Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 15.11.2011 C-3180/2011

15 novembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,737 parole·~9 min·1

Riassunto

Cotisation minimum | Assurance vieillesse et survivants, décision du 21 avril 2011

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour III C­3180/2011 Arrêt   d u   1 5   n o v emb r e   2011 Composition Elena Avenati­Carpani (présidente du collège),  Beat Weber, Madeleine Hirsig­Vouilloz, juges, Delphine Queloz, greffière Parties A._______,  recourante,  contre Caisse suisse de compensation CSC,  avenue Edmond­Vaucher 18,    case postale 3100, 1211 Genève 2,    autorité inférieure.  Objet Assurance vieillesse et survivants, décision du 21 avril 2011.

C­3180/2011 Page 2 Faits : A.  La  ressortissante  espagnole,  A._______,  née  en 1945,  a  travaillé  en  Suisse auprès de l'Hôpital de X._______ et a cotisé à l'AVS/AI suisse en  1970 et 1971 pour un revenu total de Fr. 8'975.­­ (pce 9).  B.  Par  lettre  reçue  le  4 septembre 2004  (pce 1),  l'assurée a  demandé à  la  Caisse  suisse  de Compensation  (CSC)  de  lui  transmettre  un  extrait  de  ses cotisations AVS. Par courrier du 5 novembre 2004 (pce 2), la CSC lui  a  envoyé  un  extrait  de  son  compte  individuel  concernant  l'assurance  AVS/AI suisse.  Lors  d'un  entretien  téléphonique  le  9 novembre 2004  (pce 3)  avec  la  CSC,  l'assurée a affirmé avoir  travaillé 7 mois à  l'Hôpital  de X._______  mais avoir été domiciliée plus de deux ans en Suisse avec son mari. C.  Le  9  novembre 2004  (pces 4  et  5),  la  CSC  a  demandé  à  la  Police  cantonale des étrangers du canton de Vaud d'établir  la durée de séjour  de  l'assurée,  sous  les  noms  de  B._______  et  de  A._______,  pour  la  période  de  1963  à  1973  auprès  de  deux  employeurs,  l'Hôpital  de  X._______ et C._______. Par retour de courrier du 22 novembre 2004 (pces 6 et 7),  le Service de  la  population  du Canton  de  Vaud  a  informé  la CSC  que  l'assurée  était  entrée  en  Suisse  le  15 septembre 1970,  avait  obtenu  un  permis  A  du  15 septembre 1970 au 17 décembre 1971, un permis B du 20 août 1971  au 4 octobre 1972 et était partie de Suisse le 15 juillet 1971. Par  correspondance  du  2 février 2005  (pce 8),  la  CSC  a  transmis  à  l'assurée  le  certificat  concernant  la  durée  de  son  séjour  et  les  permis  délivrés  sur  le  territoire  vaudois  et  l'a  informée  que  selon  la  législation  suisse,  une  période  de  12 mois minimum  de  cotisations  est  obligatoire  pour l'obtention d'une rente de vieillesse. D.  Le  1er octobre 2009  (pce 11),  la  CSC  a  informé  l'Instituto  Nacional  do  Seguro Social (INSS), au moyen du formulaire E 205 relatif à l'attestation  de la carrière d'assurance en Suisse, que A._______ avait cotisé auprès  de l'AVS/AI suisse pendant 7 mois, soit en décembre 1970 et de juillet à  décembre 1971.

C­3180/2011 Page 3 E.  Le  16 novembre 2010,  l'INSS  a  transmis  la  demande  de  rente  de  vieillesse de l'assurée (pce 12, p. 1 à 9). Dans le cadre de l'instruction de  cette demande, l'INSS a produit les pièces suivantes, notamment; – le formulaire E 205 duquel il ressort que l'assurée a travaillé et cotisé  en Espagne de 1959 à 2005, de manière non continue, pour un total  de 14'731 jours (pce 12, p. 10 à 15); – le  rapport  E 207  d'où  il  ressort  que  l'assurée  était  en  Suisse  pour  travailler  auprès  de  l'Hôpital  de._______  de  décembre 1970  à  décembre 1971 (pce 12, p. 16 et 17); – le  formulaire  d'informations  complémentaires  signé par  l'assurée qui  indique  qu'elle  a  résidé  en  Suisse  du  12 décembre 1970  au  7 décembre 1971 avec un permis B (pce 12, p. 18); – une  attestation  concernant  l'impôt  à  la  source  datée  du  21 décembre 1970 concernant la période salariale de décembre 1970  (doc. 12, p. 20); – une  attestation  concernant  l'impôt  à  la  source  datée  du  8 décembre 1971  pour  la  période  salariale  du  1er janvier  au  31 décembre 1971 (doc. 12, p. 21); – une copie du livret de la Société suisse de secours mutuel Y._______  duquel  il  ressort  que  A._______  est  sociétaire  depuis  le  1er janvier 1972  et  son  mari  depuis  avril  1972  et  les  paiements  de  cotisations  mensuelles  de  janvier  à  décembre 1971  et  de  janvier  à  août 1972 (doc. 12, p. 24 à 27); – une  copie  du  certificat  d'assurance  suisse  de  A._______  qui  mentionne  le  numéro  complet  d'assuré  250  45  822/2  et  "22  Vaud"  comme unique caisse de compensation (doc. 12, p. 31). F.  Par décision du 20 décembre 2010 (pce 16), la CSC a rejeté la demande  de rente de vieillesse déposée par A._______ car la condition de la durée  minimale d'assurance d'une année n'était pas réalisée. G.  Le 20 janvier 2011  (pce 17,  p. 2),  l'assurée a  formé opposition  contre  la  décision du 20 décembre 2010 concluant  implicitement à son annulation 

C­3180/2011 Page 4 et à  l'octroi d'une  rente de vieillesse. Elle a produit des documents déjà  au dossier.  H.  Par  lettre  du  6 avril 2011  (pce 19),  la  CSC  a  demandé  à  l'Hôpital  de  X._______ de lui indiquer la durée de travail exacte de l'assurée. Le  15 avril 2011  (pce 20),  le  Z._______,  autrefois  nommé  Hôpital  d'X._______,  a  informé  la  CSC  qu'il  ne  gardait  les  dossiers  des  collaborateurs que pendant une période de dix ans et qu'il n'avait dès lors  aucun  renseignement concernant  les employés pour  les années 1970 à  1971. I.  Le 21 avril 2011 (pce 21), la CSC a rejeté l'opposition du 20 janvier 2011  au motif  que,  nonobstant  les  investigations  auprès  du  Service  cantonal  vaudois  de  la  population  et  du  Z._______,  en  l'absence  de  documents  prouvant que des cotisations AVS ont bien été payées durant une année  entière, la décision du 20 décembre 2010 ne pouvait qu'être confirmée. J.  Le  17 mai 2011,  A._______  a  interjeté  recours,  transmis  par  la  CSC,  contre  la  décision  du  21 avril 2011  auprès  du  Tribunal  administratif  fédéral (TAF pce 1) concluant implicitement à son annulation et à l'octroi  d'une rente de vieillesse ayant cotisé au total pendant une période de 13  mois.  Elle  a  argué  qu'elle  avait  travaillé  13  mois  pour  l'Hôpital  de  X._______  et  qu'elle  a  peut­être  été  enregistrée  sous  deux  noms  de  famille  différents, A._______ ou B._______. Elle  a produit  une  série  de  documents déjà au dossier et un collage de décomptes de salaires sans  nom de l'employeur et de l'employé sur lesquels la recourante a indiqué à  la  main  les  années  et  qui  couvrirait  une  période  de  cotisations  de  décembre  1970  et  de  février  à  novembre 1971,  les  fiches  de  janvier  et  décembre 1971 ayant été perdues.  K.  Par  réponse du 10 août 2011  (TAF pce 3),  la CSC a conclu au  rejet du  recours  et  à  la  confirmation  de  la  décision  sur  opposition  attaquée  au  motif  qu'il  ressort  de  l'extrait  du  compte  individuel  une  période  de  cotisation de 7 mois pour un revenu de 8'975.­­ francs, que les cotisations  ont été enregistrées sous le nom de B._______ et qu'un second numéro  AVS  a  été  crée  en  2004  pour  rectifier  le  nom  en  A._______,  que  les  fiches  de  salaires  transmises  avec  le  recours  sont  incomplètes, 

C­3180/2011 Page 5 n'indiquant  ni  l'année  à  laquelle  elles  correspondent,  ni  le  nom  de  l'employeur concerné, que les recherches menées auprès de l'Hôpital de  X._______  n'ont  pas  permis  d'établir  que  les  inscriptions  étaient  inexactes et  que  la  recourante,  selon  le Service  cantonal  vaudois de  la  population, a quitté la Suisse le 15 juillet 1971.  L.  Invitée  par  ordonnance  du  18 août 2011  (TAF  pce 4)  du  Tribunal  administratif fédéral, la recourante n'a pas répliqué dans le délai imparti.  M.  Par  lettres du 7 octobre 2011 (TAF pces 6 et 7),  le Tribunal administratif  fédéral a demandé des informations sur la recourante et son mari auprès  du  Service  de  la  population  du  canton  de  Vaud  et  de  la  commune  de  X._______. Par  réponse  du  17 octobre 2011  (TAF  pce 10),  la  Commune  de  X._______  a  transmis  les  cartes  de  séjour  de  la  recourante  et  de  son  mari,  desquelles  ressortent  qu'elle  est  arrivée  le  15 septembre 1970  et  repartie  pour  l'Espagne  vers  mi­juillet  1971  et  qu'elle  était  au  bénéfice  d'un permis B jusqu'au 4 octobre 1972. Par  réponse  du  12 octobre 2011  (TAF  pce 11),  le  Service  de  la  population  du  canton  de  Vaud  a  transmis  les  relevés  de  la  durée  de  séjour  de  la  recourante  et  de  son mari,  desquels  ressortent  qu'elle  est  entrée en Suisse le 15 septembre 1970 et partie le 15 juillet 1971, qu'elle  a  été  au  bénéfice  d'un  permis  A  du  15 septembre 1970  au  17  décembre 1971 et d'un permis B du 20 août 1971 au 4 octobre 1972, et  que  son  mari  est  entré  en  Suisse  le  16 mars 1964,  l'a  quitté  le  20 décembre 1973,  qu'il  a  été  au  bénéfice  d'un  permis  A  du  16 mars 1964 au 17 décembre 1971 et d'un permis B du 20 août 1971 au  4 octobre 1974. Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions ­ non réalisées en l'espèce ­ prévues à  l’art. 32  de  la  loi  fédérale  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  le  Tribunal  de  céans,  en  vertu  de  l’art. 31  LTAF  en  relation  avec  l'art.  33  let.  d  LTAF  et  l'art. 85bis  al. 1  de  la  loi  fédérale  du  20  décembre  1946  sur  l'assurance­vieillesse  et  survivants  (LAVS, RS 831.10) connaît des recours contre les décisions prises par la 

C­3180/2011 Page 6 Caisse  suisse  de  compensation  (CSC)  concernant  l'octroi  de  rentes  de  vieillesse. 1.2.  Selon  l'art  37  LTAF,  la  procédure  devant  le  Tribunal  administratif  fédéral est régie par la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure  administrative  (PA, RS  172.021)  pour  autant  que  la  LTAF  n'en  dispose  pas  autrement.  En  vertu  de  l'art. 3  let. dbis  PA  la  procédure  en matière  d'assurances sociales n'est pas régie par la PA dans la mesure où la loi  fédérale du 6 octobre 2000 sur la partie générale du droit des assurances  sociales (LPGA, RS 830.1) est applicable. En application de  l'art. 1 al. 1  LAVS, les dispositions de la LPGA s'appliquent à l'assurance­vieillesse et  survivants, à moins que la LAVS ne déroge expressément à la LPGA. 1.3.  Selon  l'art.  59  LPGA,  quiconque  est  touché  par  la  décision  ou  la  décision sur opposition et a un intérêt digne de protection à ce qu'elle soit  annulée ou modifiée a qualité pour recourir. 1.4. Déposé en temps utile et dans les formes requises par la loi (art. 60  LPGA et 52 PA), le recours est recevable. 2.  2.1. L'accord entre la Suisse et la Communauté européenne et ses Etats  membres sur  la  libre  circulation des personnes du 21  juin 1999  (ALCP,  RS 0.142.112.681) est entré en vigueur le 1er juin 2002. A cette date sont  également entrés en vigueur son annexe II qui règle  la coordination des  systèmes de sécurité sociale,  le règlement (CEE) n° 1408/71 du Conseil  du 14 juin 1971 relatif à l'application des régimes de sécurité sociale aux  travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur  famille  qui  se  déplacent  à  l'intérieur  de  la Communauté  (RS 0.831.109.  268.1), s'appliquant à  toutes  les rentes dont  le droit prend naissance au  1er  juin  2002  et  ultérieurement  et  se  substituant  à  toute  convention  de  sécurité  sociale  liant  deux  ou  plusieurs  Etats  (art. 6  du  règlement),  et  enfin le règlement (CEE) n° 574/72 du Conseil du 21 mars 1972 relatif à  l'application  du  règlement  (CEE)  n° 1408/71  (RS  0.831.109.268.11).  Selon l'art. 3 du règlement (CEE) n° 1408/71 les ressortissants des Etats  membres  de  la  Communauté  européenne  et  les  ressortissants  suisses  bénéficient  de  l'égalité  de  traitement.  Selon  l'art. 20  ALCP,  sauf  disposition  contraire  découlant  de  l'annexe  II,  les  accords  de  sécurité  sociale  bilatéraux  entre  la  Suisse  et  les  Etats  membres  de  la  Communauté  européenne  sont  suspendus  dès  l'entrée  en  vigueur  du  présent  accord,  dans  la  mesure  où  la  même  matière  est  régie  par  le 

C­3180/2011 Page 7 présent accord. Dans la mesure où l'accord, en particulier son annexe II  qui  régit  la  coordination  des  systèmes  d'assurances  sociales  (art. 8  ALCP)  ne  prévoit  pas  de  disposition  contraire,  l'organisation  de  la  procédure de même que l'examen des conditions à l'octroi d'une rente de  vieillesse suisse ressortissent au droit interne suisse. 2.2. L'art. 153a al. 1 let. a LAVS rend expressément applicables, dans la  présente  cause,  l'ALCP et  les  règlements  (CEE)  n° 1408/71  du Conseil  du  14  juin  1971  et  (CEE)  n° 574/72  du  Conseil  du  21  mars  1972  relativement à l'application du règlement (CEE) n° 1408/71. 3.  3.1. Conformément à  l'art. 29 al. 1 LAVS peuvent prétendre à une rente  ordinaire de vieillesse ou de survivants  tous  les ayants droit auxquels  il  est possible de porter en compte au moins une année entière de revenus,  de bonifications pour  tâches éducatives ou pour  tâches d'assistance, ou  leurs survivants. 3.2. L'art. 50 du Règlement sur l'assurance­vieillesse et survivants du 31  octobre 1947  (RAVS ; RS 831.101) prévoit qu'une année de cotisations  est  entière  lorsqu’une  personne  a  été  assurée  au  sens  des  art. 1  ou  2  LAVS pendant plus de onze mois au total. Sont  considérées  comme  années  de  cotisations  les  périodes  durant  lesquelles  une  personne  a  payé  des  cotisations,  les  périodes  pendant  lesquelles  son  conjoint  a  payé  au  moins  le  double  de  la  cotisation  minimale  (sous  réserve  d'être  domicilié  en  Suisse,  art. 1a  al. 1  let. a  LAVS)  et  les  périodes  pour  lesquelles  des  bonifications  pour  tâches  éducatives  ou  pour  tâches  d'assistance  peuvent  être  prises  en  compte  (art. 29ter LAVS) entre le 1er janvier qui suit la date où l'ayant droit a eu 20  ans révolus et le 31 décembre qui précède la réalisation du risque assuré  (âge  de  la  retraite  ou  décès).  Sont  également  considérées  comme  périodes de cotisations les périodes pendant lesquelles la personne a été  assurée  facultativement  conformément  à  l'art. 2  LAVS  et  l'Ordonnance  concernant  l'assurance­vieillesse,  survivant  et  invalidité  facultative  du  26 mai 1961 (OAF, RS 831.111). 3.3. Pour chaque assuré  tenu de payer des cotisations sont établis des  comptes  individuels  (CI)  où  sont  portées  les  indications  nécessaires  au  calcul  des  rentes  ordinaires.  Le  Conseil  fédéral  en  a  réglé  les  détails  (art. 30ter  LAVS,  133  et  ss  RAVS).  Lors  de  la  fixation  des  rentes,  les 

C­3180/2011 Page 8 caisses de compensation doivent se fonder sur les indications contenues  dans les comptes individuels.  Lorsqu'il  n'est  pas  demandé  d'extrait  de  compte,  que  l'exactitude  d'un  extrait  de  compte  n'est  pas  contestée  ou  qu'une  réclamation  a  été  écartée,  la  rectification  des  inscriptions  ne  peut  être  exigée,  lors  de  la  réalisation  du  risque  assuré,  que  si  l'inexactitude  des  inscriptions  est  manifeste ou si elle a été pleinement prouvée (art. 141 al. 3 RAVS; ATF  130 V 335 consid. 4.1). Selon la jurisprudence, la rectification du compte  individuel  englobe  toute  la  durée  de  cotisations  de  l'assuré,  aussi  les  années  de  cotisations  pour  lesquelles  le  paiement  des  cotisations  est  prescrit au sens de  l'art. 16 al. 1 LAVS (RCC 1984 p. 184 et 459). Dans  ces  circonstances,  le  non enregistrement  de  cotisations acquittées peut  être corrigé (jugement non publié du Tribunal fédéral des assurances en  la cause B. du 13 novembre 1987). 3.4.  La  procédure  en  matière  d'établissement  des  faits  marie  deux  principes  opposés.  Selon  la  maxime  inquisitoriale,  l'autorité  définit  les  faits  pertinents  et  ne  tient  pour  existants  que  ceux  qui  sont  dûment  prouvés. Selon  la maxime des débats, ce sont  les parties qui apportent  faits  et  preuves.  La  procédure  administrative  fait  prévaloir  la  procédure  inquisitoriale, mais  les  parties,  et  particulièrement  dans  le  domaine  des  assurances sociales, ont le devoir de collaborer à l'instruction de l'affaire  (ATF 116 V 26 consid. 3c; 115 V 142 consid. 8a et les références), ce qui  les oblige d'apporter, dans  la mesure où cela peut raisonnablement être  exigé d'elles, les preuves commandées par la nature du litige et des faits  invoqués,  faute  de  quoi  elles  risquent  de  devoir  supporter  les  conséquences de l'absence de preuve (ATF 117 V 261). L'application de  la loi doit se fonder sur la réalité, dans la mesure où celle­ci peut être le  plus  objectivement  établie.  L'intérêt  public  ne  saurait  se  contenter  de  fictions (PIERRE MOOR, Droit administratif II, 2ème éd. Berne 2002, p. 254).  L'autorité dirige la procédure, elle définit les faits pertinents et les preuves  nécessaires, qu'elle ordonne et apprécie d'office (art. 12 LPA; ATF 110 V  199; 105 Ib 114; MOOR, op. cit., p. 259). Pour établir  les faits pertinents,  l'autorité  ne  peut  se  contenter  d'attendre  que  l'administré  lui  demande  d'instruire  ou  lui  fournisse  de  lui­même  les  preuves  adéquates.  Il  appartient  à  l'autorité  d'établir  elle­même  les  faits  pertinents  dans  la  mesure où l'exige la correcte application de la loi (ATF 116 V 23; 114 Ia  114,  127)  et  de  prendre  toutes  les mesures  propres  à  établir  ces  faits  avec  le  concours  de  l'intéressé  qui  a  donc  l'obligation  d'apporter  toute  preuve  utile  ou  du  moins  tout  élément  de  preuve  propre  à  fonder  ses  allégations.

C­3180/2011 Page 9

C­3180/2011 Page 10 4.  4.1.  Dans  le  cas  particulier  est  contestée  la  durée  de  la  période  de  cotisations AVS/AI suisse à la base de la décision de refus de la rente de  vieillesse.  En  l'occurrence,  la  CSC  a  retenu  une  durée  de  cotisation  7  mois  basée  sur  le  compte  individuel  de  la  recourante  duquel  il  ressort  qu'elle  avait  travaillé  1  mois  en  1970  et  6  mois  en  1971,  de  juillet  à  décembre.  4.2. La recourante quant à elle affirme avoir  travaillé 13 mois auprès de  l'Hôpital de X._______ et produit des fiches de salaire de décembre 1970  et de février 1971 à novembre 1971 en précisant qu'elle a perdu celles de  janvier et de décembre 1971. Elle met en évidence également le fait que  ses  cotisations  ont  peut­être  été  enregistrées  sous  un  nom  de  famille  différent.  4.3.  La  Cours  de  céans  observe  que  la  CSC,  conformément  à  la  jurisprudence  précitée  (cf.  consid.  3.5),  a  effectué  des  investigations  auprès des autorités vaudoises de  la police des étrangers et de  l'ancien  employeur. Les  informations tirées de ces administrations n'ont  toutefois  pas permis de trouver trace d'autres périodes de cotisations, notamment  suite  à  la  non  conservation  des  archives,  ni  surtout  de  préciser  les  périodes d'activités en Suisse de la recourante.  5.  5.1.1. Selon un principe général du droit, consacré en droit privé à l'art. 8  du  code  civil  suisse  du  10  décembre  1907  (CC,  RS  210),  les  conséquences de  l'absence de preuve sont supportées par  la partie qui  entendait tirer un droit du fait non prouvé (cf. ATF 117 V 261 consid. 3b;  ANDRÉ MOSER  /MICHAEL BEUSCH  /LORENZ KNEUBÜHLER, Prozessieren vor  dem  Bundesverwaltungsgericht,  Bâle  2008,  p.  164  n.  3.140;  PIERRE  MOOR, Droit administratif, vol. II, 2e éd., Berne 2002, ch. 2.2.6.4, p. 263).  L'appréciation  des  preuves  est  libre  (art. 40  de  la  loi  fédérale  du  4  décembre  1947  de  procédure  civile  fédérale  [PCF,  RS  273]  applicable  par  renvoi  de  l'art. 19  PA).  Par  renvoi  de  l'art. 37  LTAF,  ce  principe  prévaut  également  devant  le  Tribunal  de  céans.  Cela  signifie  qu'elle  n'obéit  pas  à  des  règles  de  preuve  légales  prescrivant  à  quelles  conditions  l'autorité  devrait  admettre  que  la  preuve  a  abouti  et  quelle  valeur probante elle devrait reconnaître aux différents moyens de preuve  les uns par  rapport aux autres  (cf. MOOR, op. cit.,  ch. 2.2.6.4, p. 263;  ).  Dans le domaine des assurances sociales, le juge fonde sa décision, sauf  http://links.weblaw.ch/ATF-117-V-261 http://links.weblaw.ch/ATF-117-V-261 http://links.weblaw.ch/ATF-117-V-261 http://links.weblaw.ch/ATF-117-V-261 http://links.weblaw.ch/ATF-117-V-261

C­3180/2011 Page 11 dispositions  contraires  de  la  loi,  sur  les  faits  qui,  faute  d'être  établis  de  manière irréfutable, apparaissent comme les plus vraisemblables, c'est­à­ dire qui présentent un degré de vraisemblance prépondérante. Il ne suffit  donc  pas  qu'un  fait  puisse  être  considéré  seulement  comme  une  hypothèse  possible.  Parmi  tous  les  éléments  de  fait  allégués  ou  envisageables, le juge doit, le cas échéant, retenir ceux qui lui paraissent  les plus probables (ATF 125 V 195 consid. 2, ATF 121 V 47 consid. 2a,  208  consid.  6b  et  la  référence; MOSER/BEUSCH/KNEUBÜHLER,  op.  cit.,  p.  164 n. 3.142). 5.1.2. La recourante a produit lors de la procédure de recours une pièce  où elle a recollé  les fiches de salaires de décembre 1970 et de février à  novembre 1971. Ces fiches, sans indication de l'employeur, attestent d'un  salaire  de 500.­­  francs  pour  décembre  1970,  de  750.­­  par  mois  de  février  à  novembre  1971  (sauf  août  525.­­  francs)  avec  les  déductions  effectuées, notamment les cotisations AVS/AI. 5.1.3. En  l'espèce,  la Cour  de  céans  relève  que  la  pièce  précitée,  bien  qu'elle ait été  retenue par  l'autorité  inférieure comme peu convaincante,  apparait néanmoins apporter un degré de vraisemblance prépondérante  aux conclusions de la recourante. En  effet,  il  ressort  de  ce  document  des  salaires  constants  qui  correspondent  exactement  à  ce  que  la  recourante  percevait  comme  rémunération à  l'Hôpital de X._______ selon  les attestations concernant  l'impôt à la source pour 1970 et 1971 établies par cet employeur au nom  de A._______. Or, l'extrait de compte individuel au dossier fait état de salaires perçus de  juillet à décembre 1971. D'une part, cette période ne correspond pas au  relevé de  la  durée de  séjours  établi  par  le Service  de  la  population  qui  indique que  la  recourante aurait quitté définitivement  la Suisse en  juillet  1971; elle aurait donc perçu un salaire en Suisse alors qu'elle était déjà  en Espagne. D'autre part, selon  l'extrait de compte,  la  recourante aurait  obtenu  entre  juillet  et  décembre 1971  des  revenus  pour  un montant  de  8'475.­­  francs, soit, en moyenne, un salaire mensuel de 1'412.50 francs  qui  serait  nettement  supérieur  à  ce  que  la  recourante  a  réalisé  (salaire  mensuel  entre 500.­­  et   700.­­  francs  d'après  les  attestations  pour  l'imposition  à  la  source).  Ce  montant  de 8'475.­­  francs,  identique  au  montant  total  fixé  dans  l'attestation  concernant  l'impôt  à  la  source  pour  l'année 1971, doit donc être considéré comme un  revenu  réalisé sur 12  mois. http://links.weblaw.ch/ATF-125-V-193 http://links.weblaw.ch/ATF-125-V-193 http://links.weblaw.ch/ATF-125-V-193 http://links.weblaw.ch/ATF-125-V-193 http://links.weblaw.ch/ATF-125-V-193 http://links.weblaw.ch/ATF-121-V-45 http://links.weblaw.ch/ATF-121-V-45 http://links.weblaw.ch/ATF-121-V-45 http://links.weblaw.ch/ATF-121-V-45 http://links.weblaw.ch/ATF-121-V-45

C­3180/2011 Page 12 5.1.4. Par ailleurs, les données fournies par le Contrôle des habitants de  la commune de X._______ et par  le Service de  la population du canton  de Vaud  sont  contradictoires  et  ne  permettent  pas d'élucider  la  période  exacte  de  présence  de  la  recourante  en Suisse. En  effet,  il  est  pour  le  moins étonnant qu'une personne ayant quitté définitivement la Suisse en  juillet 1971 se voit octroyer un permis B au mois d'août 1971, soit un mois  après son départ présumé. Une erreur d'écriture ou dans les notifications  d'arrivée  et  de  départ  enregistrées  par  ces  autorités  ne  peut  pas  être  exclue. 5.2. Au vu de ce qui précède, la Cour de céans se doit de constater, au  vu de l'important faisceau d'indices, en particulier les fiches de salaires et  les  attestations  concernant  l'impôt  à  la  source  et  d'autres  part  des  divergences dans  les dates de séjours présumées, que  la  recourante a  cotisé pendant 13 mois à l'AVS/AI suisse de décembre 1970 à décembre  1971. Son compte individuel doit, partant, être rectifié dans ce sens.  Le  recours  du  17 mai 2011  doit  donc  être  admis,  la  décision  sur  opposition annulée et la cause renvoyée à la CSC afin que celle­ci rectifie  le  compte  individuel  et  calcule  le  montant  de  la  rente  vieillesse  de  la  recourante basée sur une durée de cotisation de 13 mois et  un  revenu  total de 8'975.­­ francs (8'475 + 500).  6.  6.1. Il n'est pas perçu de frais de procédure (art. 85bis al. 2 LAVS). 6.2.  Bien  que  la  recourante  ait  obtenu  gain  de  cause,  elle  n'a  ni  eu  recours  à  un  mandataire  professionnel  ni  encouru  de  frais  particulièrement élevés et nécessaires à la cause, de sorte qu'il ne lui est  allouée  aucune  indemnité  à  titre  de  dépens  (art. 64  al. 1  PA;  art. 7  et  art. 14 FITAF). 

C­3180/2011 Page 13 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est admis, la décision sur opposition du 21 avril 2011 annulée  et  l'affaire  renvoyée  à  la Caisse  suisse  de  compensation  pour  nouvelle  décision dans le sens du considérant 5.2. 2.  Il n'est pas perçu de frais de procédure ni alloué de dépens.  3.  Le présent arrêt est adressé : – à la recourante (Recommandé AR) – à l'autorité inférieure (n° de réf. ___.____.____.__ ; Recommandé) – à l'Office fédéral des assurances sociales, Berne (Recommandé) La présidente du collège : La greffière : Elena Avenati­Carpani Delphine Queloz Indication des voies de droit : La présente décision peut être attaquée devant le Tribunal fédéral, 1000  Lausanne 14, par la voie du recours en matière de droit public, dans les  trente  jours  qui  suivent  la  notification  (art. 82  ss,  90  ss  et  100  de  la  loi  fédérale  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110]).  Le  mémoire  doit  indiquer  les  conclusions,  les  motifs  et  les  moyens  de  preuve,  et  être  signé.  La  décision  attaquée  et  les  moyens  de  preuve  doivent  être  joints  au  mémoire,  pour  autant  qu'ils  soient  en  mains  du  recourant (art. 42 LTF). Expédition :

C-3180/2011 — Bundesverwaltungsgericht 15.11.2011 C-3180/2011 — Swissrulings