato  ad agire  violando  la  sicurezza  e  l'ordine  pubblici,  non  sussistano  più  (cfr.  MARC  SPESCHA  /  HANSPETER  THÜR  /  ANDREAS  ZÜND  /  PETER  BOLZLI,  Migrationsrecht, Zürich 2009, art. 67 LStr, cifra 2).  4.  In  concreto  il  ricorrente  è  di  nazionalità  tedesca,  di  conseguenza  nella  valutazione  della  presente  causa  è  necessario  tenere  conto  delle  disposizioni  dell'ALC.  La  LStr  è  dunque  applicabile  alla  presente  fattispecie nella misura in cui l'ALC non contiene disposizioni derogatorie.  4.1. Giusta  l'art.  1  §  1  Allegato  I  ALC  (in  relazione  con  l'art.  3  ALC),  i  cittadini comunitari hanno  il diritto di entrare  in Svizzera previa semplice  presentazione di una carta d'identità o di un passaporto validi e non può 

C­6990/2009 Pagina 11 essere  loro  imposto alcun visto d'entrata od obbligo analogo, salvo per  i  membri  della  famiglia  che  non  possiedono  la  cittadinanza  di  una  delle  parti  contraenti. Come  l'insieme delle  prerogative  conferite  dall'Accordo,  questo diritto può essere limitato soltanto da misure giustificate da motivi  di ordine pubblico, pubblica sicurezza e pubblica sanità, ai sensi dell'art. 5  § 1 Allegato I ALC. Queste nozioni devono essere definite ed interpretate  alla  luce della direttiva 64/221/CEE e della giurisprudenza della Corte di  giustizia  delle  Comunità  europee  (CGCE)  anteriore  alla  firma  dell'ALC  (art. 5 § 2 allegato I ALC in relazione con l'art. 16 § 2 ALC; DTF 136 II 5  consid. 4.1. pag. 19 seg., DTF 131 II 352 consid. 3.1. pag. 357, DTF 130  II 1 consid. 3.6.1. pag 9 segg.). 4.2.  Conformemente  alla  giurisprudenza  della  CGCE,  le  limitazioni  al  principio  della  libera  circolazione  delle  persone  devono  essere  interpretate  in  maniera  restrittiva.  Ne  consegue  che  possono  essere  adottati  provvedimenti  per  la  tutela  dell'ordine  pubblico  e  della  pubblica  sicurezza unicamente nel caso in cui si deve ammettere che l'interessato  costituisca per lo Stato d'accoglienza una minaccia potenziale, effettiva e  di gravità tale da incidere su un interesse fondamentale della società (cfr.  DTF 136  II  5  consid. 4.2 pag. 20, DTF 131  II  352 consid. 3.2 pag. 357  seg., DTF 130 II 176 consid. 3.4.1. pag. 182 segg.; cfr. anche la sentenza  del  Tribunale  federale  2C_664/2009  del  25  febbraio  2010  consid.  4.1  nonché le sentenze della CGCE ivi citate).  4.3.  I  provvedimenti  di  ordine  pubblico  o  di  pubblica  sicurezza  devono  inoltre  essere  adottati  esclusivamente  in  relazione  al  comportamento  personale  dell'individuo  nei  riguardi  del  quale  essi  sono  applicati  (art.  3  par. 1 della direttiva 64/221/CEE del Consiglio del 25 febbraio 1964 per il  coordinamento dei provvedimenti  speciali  riguardanti  il  trasferimento e  il  soggiorno  degli  stranieri,  giustificati  da  motivi  di  ordine  pubblico,  di  pubblica sicurezza e di sanità pubblica [GU L 56 del 4 aprile 1964, pagg.  850 a 857]). Ciò esclude delle valutazioni sommarie fondate unicamente  su dei motivi generali di natura preventiva. La sola esistenza di condanne  penali  non  può  automaticamente  giustificare  l'adozione  di  tali  provvedimenti  (art.  3  par.  2  della  direttiva  64/221/CEE).  Una  tale  condanna sarà quindi determinante unicamente se dalle circostanze che  l'hanno  determinata  emerge  un  comportamento  personale  costituente  una minaccia  attuale  per  l'ordine  pubblico  (cfr.  DTF  130  II  176  consid.  3.4.1  pag.  184  e  sentenza  del  Tribunale  federale  2C_378/2007  del  14 gennaio  2008).  Le  autorità  nazionali  devono  procedere  ad  un  apprezzamento specifico, effettuato sulla base degli interessi inerenti alla  salvaguardia dell'ordine pubblico, i quali non coincidono necessariamente 

C­6990/2009 Pagina 12 con  gli  apprezzamenti  all'origine  delle  condanne  penali.  In  altre  parole,  quest'ultime  possono  essere  prese  in  considerazione  unicamente  se  le  circostanze  in  cui  si  sono  verificate  lascino  trasparire  l'esistenza  di  una  minaccia  attuale  per  l'ordine  pubblico.  Secondo  le  circostanze,  non  è  comunque escluso che la sola condotta tenuta in passato costituisca una  siffatta minaccia  per  l'ordine  pubblico  (DTF  131  II  352  consid.  3.2  pag.  357  seg.,  DTF  130  II  176  consid.  3.4.1  pag.  182  segg.,  cfr.  anche  la  sentenza  del  Tribunale  federale  2C_664/2009  precitata  consid.  4.1  e  le  sentenze CGCE ivi citate).  4.4. L'adozione di  un provvedimento d'ordine pubblico non deve essere  subordinata alla condizione di stabilita certezza che la persona toccata da  una  misura  di  divieto  d'entrata  commetta  nuove  infrazioni  penali.  Altrettanto  sproporzionato  sarebbe  esigere  che  il  rischio  di  recidiva  sia  nullo  per  rinunciare  all'adozione  di  tale  provvedimento.  Tenuto  conto  dell'importanza  che  riveste  il  principio  della  libera  circolazione  delle  persone questo  rischio non deve essere ammesso  troppo  facilmente. È  necessario procedere ad un apprezzamento che consideri le circostanze  della  fattispecie  e,  in  particolare,  la  natura  e  l'importanza  del  bene  giuridico minacciato,  così  come  la  gravità  della  violazione  che potrebbe  essere arrecata; più la potenziale  infrazione rischia di compromettere un  interesse della collettività particolarmente importante, meno rilevanti sono  le esigenze quanto alla plausibilità di un'eventuale recidiva (cfr. DTF 136  II  5  consid.  4.2  pag.  20,  DTF  130  II  493  consid.  3.3  pag.  499  seg.  e  riferimenti ivi citati).  Inoltre, come nel caso di qualsiasi altro cittadino straniero,  l'esame deve  essere  effettuato  tenendo  presente  le  garanzie  derivanti  dalla  Convenzione  del  4  novembre  1950  per  la  salvaguardia  dei  diritti  dell’uomo  e  delle  libertà  fondamentali  (CEDU,  RS  0.101)  così  come  il  principio della proporzionalità (DTF 131 II 352 consid. 3.3 pag. 358; DTF  130  II  176  consid.  3.4.2  pag.  184  e  giurisprudenza  ivi  citata).  Detto  principio  esige  che  le  misure  adottate  dallo  Stato  siano  idonee  a  raggiungere  lo  scopo  desiderato  e  che,  di  fronte  a  soluzioni  diverse,  si  scelgano quelle meno pregiudizievoli per i diritti dei privati. In altre parole  deve sussistere un rapporto ragionevole tra lo scopo perseguito e i mezzi  utilizzati (DTF 131 I 91 consid. 3.3 pag. 99 segg.). 5.  Dagli  atti  di  causa  emerge  che  il  ricorrente  ha  risieduto  in  Svizzera  sin  dalla  nascita,  ossia  dal  1969.  Durante  tale  soggiorno  egli  ha  subito  8 

C­6990/2009 Pagina 13 condanne  nel  periodo  tra  il  1988  al  2007.  In  particolare  egli  è  stato  condannato per: – furto  e  ripetuto  consumo di  un  quantitativo  imprecisato  di  haschisch  tra il 1987 e il 1988 (cfr. decreto di accusa del 9 settembre 1988);  – vendita  a  terzi,  previo  acquisto,  di  poco  meno  di  una  trentina  di  grammi di cocaina e consumo personale di piccole quantità di cocaina  e circa 2 grammi al mese di haschisch tra il maggio 1988 e il giugno  1989 nonché per ripetuta violazione di domicilio dal 20 maggio 1989  al 1° giugno 1989 (cfr. sentenza del 7 agosto 1989); – acquisto e vendita in correità con terzi di 3 grammi di eroina, vendita  di  7/8  buste  dosi  di  eroina  e  circa  6  grammi  di  haschisch  nonché  acquisto  ad  uso  personale  di  5  o  6  buste  dosi  di  eroina,  una  busta  dose di cocaina e circa 15/18 grammi di haschisch nel periodo  tra  il  settembre  1989  al  12  marzo  1990  (cfr.  decreto  di  accusa  del  28  marzo 1990);  – vendita a diversi tossicomani di 9 grammi di eroina e cessione gratuita  di  alcune  dosi  di  eroina  e  di  haschisch  a  terze  persone  e  ripetuto  consumo  di  sostanze  stupefacenti  dal  1990  al  gennaio  1991  (cfr.  sentenza del 14 marzo 1991);  – consumo  di  sostanze  stupefacenti,  senza  essere  autorizzato,  tra  il  settembre  1992  e  il  maggio  1993  (cfr.  decreto  di  accusa  del  19  novembre 1993); – partecipazione  all'importazione  e  ai  preparativi  ad  un  traffico  di  460  grammi  di  eroina,  in  gran  parte  destinati  alla  vendita,  acquisto  e  possesso di almeno 70 grammi di eroina,  in gran parte destinati alla  vendita,  vendita  effettiva  di  circa  20  grammi,  ripetuto  consumo  di  eroina  e  favoreggiamento  del  soggiorno  illegale  di  una  persona  nonché uso di un mezzo pubblico  in quattro occasioni senza essere  munito del biglietto valido  richiesto per un valore di  fr. 372.­  tra  il 28  maggio  1993  e  la  metà  di  luglio  1994  (cfr.  sentenza  del  14  marzo  1995); – vendita, previo acquisto, a vari  tossicomani di un quantitativo di 600  grammi  di  cocaina  e  imprecisato  consumo  di  cocaina  e  eroina  nel  periodo  fra  aprile  1998  e  maggio  1999  (cfr.  sentenza  del  3  ottobre  2000 e del 15 marzo 2001);

C­6990/2009 Pagina 14 – vendita,  offerta  e  trasmissione  a  terzi  di  un  quantitativo  pari  a  1000  grammi  di  eroina,  possesso  di  circa  110  grammi  di  eroina  destinati  alla  vendita  e  consumo  di  almeno  200  grammi  di  eroina  e  un  imprecisato  quantitativo  di  marijuana  nonché  possesso  di  circa  120  grammi di canapa tra il febbraio 2004 e l'8 maggio 2007 (cfr. sentenza  del 19 novembre 2007).  In sostanza, una volta raggiunta la maggiore età, il ricorrente ha tenuto un  comportamento delittuoso, interessando le autorità di polizia e giudiziarie  durante un arco temporale di circa 20 anni. Egli si è reso colpevole a più  riprese  di  molteplici  reati,  soprattutto  nell'ambito  del  traffico  degli  stupefacenti. Molto gravi sono in particolare le ultime tre condanne, subite  nel  1995,  2000  e  nel  2007,  con  le  quali  è  stato  condannato  a  pene  detentive non inferiori ai tre anni, per un totale di oltre 12 anni e mezzo di  detenzione  e  dalle  quali  emerge  che  l'interessato  ha  messo  in  circolazione  in  totale  circa 1, 640 kilogrammi di eroina e 570 grammi di  cocaina.  6.  6.1. I reati di droga sono considerati gravi e tali da ledere l'ordine pubblico  nonché  la  sicurezza  della  società  e  giustificano  pertanto  l'intervento  rigoroso e deciso da parte delle autorità competenti. La protezione della  collettività,  di  fronte  allo  sviluppo  del  traffico  della  droga,  costituisce  indubbiamente  un  interesse  pubblico  preponderante  che  giustifica  l'emissione di una misura di allontanamento nei confronti di chi si è reso  punibile di gravi infrazioni contro la legislazione sugli stupefacenti. Tali atti  criminosi costituiscono in effetti un reale pericolo per la salute e la vita di  numerose persone (cfr. sentenza del Tribunale federale 2C_313/2010 del  28 luglio 2010 consid. 5.2; sentenza del Tribunale amministrativo federale             C­8304/2007  del  2  settembre  2009  consid.  9.2  e  giurisprudenza  ivi  citata). Gli  individui coinvolti nel  traffico di sostanze stupefacenti devono  dunque  attendersi  l'adozione  di  misure  di  allontanamento  o  di  divieto  d'entrata nei loro confronti, dettate dalla legittima necessità di proteggere  la collettività. Tale severità è pure condivisa dalla Corte europea dei diritti  dell'uomo (DTF 129 II 215 consid. 7.3 pag. 222, DTF 125 II 521 consid.  4a/aa  pag.  526  seg.).  A  questo  titolo  giova  rilevare  come  secondo  la  giurisprudenza  della  CGCE,  il  semplice  consumo  di  stupefacenti  è  già  tale  da  costituire  un  pericolo  per  la  società,  proprio  a  giustificare,  in  un'ottica di preservazione della salute e dell'ordine pubblici, delle misure  speciali nei confronti degli stranieri che violano  la  legislazione nazionale 

C­6990/2009 Pagina 15 sugli  stupefacenti  (cfr.  sentenze  della  Corte  di  giustizia  del  10  febbraio  2000, Nazli, C­340/97, in Raccolta di giurisprudenza 2000, pag. I­00957,  punti 57 e 58, Calfa, C­348/96,  in Raccolta di giurisprudenza 1999, p.  I­ 0011, punto 22, cfr.  inoltre  l'allegato alla direttiva 64/221/CEE,  let. b, ch.  1). 6.2.  Visto  quanto  precede,  vi  è  ragione  di  considerare  oggettivamente  gravi  le  infrazioni  commesse  dal  ricorrente,  tali  da  minacciare  un  interesse  fondamentale  della  società  in  conformità  alla  giurisprudenza  della CGCE.  7.  Occorre esaminare a questo stadio della procedura se il comportamento  tenuto dall'interessato costituisca una minaccia a tutt'oggi attuale. Nel suo  atto  ricorsuale  l'interessato  ha  dichiarato  di  aver  seguito  un  percorso  di  totale disintossicazione e di reinserimento lavorativo, asserendo che sua  madre  vive  tuttora  in  Ticino  e  che  per  la  stessa,  l'impossibilità  di  incontrare  regolarmente  il  ricorrente,  comporta  una  situazione  psicologicamente molto difficile.  7.1. Gli argomenti sollevati dal ricorrente a sostegno del proprio gravame  non  permettono  di  concludere  che  il  rischio  di  recidiva  sia  diminuito  in  modo  determinante.  I  diversi  reati  perpetrati  dall'interessato  portano  il  Tribunale  a  considerare  che non  sia  in  grado o  non abbia  la  volontà  di  attenersi  all'ordine  vigente.  Nonostante  le  diverse  condanne  privative  della libertà subite e le 6 decisioni di ammonimento emesse dalle autorità  amministrative  nei  suoi  confronti  egli  ha  mantenuto  un  atteggiamento  pericoloso per  la collettività. Va  inoltre ritenuto che già nel 2001 egli era  stato  reso  attento  della  possibile  emissione  di  un'espulsione  amministrativa  o  di  una  decisione  di  rimpatrio  nei  suoi  confronti.  A  tale  proposito  egli  aveva  affermato  di  essere  fermamente  intenzionato  a  cominciare  una  nuova  vita  ed  era  pienamente  cosciente  che  non  gli  sarebbe  stata  concessa  un'ulteriore  possibilità.  La  gravità  dei  reati  commessi,  in  situazione  di  recidiva  non  può  assolutamente  essere  minimizzata.  D'altronde,  la  sua  attività  delittuosa  si  è  protratta  per  un  lungo  periodo  ed  è  stata  interrotta  unicamente  a  seguito  delle  incarcerazioni.  Come  rilevato  dalla  Corte  delle  Assise  criminali  nella  sentenza  del  19  novembre  2007  i  reati  in  discussione  "…sono  stati  compiuti  a  soli  2  anni  di  distanza  dall'espiazione  dell'ultima  pesante  condanna a 3 anni di  reclusione per  il medesimo reato …". Ora, egli ha  subito  l'ultima  condanna  nel  novembre  2007  e  dalla  sua  liberazione,  avvenuta  il  5  gennaio 2010,  è  trascorso ad oggi  all'incirca  un anno e 7 

C­6990/2009 Pagina 16 mesi.  Visto  l'insieme  delle  circostanze  e  il  passato  delittuoso  dell'interessato  protrattosi  per  diversi  anni,  tale  lasso di  tempo  in  libertà  non  è  sufficiente  per  poter  ritenere  estinto  o  quasi  nullo  il  rischio  di  recidiva. L'allontanamento dell'interessato dalla Svizzera s'impone perciò  tuttora in ragione di motivi di sicurezza e d'ordine pubblici.  7.2. Circa la relazione con sua madre residente in Ticino va esaminata la  possibile applicazione dell'art. 8 CEDU.  7.2.1.  L'art.  8  CEDU  tutela  la  vita  privata  e  familiare  delle  persone.  Affinché  uno  straniero  possa  prevalersi  di  tale  norma,  egli  deve  intrattenere  una  relazione  stretta,  effettiva  ed  intatta  con  una  persona  della  sua  famiglia  a  beneficio  di  un  diritto  di  presenza  duraturo  in  Svizzera.  Tale  diritto  non  è  tuttavia  assoluto,  ai  sensi  dell'art.  8  cpv.  2  CEDU un'ingerenza delle autorità è possibile (cfr. DTF 135 I 143 consid.  1.3.1  e  2.  pag.  145  segg.).  Protetti  dalle  suddetta  disposizione  sono  in  particolare  i  rapporti  tra  i  coniugi,  nonché  quelli  tra  genitori  e  figli  minorenni  che  vivono  in  comunione.  Eccezionalmente  sono  presi  in  considerazione  i  rapporti  tra  genitori  e  figli  maggiorenni  se  vi  è  un  particolare rapporto di dipendenza fra loro (DTF 129 II 11 consid. 2, pag.  14).  In concreto sebbene l'interessato intrattenga un forte legame affettivo con  la madre, residente in Ticino, nonostante lo stato di salute di quest'ultima,  attestato  dal  certificato  medico  del  21  ottobre  2009,  non  è  possibile  ritenere  l'esistenza di  un  rapporto di  dipendenza effettiva e concreta  fra  loro.  Egli  non  può  pertanto  fondare  alcuno  diritto  derivante  dall'art.  8  CEDU.  Inoltre,  per  quanto  un  viaggio  possa  essere  oneroso  e  faticoso,  essa non è impedita dal rendergli visita o addirittura di stabilirsi con lui in  Germania.  7.2.2. Ad ogni modo, anche qualora l'interessato avesse potuto prevalersi  dell'art.  8  CEDU,  la  protezione  del  diritto  al  rispetto  della  vita  privata  e  familiare, conferita della norma convenzionale in oggetto non è assoluta.  Infatti, conformemente all'art. 8 cpv. 2 CEDU, può esservi ingerenza della  pubblica autorità nell'esercizio di tale diritto quando è prevista dalla legge  e  in  quanto  costituisca  una  misura  che,  in  una  società  democratica,  è  necessaria  per  la  sicurezza  nazionale,  l'ordine  pubblico,  il  benessere  economico del paese, la prevenzione dei reati, la protezione della salute,  della morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui. A questo titolo,  incombe alle autorità procedere alla ponderazione dei differenti  interessi  in  presenza,  vale  a  dire,  da  una  parte  l'interesse  dello  Stato 

C­6990/2009 Pagina 17 all'allontanamento dello straniero e, dall'altra, l'interesse di quest'ultimo a  mantenere  le sue relazioni  familiari  (cfr. DTF 134 II 10 consid. 4.1 e 4.2  pag.  22  seg.  e  la  giurisprudenza  ivi  citata  concernente  un  permesso  di  soggiorno  in  Svizzera).Visti  i  reati  imputati  al  ricorrente,  anche  in  presenza di un diritto alla vita privata e famigliare ai sensi dell'art. 8 cpv.1  CEDU, una misura limitante tale diritto sarebbe comunque giustificata.  Da  quanto  precede  la  decisione  impugnata  non  viola  l'art.  8 CEDU e  il  ricorrente non può fondare alcun diritto sulla base di tale disposizione.  7.3. Circa  alla  richiesta  di  limitare  il  divieto  d'entrata,  si  osserva  inoltre  che,  malgrado  non  sia  stato  fissato  alcun  limite  temporale,  il  divieto  d'entrata  non  esplica  i  suoi  effetti  per  una  durata  illimitata.  Questo  concetto  significa  che  al  momento  dell'emissione  della  decisione  le  circostanze  non  permettevano  di  determinarne  la  durata  precisa.  In  concreto  vista  la  reiteratezza  nel  commettere  reati  pericolosi  per  la  società, allo stato attuale dei  fatti,  il Tribunale non è  in grado di stabilire  un  termine preciso per determinare  fino a quanto sussista una minaccia  concreta  e  attuale. Di  principio,  trascorso  un  certo  periodo  di  tempo,  la  persona  interessata potrà sollecitare  il  riesame della decisione di divieto  d'entrata,  a  condizione  che  tale  richiesta  non  costituisca  una  manovra  dilatoria. Spetterà poi all'autorità adita competente decidere il seguito da  dare  a  questa  domanda  sulla  base  dei  nuovi  elementi  del  caso.  Quest'ultima  potrà  entrare  nel merito  della  richiesta  a  condizione  che  il  ricorrente abbia lasciato per un lasso di tempo significativo la Svizzera ed  abbia con il suo comportamento fatto prova di una durevole e significativa  reintegrazione sociale, la quale prende inizio con il rispetto delle decisioni  delle  autorità  (cfr.  DTF  130  II  493  consid.  5  pag.  504;  sentenza  del  Tribunale  federale  2C_36/2009  del  20  ottobre  2009,  consid.  3.2).  A  questo  titolo  giova  rilevare  che  nell'ambito  di  un  riesame  l'autorità,  qualora  tutte  le  condizioni  siano  adempiute,  è  più  libera  nel  proprio  apprezzamento  rispetto  al  caso  di  un  divieto  d'entrata  di  durata  determinata, di modo che un'eventuale riduzione della misura adottata nei  confronti dell'interessato non gli sarebbe di alcun giovamento. 8.  In queste circostanze,  in  ragione della natura delle  infrazioni commesse  dal  ricorrente, della durata delle pene di detenzione, della reiterazione e  della  gravità  delle  stesse,  il  Tribunale  considera  che  l'interessato  rappresenti ancora una minaccia reale e attuale per l'ordine e la sicurezza  pubblici  ai  sensi  delle  norme  e  della  giurisprudenza  comunitaria.  Le 

C­6990/2009 Pagina 18 condizioni per derogare al principio della libera circolazione delle persone  sono dunque manifestamente adempiute. Tenuto conto di quanto sopra esposto,  la ponderazione degli  interessi  in  presenza  conduce  quindi  il  Tribunale  a  considerare  che  l'interesse  pubblico all'allontanamento del ricorrente dalla Svizzera prevale su quello  privato  di  quest'ultimo  a  poter  recarvisi  senza  particolari  controlli.  Il  Tribunale  ritiene che un divieto d'entrata di durata  indeterminata appare  proporzionato  allo  scopo  di  protezione  dell'ordine  e  della  sicurezza  pubblici  ricercati  con  questa misura  e  che  allo  stato  attuale  dei  fatti,  la  situazione personale dell'interessato non può essere ritenuta stabilizzata  in modo tale da consentire una riduzione della durata del provvedimento  emanato nei suoi confronti. 9.  Ne  discende  che  l'UFM  con  decisione  del  5  ottobre  2009  non  ha  né  violato  il  diritto  federale,  né  abusato  del  suo  potere  di  apprezzamento;  l'autorità di prime cure non ha accertato  in modo inesatto o  incompleto  i  fatti giuridicamente rilevanti ed inoltre la decisione non è inadeguata (art.  49 PA). Per questi motivi il ricorso va respinto. 10.  Resta ora da valutare la questione dell'assistenza giudiziaria inoltrata dal  ricorrente  mediante  l'atto  ricorsuale  del  9  novembre  2009.  Conformemente all'art. 65 cpv. 1 PA se una parte non dispone dei mezzi  necessari  e  le  sue  conclusioni  non  sembrano  prive  di  probabilità  di  successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione  la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle  spese processuali.  In concreto con plico  raccomandato del 23 dicembre  2009,  il  ricorrente ha  inviato al Tribunale  la documentazione relativa alla  sua  situazione  finanziaria  da  cui  risulta  comprovato  il  suo  stato  d'indigenza.  Nella  misura  in  cui  il  suo  gravame  non  appariva  di  primo  acchito  sprovvisto  di  esito  favorevole,  sono  dunque  adempiute  le  condizioni per concedere l'assistenza giudiziaria. 

C­6990/2009 Pagina 19 Per  questi  motivi,  il  Tribunale  amministrativo  federale  pronuncia: 1.  Il ricorso è respinto. 2.  L'istanza di esenzione dal pagamento dell'anticipo spese del 9 novembre  2009 è accolta. Pertanto non si prelevano spese processuali. 3.  Comunicazione a: – ricorrente (Atto giudiziario)  – autorità inferiore (incarto n. di rif. … di ritorno) – Sezione  della  popolazione,  Bellinzona,  per  informazione  (incarto  cantonale di ritorno)  I rimedi giuridici sono menzionati alla pagina seguente.  La presidente del collegio: La cancelliera: Elena Avenati­Carpani Mara Vassella

C­6990/2009 Pagina 20 Rimedi giuridici: Contro  la presente sentenza può essere  interposto  ricorso  in materia di  diritto pubblico al Tribunale  federale, 1000 Losanna 14, entro un termine  di 30 giorni dalla sua notificazione (art. 82 e segg., 90 e segg. e 100 della  legge sul Tribunale  federale del 17 giugno 2005  [LTF, RS 173.110]). Gli  atti  scritti  devono  essere  redatti  in  una  lingua  ufficiale,  contenere  le  conclusioni,  i motivi e  l'indicazione dei mezzi di prova ed essere  firmati.  La  sentenza  impugnata  e  –  se  in  possesso  della  parte  ricorrente  –  i  documenti  indicati  come mezzi  di  prova  devono  essere  allegati  (art. 42  LTF). Data di spedizione:

C-6990/2009 — Bundesverwaltungsgericht 26.07.2011 C-6990/2009 — Swissrulings