Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 13.10.2011 C-4966/2010

13 ottobre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,654 parole·~8 min·2

Riassunto

Interdiction d'entrée | Interdiction d'entrée

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour III C­4966/2010 Arrêt   d u   1 3   octobre   2011 Composition Jean­Daniel Dubey (président du collège),  Ruth Beutler, Elena Avenati­Carpani, juges, Christelle Conte, greffière. Parties A._______,  représenté par Maître Eric Muster, avocat, recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Interdiction d'entrée.

C­4966/2010 Page 2 Faits : A.  Le 14 juin 2010, A._______, ressortissant brésilien né le 10 février  1975,  s'est  fait  contrôler  par  les  gardes­frontières  de  Saint­ Gingolph alors qu'il s'apprêtait à sortir du territoire suisse pour se  rendre chez son dentiste. Le même jour, l'intéressé a déclaré qu'il  était entré en Suisse pour la première fois en 2002 et qu'il y avait  vécu et travaillé pendant quatre mois avant de retourner au Brésil.  Il  a  précisé  être  revenu  en Suisse  en mars  2009,  avoir  effectué  des  petits  travaux  dans  la  restauration,  puis  avoir  regagné  le  Brésil en décembre de la même année. De retour dans le canton  de  Vaud  depuis  janvier  2010,  il  a  travaillé  de  nouveau  dans  la  restauration pour subvenir à ses besoins. Durant ces périodes,  il  n'a  jamais  été  au  bénéfice  d'une  autorisation  idoine.  Il  a  affirmé  être  conscient  de  sa  situation  illégale  en  Suisse,  être  aidé  financièrement par des amis, être, en ce moment, sans argent et  n'avoir  sur  lui  que  Fr. 50.­.  Il  a  aussi  indiqué  qu'il  acceptait  de  quitter la Suisse. Le 14 juin 2010,  le Service de la population et des migrations du  canton  du  Valais  (ci­après  :  SPM­VS)  a  ordonné  le  refoulement  immédiat  à  la  frontière  de  A._______  en  raison  des  infractions  commises à la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers  (LEtr, RS 142.20  ;  séjour  et  travail  illégaux,  absence de moyens  financiers personnels et  réguliers). Le même  jour,  il a également  prononcé  la  mise  en  détention  du  prénommé  en  vue  de  l'exécution  du  refoulement  en  application  de  l'art.  76  al.  1  let.  b  ch. 3  LEtr,  des  indices  sérieux  laissant  à  penser  que  l'intéressé  entendait se soustraire à son obligation de quitter la Suisse. B.  Par  décision  du  15  juin  2010,  l'ODM  a  prononcé  à  l'endroit  de  A._______ une interdiction d'entrée, valable jusqu'au 14 juin 2013,  fondée sur l'art. 67 al. 1 let. a, b et d LEtr et motivée comme suit :  "Atteinte à  la sécurité et à  l'ordre publics en raison d'un séjour et  d'une activité professionnelle sans autorisation. De plus, étranger  ayant  occasionné  des  coûts  en  matière  d'aide  sociale  et  se  trouvant  placé  en  détention  en  vue  de  l'exécution  de  son  renvoi  […].". Cette décision a été notifiée à l'intéressé le 16 juin 2010.

C­4966/2010 Page 3 C.  Le 19 juin 2010, A._______ a été refoulé de Suisse par l'aéroport  de Zurich à destination de Sao Paulo. D.  Par  mémoire  du  8  juillet  2010,  A._______,  agissant  par  l'entremise de son avocat, a interjeté recours contre la décision de  l'ODM  précitée.  L'intéressé  a,  en  substance,  reconnu  avoir  séjourné  et  travaillé  illégalement  en  Suisse,  mais  a  fait  grief  à  l'ODM d'avoir violé l'art. 67 LEtr et le principe de proportionnalité,  d'avoir  usé  d'arbitraire  dans  sa  décision  et  d'avoir  retenu  à  tort  qu'il  avait  occasionné  des  coûts  en  matière  d'aide  sociale.  L'intéressé  a  relevé  en  outre  que  sa  détention  en  vue  de  l'exécution  du  renvoi  "n'était  absolument  pas  justifiée,  dans  la  mesure  où  il  n'a  […]  jamais  attenté  à  la  sécurité  ou  à  l'ordre  publics  en  Suisse".  Cela  étant,  il  a  conclu  à  l'annulation  de  la  décision dont est recours, subsidiairement au renvoi de la cause à  l'autorité intimée pour nouvelle décision. Les  pièces  jointes  à  son  pourvoi  attestent  que  le  recourant  a  travaillé en Suisse auprès de divers employeurs du 1er novembre  2002 au 31 janvier 2004, du 8 janvier 2005 au 31 janvier 2006, du  1er  avril  2007  au  30  mars  2008  et  du  15  décembre  2008  au  13 avril 2009. E.  Par ses lignes du 19 juillet 2010, le recourant a conclu à l'octroi de  l'assistance  judiciaire  et  à  la  désignation  de  son  mandataire  en  qualité d'avocat d'office. F.  Par  décision  incidente  du  16  août  2010,  le  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après :  le  Tribunal)  a  admis  la  demande  d'assistance  judiciaire  du  recourant,  l'a  dispensé  du  paiement  des  frais  de  procédure  et  a  désigné  son  mandataire,  Maître  Eric  Muster,  en  qualité d'avocat d'office. G.  Appelé à se prononcer sur le recours,  l'ODM a précisé, dans ses  observations  du  25  août  2010,  que  le  recourant  a  participé  à  hauteur de Fr. 700.­ à ses frais de renvoi,  laissant ainsi un solde  de Fr. 645.­ à la charge des services publics valaisans. L'autorité  inférieure a confirmé au surplus  la décision dont est recours et a  proposé le rejet du pourvoi.

C­4966/2010 Page 4 H.  Invité à se déterminer sur les observations de l'ODM, le recourant  a,  par  réplique  du  27  septembre  2010,  persisté  dans  ses  conclusions. I.  Les autres arguments invoqués par le recourant dans le cadre de  la  présente  procédure  seront  examinés,  si  nécessaire,  dans  les  considérants en droit ci­après. Droit : 1.  1.1. Sous  réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le  Tribunal,  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi   fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF. En  particulier,  les  décisions  en  matière  d'interdiction  d'entrée  prononcées  par  l'ODM  –  lequel  constitue  une  unité  de  l'administration  fédérale  telle que définie à  l'art.  33  let.  d LTAF –  sont susceptibles de recours au Tribunal, qui statue définitivement  (art. 1 al. 2 LTAF en relation avec l'art. 83 let. c ch. 1 de la loi du  17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.2. A moins  que  la  LTAF n'en  dispose  autrement,  la  procédure  devant le Tribunal est régie par la PA (art. 37 LTAF). 1.3. A._______ a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté  dans la forme et dans les délais prescrits par la loi, le recours est  recevable (art. 50 et art. 52 PA). 2.  Le recourant peut invoquer devant le Tribunal la violation du droit  fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation  inexacte et  incomplète des  faits pertinents ainsi que  l'inopportunité  de  la  décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité  cantonale  a  statué  comme  autorité  de  recours  (art.  49  PA).  A  teneur de l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité de recours n'est pas liée par 

C­4966/2010 Page 5 les motifs invoqués à l'appui du recours. Aussi peut­elle admettre  ou rejeter le pourvoi pour d'autres motifs que ceux invoqués. Dans  son  arrêt,  elle  prend  en  considération  l'état  de  fait  et  de  droit  régnant au moment où elle statue (ATAF 2011/1 consid. 2). 3.  En vertu des art. 94 § 1 et 96 de  la Convention d'application du  19 juin 1990 de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 relatif à la  suppression  graduelle  des  contrôles  aux  frontières  communes  (Convention  d'application  de  l'accord  de  Schengen  [CAAS],  JO L 239 du 22 septembre 2000 pp. 19 à 62) et de l'art. 16 al. 2 et  4 de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur les systèmes d'information  de police de la Confédération (LSIP, RS 361), les personnes non­ ressortissantes  d'un  Etat  partie  aux  Accords  d'association  à  Schengen  (lesquels  sont  énumérés  à  l'annexe  1  chiffre  1  de  la  LEtr) et ayant fait l'objet d'une interdiction d'entrée sont en principe  inscrites aux fins de non­admission dans le Système d'information  Schengen (ci­après : SIS ; voir à ce sujet les art. 92 ss CAAS). En  conséquence,  elles  se  verront  refuser  l'entrée  dans  l'Espace  Schengen  (art.  13  §  1  en  relation  avec  l'art.  5  §  1  let.  d  du  règlement [CE] n° 562/2006 du Parlement européen et du Conseil  du  15  mars  2006  établissant  un  code  communautaire  relatif  au  régime de franchissement des frontières par  les personnes [code  frontière Schengen, JO L 105 du 13 avril 2006 pp. 1 à 32]). 4.  4.1.  La  nouvelle  teneur  de  l'art.  67  LEtr,  telle  qu'elle  résulte  de  l'Arrêté fédéral portant approbation et mise en œuvre de l'échange  de  notes  entre  la  Suisse  et  la  CE  concernant  la  reprise  de  la  directive CE sur le retour (directive 2008/115/CE) (Développement  de l'acquis de Schengen), est entrée en vigueur le 1er janvier 2011  (RO 2010 5925). Les cas dans  lesquels  l'ODM dispose, comme auparavant, d'une  marge  d'appréciation  pour  prononcer  une  interdiction  d'entrée  figurent désormais à l'art. 67 al. 2 LEtr et correspondent à l'ancien  art. 67 al. 1 LEtr (RO 2007 5437 ; Message sur l’approbation et la  mise  en œuvre  de  l’échange  de  notes  entre  la  Suisse  et  la  CE  concernant  la  reprise  de  la  directive  CE  sur  le  retour  [directive  2008/115/CE]  [développement  de  l’acquis  de  Schengen]  et  sur  une  modification  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  [contrôle  automatisé  aux  frontières,  conseillers  en matière  de  documents,  système  d’information  MIDES]  du  18  novembre  2009,  FF  2009 

C­4966/2010 Page 6 8043,  spécialement  8057).  Certes,  le  texte  français  du  nouvel  art. 67  al.  2  let.  a  LEtr  ne  reprend  pas  les  termes  "de  manière  grave ou répétée" contenus dans l'ancien art. 67 al. 1 let. a LEtr. Il  convient toutefois de relever que ces termes qualificatifs figuraient  dans  la  seule  version  française  et  non  dans  les  versions  allemande et  italienne du texte en vigueur  jusqu'au 31 décembre  2010.  Il  s'agit  donc  ici  d'une  simple  adaptation  rédactionnelle  en  français du nouvel art. 67 al. 2 let. a LEtr et non d'une modification  de la teneur au fond de l'ancien art. 67 al. 1 let. a LEtr. Par contre,  le nouvel art. 67 al. 1 LEtr prévoit qu'une  interdiction  d'entrée  doit  en  règle  générale  être  prononcée  à  l'endroit  d'un  étranger  frappé  d'une  décision  de  renvoi  lorsque  le  renvoi  est  immédiatement exécutoire en vertu de l'art. 64d al. 2 let. a à c LEtr  (art. 67 al. 1 let. a LEtr) ou lorsqu'il n'a pas quitté la Suisse dans le  délai  imparti  (art.  67  al.  1  let.  b  LEtr).  Le  pouvoir  d'appréciation  des autorités est fortement restreint dans ce genre de cas (art. 67  al. 5 LEtr ; voir également le Message précité, ibid.). Aucune disposition transitoire n'a été prévue pour l'introduction du  nouvel art.  67 LEtr. Dès  lors,  l'application du nouveau droit  à un  état de fait qui s'est entièrement déroulé sous l'empire de l'ancien  droit  pourrait  déboucher  dans  certains  cas  sur  une  application  rétroactive  illégale de  la  loi  dans  la mesure où cette  rétroactivité  proprement  dite  n'a  pas  formellement  été  prévue  par  des  dispositions transitoires et ne correspond pas à l'esprit et au sens  voulu par l'Arrêté fédéral précité. 4.2.  En  l'occurrence,  l'intéressé  a  fait  l'objet  d'une  décision  de  renvoi immédiatement exécutoire tombant sous le coup de l'actuel  art. 64d  al.  2  let.  b  LEtr  (décision  du SPM­VS  du  14  juin  2010).  Toutefois,  le  nouvel  art.  67  al.  1  let.  a  LEtr,  ne  saurait  être  appliqué  en  l'espèce,  dans  la  mesure  où  il  entraînerait  une  rétroactivité proprement dite prohibée. Cela étant,  il convient encore d'examiner dans le cas d'espèce si  les  éléments  de  fait  pris  en  compte  par  l'ODM  tombent  sous  le  coup  du  nouvel  art.  67  al.  2  LEtr  sans  que  l'application  de  ce  dernier soit prohibée par le principe de non­rétroactivité. Dans ce  contexte,  il  y  a  lieu de  tenir  compte de  la  nouvelle  limite  fixée à  cinq  ans  pour  la  durée  maximale  de  l'interdiction  d'entrée,  sauf  menace grave pour la sécurité et l'ordre publics (art. 67 al. 3 LEtr).  La  décision  querellée,  compte  tenu  des  faits  reprochés  au  recourant, est  fondée sur  l'ancien art. 67 al. 1  let. a, b et d LEtr, 

C­4966/2010 Page 7 qui correspond à  l'alinéa 2 du nouvel art. 67 LEtr. Par ailleurs,  la  durée de la mesure prononcée le 15 juin 2010 est inférieure à cinq  ans, de sorte que l'application du nouveau droit à ces éléments de  fait ne pose aucun problème de rétroactivité proprement dite. 4.3.  Selon  l'art.  67  al.  2  LEtr,  l'ODM  peut  interdire  l'entrée  en  Suisse à un étranger s'il a attenté à la sécurité et l'ordre publics en  Suisse  ou  à  l'étranger  ou  les  a  mis  en  danger  (let.  a),  s'il  a  occasionné des coûts en matière d'aide sociale (let. b) ou s'il a été  placé en détention en phase préparatoire, en détention en vue de  l'exécution  du  renvoi  ou  de  l'expulsion  ou  en  détention  pour  insoumission  (let.  c).  Ces  conditions  sont  alternatives.  L'interdiction d'entrée est prononcée pour une durée maximale de  cinq ans. Elle peut toutefois être prononcée pour une plus longue  durée lorsque la personne concernée constitue une menace grave  pour la sécurité et l'ordre publics (art. 67 al. 3 LEtr). Si des raisons  humanitaires  ou  d'autres  motifs  importants  le  justifient,  l'autorité  appelée  à  statuer  peut  s'abstenir  de  prononcer  une  interdiction  d'entrée  ou  suspendre  provisoirement  ou  définitivement  une  interdiction d'entrée (art. 67 al. 5 LEtr). 4.4.  Concernant  plus  spécifiquement  les  notions  de  sécurité  et  d'ordre publics, qui sont par ailleurs à la base de la motivation de  la  décision  querellée,  il  convient  de  préciser  que  l'ordre  public  comprend  l'ensemble  des  représentations  non  écrites  de  l'ordre,  dont  le  respect  doit  être  considéré  comme  une  condition  inéluctable  d'une  cohabitation  humaine  ordonnée.  La  notion  de  sécurité  publique,  quant  à  elle,  signifie  l'inviolabilité  de  l'ordre  juridique objectif, des biens juridiques des individus, notamment la  vie, la santé, la liberté et la propriété, ainsi que les institutions de  l'Etat (Message du Conseil fédéral du 8 mars 2002 concernant la  loi sur les étrangers, FF 2002 3564). L'ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour  et  à  l'exercice  d'une  activité  lucrative  (OASA,  RS  142.201)  précise,  en  son  art. 80  al.  1,  qu'il  y  a  notamment  atteinte  à  la  sécurité  et  à  l'ordre  publics  en  cas  de  violation  de  prescriptions  légales  ou  de  décisions  d'autorités  (let.  a),  en  cas  de  non­ accomplissement  volontaire  d'obligations  de  droit  public  ou  privé  (let.  b)  ou  en  cas  d'apologie  publique  d'un  crime  contre  la  paix,  d'un  crime  de  guerre,  d'un  crime  contre  l'humanité  ou  d'acte  de  terrorisme, ou en cas d'incitation à de tels crimes ou d'appel à  la  haine  contre  certaines  catégories  de  population  (let.  c).  Pour  pouvoir affirmer que la sécurité et l'ordre publics sont menacés, il 

C­4966/2010 Page 8 faut des éléments concrets indiquant que le séjour en Suisse de la  personne  concernée  conduit  selon  toute  vraisemblance  à  une  atteinte à la sécurité et à l'ordre publics (art. 80 al. 2 OASA). Selon  le  Message  précité  (plus  particulièrement  p.  3568),  l'interdiction  d'entrée  permet  d'empêcher  l'entrée  ou  le  retour  en  Suisse d'un étranger dont le séjour en Suisse est indésirable. Elle  n'est  pas  considérée  comme  une  peine  sanctionnant  un  comportement  déterminé,  mais  comme  une  mesure  ayant  pour  but de prévenir une atteinte à la sécurité et à l'ordre publics. 4.5.  En  application  de  l'art.  81  OASA,  les  autorités  cantonales  peuvent déposer une demande auprès de l'ODM afin qu'il ordonne  une interdiction d'entrée. 4.6. L'autorité  compétente examine selon sa  libre appréciation si  une  interdiction  d'entrée  doit  être  prononcée.  Elle  doit  donc  procéder  à  une  pondération  méticuleuse  de  l'ensemble  des  intérêts en présence et respecter le principe de la proportionnalité  (ANDREAS  ZÜND/LADINA  ARQUINT  HILL,  Beendigung  der  Anwesenheit,  Entfernung  und  Fernhaltung,  in  Uebersax/  Rudin/  Hugi  Yar/  Geiser  [éd.],  Ausländerrecht,  2ème  éd.,  Bâle  2009,  ch.  8.80 p. 356). 5.  En l'occurrence, l'ODM a prononcé à l'encontre de A._______ une  décision d'interdiction d'entrée fondée sur l'ancien art. 67 al. 1 let.  a LEtr (qui correspond au nouvel art. 67 al. 2 let. a LEtr entré en  vigueur  le 1er  janvier 2011), estimant que le recourant avait porté  atteinte, notamment pour séjour et travail illégaux, à la sécurité et  l'ordre  publics.  En  outre,  l'autorité  intimée  a  aussi  fondé  sa  décision sur l'ancien art. 67 al. 1 let. b (étranger ayant occasionné  des coûts en matière d'aide sociale ; actuellement art. 67 al. 2 let.  b  LEtr)  et  let.  d  LEtr  (étranger  placé  en  détention  en  vue  de  l'exécution du renvoi ; actuellement art. 67 al. 2 let. c LEtr). Pour  des  raisons  de  commodité,  le  Tribunal  ne  fera  plus  que  mention du nouvel art. 67 LEtr. 5.1. Force est de constater que A._______ a volontairement violé  les  prescriptions  légales  en  séjournant  et  travaillant  en  Suisse  sans autorisation idoine du 1er novembre 2002 au 31 janvier 2004,  du 8 janvier 2005 au 31 janvier 2006, du 1er avril 2007 au 30 mars  2008, du 15 décembre 2008 à décembre 2009 et de janvier à juin 

C­4966/2010 Page 9 2010 (pièces 2 à 7 du bordereau du 8 juillet 2010 du recourant et  déclarations du 14 juin 2010 de l'intéressé à la police valaisanne),  ce qu'il a reconnu tout au long de la procédure. Il  convient  de  rappeler  que  tout  étranger  est  censé  s'occuper  personnellement  du  règlement  de  sa  situation  et  qu'il  ne  saurait  prendre un emploi sans avoir obtenu préalablement  l'autorisation  qui lui en confère le droit (art. 11 al. 1 LEtr). Comme il l'a déclaré  le 14 juin 2010 à la police valaisanne, A._______ connaissait cette  obligation. Dès  lors,  en  séjournant  et  en  travaillant  en  Suisse  sans  autorisation,  le  prénommé  a  bien  commis  des  infractions  qui  peuvent faire l'objet de sanctions pénales (art. 115 al. 1 let. b et c  LEtr). Aussi,  le Tribunal  estime que  le  recourant  représente un danger  pour  la  sécurité  et  l'ordre  publics  (au  sens  précisé  dans  le  consid. 4.3), de sorte qu'il se justifie de prononcer une interdiction  d'entrée à son encontre. L'intérêt de la Confédération commande  de maintenir éloignés de son territoire les ressortissants étrangers  qui  n'entendent  pas  respecter  l'ordre  juridique  suisse  afin  de  prévenir  la  commission  d'infractions  sur  le  sol  helvétique  et  d'assurer la protection de la collectivité. C'est  dès  lors  à  raison  que  l'autorité  intimée  a  estimé  que  A._______ avait attenté à la sécurité et à l'ordre publics. 5.2.  Il  ressort  aussi  des  pièces  du  dossier  (déclarations  du  14 juin 2010 de l'intéressé à la police valaisanne) que, lors de son  interpellation  à  Saint­Gingolph,  le  recourant  a  déclaré  être  sans  argent, être aidé financièrement par des amis et n'avoir sur lui que  Fr. 50.­. Dans la mesure où l'intéressé ne disposait ni de moyens  d'existence  dûment  autorisés  lui  assurant  un  revenu  régulier  en  Suisse, ni d'un billet d'avion ou de train lui permettant de quitter ce  pays par ses propres moyens, les frais de refoulement exécuté le  19 juin 2010 ont été partiellement pris en charge par les autorités  compétentes.  De  plus,  dans  le  cadre  de  la  présente  procédure,  l'intéressé n'a démontré ni avoir eu l'intention, ni avoir remboursé  les  frais  du  voyage  de  retour.  C'est  le  lieu  de  préciser  que  les  coûts en matière d'aide sociale comprennent  les  frais de voyage  de  retour  dans  le  pays  d'origine  de  l'intéressé  (Message  du  Conseil fédéral précité p. 3568 in fine). Dès lors, la condition fixée  par l'art. 67 al. 2 let. b LEtr est aussi remplie en l'espèce.

C­4966/2010 Page 10 5.3.  Enfin,  il  est  à  noter  que  le  14  juin  2010,  le  SPM­VS  a  prononcé  le  refoulement  immédiat  à  la  frontière  de  l'intéressé,  ainsi que sa mise en détention en vue de l'exécution du renvoi, en  estimant  que  des  indices  sérieux  laissaient  à  penser  que  A._______  entendait  se  soustraire  à  son  obligation  de  quitter  la  Suisse.  Le  prénommé  n'a  du  reste  pas  formellement  sollicité  l'examen de la légalité de sa mise en détention en ce sens qu'il a  renoncé  à  la  procédure  orale  prévue  à  l'art.  80  al.  2  LEtr.  Le  Tribunal de céans n'a pas la compétence pour remettre en cause  le bien­fondé de ces décisions et en prend acte. Aussi,  force est de constater que  le  recourant a  fait  l'objet d'une  mesure  de  contrainte  en  vue  de  l'exécution  de  son  renvoi  de  Suisse et que, de ce fait, la condition fixée par l'art. 67 al. 2 let. c  LEtr est aussi remplie. 6.  Il convient encore d'examiner si la mesure d'éloignement prise par  l'ODM satisfait  aux principes de  la proportionnalité et de  l'égalité  de traitement. 6.1.  En  effet,  lorsque  l'autorité  administrative  prononce  une  interdiction d'entrée, elle doit respecter ces principes et s'interdire  tout  arbitraire  (ANDRÉ  GRISEL,  Traité  de  droit  administratif,  Neuchâtel 1984, vol. I, pp. 339ss, 348ss, 358ss et 364ss ; BLAISE  KNAPP,  Précis  de  droit  administratif,  Bâle/Francfort­sur­le­Main  1991, pp. 103ss, 113ss et 124ss). Il faut notamment qu'il existe un  rapport raisonnable entre  le but recherché par  la mesure prise et  la restriction à la liberté personnelle qui en découle pour celui qui  en fait l'objet (l'arrêt du Tribunal C­2306/2008 du 13 octobre 2009  consid. 9 et références citées). 7. L'interdiction  d'entrée  prononcée  à  l'endroit  de A._______  est  une mesure administrative de contrôle qui  tend à  le  tenir éloigné  de  Suisse  où  il  a  commis  des  infractions  aux  prescriptions  de  police des étrangers. Il en va de l'intérêt de l'Etat à voir respectés  l'ordre  établi  et  la  législation  en  vigueur  (arrêt  du  Tribunal  C­ 5479/2008  du  24  juillet  2009  consid.  6.2.2).  Les  infractions  reprochées à  l'intéressé  revêtent une certaine gravité.  Il convient  en  particulier  de  souligner  que  sans  l'interpellation  du  14 juin  2010, l'intéressé aurait vraisemblablement poursuivi son séjour et  son activité lucrative sans autorisation en Suisse. L'intérêt privé du  recourant  à  pouvoir  se  déplacer  librement  en  Suisse  et  dans  l'Espace Schengen ne saurait, dans ces conditions, être considéré 

C­4966/2010 Page 11 comme  prépondérant  par  rapport  à  l'intérêt  public  à  son  éloignement. Au  vu  de  l'ensemble  des  éléments  objectifs  et  subjectifs  de  la  cause,  le  Tribunal  estime  que  l'interdiction  d'entrée  en  Suisse  prononcée par l'autorité inférieure,  limitée dans le temps jusqu'au  14 juin  2013,  est  adéquate  et  que  sa  durée,  fixée  à  trois  ans,  respecte le principe de proportionnalité. Par ailleurs, cette mesure  n'est  pas  contraire  au principe d'égalité  de  traitement,  au  regard  des décisions prises par les autorités dans des cas analogues. 8.  Il ressort de ce qui précède que, par sa décision du 15 juin 2010,  l'ODM n'a ni violé  le droit  fédéral, ni constaté des faits pertinents  de manière inexacte ou incomplète ; en outre, cette décision n'est  pas inopportune (art. 49 PA). Le recours est en conséquence rejeté. 9.  9.1. Vu  l'issue de  la  cause,  il  y  aurait  lieu de mettre  les  frais  de  procédure à la charge du recourant. Dans la mesure où ce dernier  a été mis au bénéfice de l'assistance judiciaire, il y a toutefois lieu  de statuer sans frais (art. 65 al. 1 PA). Maître Eric Muster ayant été désigné comme avocat d'office, il y a  lieu  de  lui  allouer  une  indemnité  afférente  aux  frais  de  représentation  (art. 65 al.  3 PA et  art.  12 et  14 du  règlement  du  21 février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF,  RS  173.320.2]).  A  défaut de décompte de prestations, le Tribunal fixe l'indemnité sur  la  base  du  dossier  (art.  14  al.  2  FITAF).  Tenant  compte  de  l'ensemble  des  circonstances  du  cas,  de  la  faible  ampleur  de  l'affaire,  du  degré  de difficulté  peu élevé de  cette  dernière  et  du  travail  que  Maître  Eric  Muster  a  accompli  en  sa  qualité  de  mandataire  (un recours de cinq pages, dont une partie ne relève  pas de la compétence du Tribunal [voir consid. 5.3 supra] et dont  l'interligne, la marge et l'espacement du texte sont importants, une  lettre  d'accompagnement  succincte  et  un  bordereau  de  sept  pièces  du  8  juillet  2010,  deux  brèves  demandes  d'assistance  judiciaire  des  18 juillet  et  16  août  2010,  une  réplique  du  27 septembre 2010 de deux pages, qui  reprend en substance  le  recours), le Tribunal estime, au regard des art. 8ss FITAF, que le 

C­4966/2010 Page 12 versement  d'une  indemnité  à  titre  d'honoraires  et  de  débours  s'élevant à Fr. 750.­, TVA comprise, apparaît comme équitable en  la présente cause. (dispositif page suivante)

C­4966/2010 Page 13 Par  ces  motifs,  le  Tribunal  administratif  fédéral  prononce : 1.  Le recours est rejeté.  2.  Il n'est pas perçu de frais de procédure.  3.  Le service financier du Tribunal versera à Maître Eric Muster une  indemnité de Fr. 750.­ à titre d'honoraires et de débours.  4.  Le présent arrêt est adressé : – au recourant, par l'entremise de son mandataire  (recommandé ; annexe : un formulaire "adresse de paiement"  à retourner dûment rempli au Tribunal) ; – à  l'autorité  inférieure  (annexe  :  dossier  n° de réf.  (…)  en  retour) ; – au  Service  de  la  population  et  des migrations  du  canton  du  Valais (en copie, pour information ; dossier cantonal n° VS (…)  en retour). Le président du collège : La greffière : Jean­Daniel Dubey Christelle Conte

C­4966/2010 Page 14 Expédition :

C-4966/2010 — Bundesverwaltungsgericht 13.10.2011 C-4966/2010 — Swissrulings