Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 14.11.2011 C-2827/2011

14 novembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,555 parole·~8 min·1

Riassunto

Visa Schengen | Refus d'autorisation d'entrée

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour III C­2827/2011 Arrêt   d u   1 4   n o v emb r e   2011 Composition Jean­Daniel Dubey (président du collège),  Ruth Beutler, Antonio Imoberdorf, juges, Christelle Conte, greffière. Parties A._______,  représentée par Maître Raphaël Tatti, avocat,  recourante,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen.

C­2827/2011 Page 2 Faits : A.  Le 13  février 2011, A._______,  ressortissante philippine née  le 21  juillet  1980,  a  déposé  auprès  de  l'Ambassade  de  Suisse  à  Manille  une  demande  d'autorisation  d'entrée,  d'une  durée  de  septante­huit  jours  en  vue de rendre visite à son ami, B._______. Le 14 février 2011, l'Ambassade précitée a refusé la délivrance d'un visa  en  faveur  de  l'invitée.  Le  16  mars  2011,  opposition  a  été  faite  à  cette  décision. B.  Par décision du 27 avril 2011, l'ODM a rejeté l'opposition susmentionnée  et  confirmé  le  refus  d'autorisation  d'entrée  concernant  A._______,  estimant  que  la  sortie de  l'Espace Schengen de celle­ci  ne pouvait  pas  être  considérée  comme  suffisamment  garantie,  compte  tenu  de  sa  situation  personnelle  (jeune  mère  célibataire  d'une  adolescente  de  14 ans, sans emploi, et qui n'a pas été en mesure de prouver ses moyens  financiers  dans  son  pays  d'origine),  de  la  situation  socio­économique  prévalant  aux  Philippines  et  des  liens  affectifs  entre  l'hôte  et  l'invitée.  L'autorité  inférieure a, au surplus,  relevé que  la prénommée envisageait  de laisser aux Philippines sa fille de 14 ans durant deux mois et demi, ce  qui contribuait à jeter de sérieux doutes sur ses réelles intentions. L'ODM  a  donc  considéré  qu'il  n'était  pas  exclu  que  l'intéressée  soit  tentée  de  prolonger  son  séjour  dans  l'Espace  Schengen  dans  l'espoir  d'y  trouver  des conditions d'existence meilleures que celles qu'elle connaissait dans  sa patrie. C.  Par mémoire  du  17 mai  2011,  l'invitée  a  fait  recours  contre  la  décision  précitée en concluant à son annulation et à l'octroi du visa sollicité. Dans  son pourvoi,  la  recourante  a,  en  substance,  contesté  les motifs  retenus  par  l'autorité  intimée  et  argué  que  dite  décision  violait  le  principe  de  l'égalité de traitement et qu'elle se basait sur des conditions (la situation  socio­économique  du  pays  d'origine  et  la  situation  personnelle  de  l'invitée,  en  particulier  son  origine,   son  état  civil  et  son  âge)  qui  ne  figurent  ni  à  l'art.  5  de  la  loi  fédérale  du  16  décembre  2005  sur  les  étrangers  (LEtr,  RS 142.20),  ni  à  l'art.  12  al.  2  de  l'ordonnance  du  22  octobre 2008 sur l'entrée et l'octroi de visas (OEV, RS 142.204). D.  Appelée à se prononcer sur le recours, l'autorité inférieure en a proposé, 

C­2827/2011 Page 3 dans ses observations du 15 juillet 2011, le rejet et  la confirmation de la  décision  attaquée.  Pour  l'essentiel,  elle  a  repris  son  argumentation  précédente et précisé que n'était pas décisif, dans la présente affaire,  le  fait  que  la  recourante  avait  à  plusieurs  reprises  séjourné à  l'étranger  et  était toujours retournée aux Philippines. E.  Invitée  à  déposer  une  réplique,  la  recourante  a,  dans  ses  lignes  du  2 septembre  2011,  persisté  dans  ses  conclusions  et  insisté  notamment  sur  le  fait  que  ses  attaches  familiales  aux  Philippines  étaient  suffisamment importantes pour garantir sa sortie de Suisse. F.  Les  autres  arguments  invoqués  par  la  recourante  dans  le  cadre  de  la  présente  procédure  seront  examinés,  si  nécessaire,  dans  les  considérants en droit ci­après. Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin  2005 sur  le Tribunal administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après  :  le  Tribunal),  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au  sens  de  l'art.  5  de  la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF. En  particulier,  les  décisions  en  matière  de  refus  d'autorisation  d'entrée  prononcées par l'ODM (art. 33 let. d LTAF) sont susceptibles de recours  au Tribunal, qui statue définitivement  (art. 1 al. 2 LTAF en relation avec  l'art. 83 let. c ch. 1 de la loi sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le  Tribunal est régie par la PA (art. 37 LTAF). 1.3. La recourante a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans  la forme et les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 50  et 52 PA).

C­2827/2011 Page 4 2.  La  recourante  peut  invoquer  devant  le  Tribunal  la  violation  du  droit  fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation  inexacte  ou  incomplète  des  faits  pertinents  ainsi  que  l'inopportunité  de  la  décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité  cantonale a statué comme autorité de recours (art. 49 PA). Dans le cadre  de la procédure de recours, le Tribunal applique d'office le droit fédéral. Conformément à l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité de recours n'est pas liée par  les  motifs  invoqués  à  l'appui  du  recours.  Aussi  peut­elle  admettre  ou  rejeter le pourvoi pour d'autres motifs que ceux invoqués. Dans son arrêt,  elle prend en considération l'état de fait et de droit régnant au moment où  elle statue (ATAF 2011/1 consid. 2 p. 4 et jurisprudence citée). 3.  La  politique  des  autorités  suisses  en matière  de  visa  joue  un  rôle  très  important dans la prévention de l'immigration clandestine (voir à ce sujet  le Message concernant la loi sur les étrangers du 8 mars 2002, FF 2002  3493). Aussi, elles ne peuvent décider d'accueillir  tous  les étrangers qui  désirent venir dans ce pays, que ce soit pour des séjours de courte ou de  longue  durée  et  peuvent  ainsi  légitimement  appliquer  une  politique  restrictive  d'admission  (ATF  135  I  143  consid.  2.2  p.  147 ;  ALAIN  WURZBURGER, La jurisprudence récente du Tribunal fédéral en matière de  police des étrangers, Revue de droit administratif et de droit fiscal [RDAF]  1997 I, p. 287). La  législation suisse sur  les étrangers ne garantit aucun droit ni quant à  l'entrée  en Suisse,  ni  quant  à  l'octroi  d'un  visa. Comme  tous  les  autres  Etats,  la  Suisse  n'est  en  principe  pas  tenue  d'autoriser  l'entrée  de  ressortissants  étrangers  sur  son  territoire. Sous  réserve  des  obligations  découlant  du  droit  international,  il  s'agit  d'une  décision  autonome  (Message  précité,  FF  2002  3531 ;  ATF  135  II  1  consid.  1.1  p.  4  et  la  jurisprudence citée). 4.  Les dispositions sur la procédure en matière de visa ainsi que sur l'entrée  en Suisse et la sortie de ce pays ne s'appliquent que dans la mesure où  les accords d'association à Schengen, qui sont mentionnés à l'annexe 1,  ch.  1  de  la  LEtr,  ne  contiennent  pas  de  dispositions  divergentes  (art.  2  al. 4 et 5 LEtr).

C­2827/2011 Page 5 5.  S'agissant  des conditions d'entrée en Suisse pour un séjour n'excédant  pas trois mois, l'art. 2 al. 1 OEV renvoie au Règlement (CE) n° 562/2006  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  15 mars  2006  établissant  un  code  communautaire  relatif  au  franchissement  des  frontières  par  les  personnes (code frontières Schengen [JO L 105 du 13 avril 2006 pp. 1­ 32]),  dont  l'art.  5  a  été modifié  par  le  Règlement  (UE)  n°  265/2010  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  25  mars  2010  modifiant  la  convention d'application de  l'accord de Schengen et  le Règlement  (CE)  n°  562/2006  en  ce  qui  concerne  la  circulation  des  personnes  titulaires  d'un  visa  de  long  séjour  (JO  L  85  du  31  mars  2010).  Les  conditions  d'entrée ainsi prévues correspondent, pour  l'essentiel, à celles posées à  l'art. 5 LEtr. Cela  est  d'ailleurs  corroboré  par  le  Règlement  (CE)  n°  810/2009  du  Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code  communautaire  des  visas  (code  des  visas  [JO  L  243  du  15  septembre  2009]), aux termes duquel  il appartient au demandeur de visa de fournir  des  informations permettant d'apprécier sa volonté de quitter  le  territoire  des Etats membres avant l'expiration du visa demandé (art. 14 § 1 let. d  du code des visas) et une attention particulière est accordée à la volonté  du demandeur de visa de quitter le territoire des Etats membres avant la  date d'expiration du visa demandé (art. 21 § 1 du code des visas). 6.  Le Règlement (CE) n° 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (JO L 81 du  21  mars  2001,  pp.  1­7)  différencie,  en  son  art.  1  §§  1  et  2,  les  ressortissants  des  Etats  tiers  selon  qu'ils  sont  soumis  ou  non  à  l'obligation  du  visa.  En  tant  que  ressortissante  des  Philippines,  la  recourante est soumise à l'obligation du visa. 7.  7.1. Afin de déterminer si le requérant présente les garanties nécessaires  à  sa  sortie  de  Suisse,  l'autorité  se  base,  d'une  part,  sur  la  situation  politique,  sociale  et  économique  prévalant  dans  le  pays  de  provenance  de  l'intéressé  et,  d'autre  part,  sur  sa  situation  personnelle,  familiale  et  professionnelle.  Il  s'agit  d'une  pratique  constante  des  autorités,  qui  découle de  l'art. 5 al. 2 LEtr, selon  laquelle une autorisation d'entrée en  Suisse ne peut être délivrée à des étrangers dont le retour dans le pays  où  il  résident  n'est  pas  assuré.  Si  un  invité  assume  dans  son  pays  d'origine  d'importantes  responsabilités,  tant  sur  le  plan  professionnel, 

C­2827/2011 Page 6 social que  familial,  on pourra établir un pronostic  favorable quant à son  départ de Suisse à  l'issue de  la validité de son visa. Au contraire, si un  invité  n'a  pas  d'obligations  significatives  dans  son  pays,  on  considère  comme élevé le risque d'un comportement contraire aux prescriptions de  police des étrangers. Son état civil et son âge  jouent également un rôle  dans  ce  contexte. On  ne  saurait  donc  reprocher  à  l'autorité  de  prendre  une  décision  contraire  à  la  loi  lorsqu'elle  se  base  sur  les  indices  et  l'évaluation  précités.  De même,  lorsqu'ils  statuent  en  tenant  compte  de  l'ensemble  de  ces  circonstances,  l'ODM  et  le  Tribunal  établissent  des  distinctions  qui  se  justifient  pleinement,  de  sorte  qu'on ne  saurait  y  voir  une  violation  de  l'interdiction  de  la  discrimination  ou  de  l'interdiction  de  l'arbitraire (sur la notion de discrimination : ATF 134 I 49 consid. 3.1 p. 53  et la jurisprudence citée ; sur la notion d'arbitraire : ATF 134 I 263 consid.  3.1 pp. 265s. et la jurisprudence citée). 7.2.  Sur  le  plan  politique,  la  République  des  Philippines  a  accédé  à  l'indépendance  en  1946.  Les  institutions  politiques  actuelles,  largement  inspirées  de  celles  des  Etats­Unis,  sont  régies  par  la  Constitution  de  1987. Depuis 2001,  le pays connaît une amélioration économique, mais  le pouvoir  reste  fragilisé par  la persistance d'un climat d'insécurité et de  violence (voir en ce sens le site internet du Ministère français des affaires  étrangères  :  www.diplomatie.gouv.fr  >  Pays­Zones  géo  >  Philippines  >  Présentation des Philippines, mis à jour le 9 septembre 2009, consulté le  10 octobre 2011). S'agissant de la situation socio­économique, nonobstant cette croissance,  le chômage et le taux de pauvreté restent très élevés, ainsi 22,62% de la  population vit  en dessous du seuil  de pauvreté  (voir  le  site  internet des  rapports sur le développement humain du Programme des Nations Unies  pour  le  développement  (HDR  UNDP)  :  http//hdr.undp.org  >  Pays  >Philippines, consulté le 10 octobre 2011). Le produit intérieur brut (PIB)  par habitant en 2010 s'élevait à environ USD 2'100.­ pour l'Etat philippin  et à plus de USD 67'700.­ pour  la Suisse  (voir  le site  internet du Fonds  monétaire  international  :  www.imf.org  >  Data  and  Statistics  >  World  Economic  Outlook  Databases  (WEO)  >  World  Economic  Outlook  Databases  September  2011  >  By  Countries  (country­level  data)  >  All  countries,  mis  à  jour  le  10  octobre  2011,  consulté  le  10  octobre  2011,  ainsi que le site internet du Département fédéral des affaires étrangères :  www.eda.admin.ch > Français > Représentations > Asie > Philippines >  Key data, mis à jour le 23 août 2011, consulté le 10 octobre 2011).

C­2827/2011 Page 7 Pour l'année 2010, l'indice de développement humain (IDH), qui prend en  compte  la  santé,  l'éducation  et  le  revenu  des  personnes,  classe  la  République des Philippines en 97ème position sur 169 pays, et  la Suisse  en  13ème  position,  pour  la  même  année  (voir  respectivement  le  site  internet du HDR UNDP : http//hdr.undp.org > Pays >Philippines, consulté  le  10 octobre  2011  ;  http//hdr.undp.org  >  Pays  >  Suisse,  consulté  le  10 octobre  2011).  Ces  conditions  de  vie  défavorables  peuvent  s'avérer  décisives  lorsqu'une personne prend  la décision de quitter  sa patrie, en  ce sens que des conditions de vie relativement difficiles ne sont pas sans  exercer  une  pression  migratoire  importante  sur  la  population,  cette  tendance  se  renforçant,  comme  l'expérience  l'a  démontré,  lorsque  la  personne  concernée  peut  s'appuyer  à  l'étranger  sur  un  réseau  social  (parenté, amis) préexistant, comme c'est le cas en l'espèce. Toutefois, la  seule situation dans le pays d'origine ne suffit pas à conclure à l'absence  de  garantie  quant  à  la  sortie  de  Suisse  à  l'issue  du  séjour,  toutes  les  particularités du cas devant être prises en considération. 7.3. S'agissant de la situation personnelle de A._______, elle ne permet  pas non plus d'émettre un pronostic favorable quant à sa sortie ponctuelle  de Suisse à l'échéance du visa. En  effet,  la  prénommée,  qui  est  célibataire  et  âgée  de  31  ans  serait  parfaitement  à  même  de  se  créer  une  nouvelle  existence  hors  des  Philippines sans que cela n'entraîne pour elle de difficultés majeures sur  le plan personnel. Certes, l'intéressée a des attaches familiales dans son pays d'origine (un  enfant  de  14  ans), mais  si  la  présence  d'enfants mineurs  dans  le  pays  d'origine constitue généralement une circonstance de nature à  inciter un  ressortissant  étranger  à  retourner  dans  sa  patrie  après  un  séjour  à  l'étranger,  tel  n'est  toutefois  pas  nécessairement  le  cas  lorsqu'il  existe,  comme  en  l'espèce,  des  disparités  considérables  au  plan  socio­ économique entre ce pays et  la Suisse, différence de niveau de vie qui  peut  s'avérer  décisive  lorsqu'une  personne  prend  la  décision  de  quitter  définitivement sa patrie. Dans pareils cas, il n'est en effet pas rare que la  personne  ayant  obtenu  un  visa  pour  la  Suisse  soit  précisément  tentée,  une  fois  sur  le  territoire  helvétique,  de  s'installer  durablement  dans  ce  pays dans le but d'y faire venir ultérieurement ses enfants, en vue d'offrir  à ceux­ci de meilleures conditions d'existence et possibilités de formation. Quant à la présence dans le pays d'origine de proches parents qui ne font  pas partie du noyau familial au sens étroit (lequel comprend les époux et 

C­2827/2011 Page 8 leurs  enfants  mineurs  vivant  sous  le  même  toit),  il  ne  s'agit  en  règle  générale pas d'un facteur susceptible de dissuader un jeune ressortissant  étranger de prolonger son séjour sur le territoire helvétique. S'agissant de sa situation professionnelle, la recourante est actuellement  sans  emploi  et  vivrait,  selon  ses  déclarations  du  14  février  2011  à  l'Ambassade de Suisse à Manille, grâce à ses économies, au soutien de  ses parents et de l'invitant. Ainsi, compte tenu de sa situation personnelle et financière ainsi que des  conditions  socio­économiques  des  Philippines,  il  ne  saurait  être  exclu  qu'une  fois  en  Suisse,  A._______  ne  soit  tentée  de  s'y  installer  durablement, dans l'espoir de s'y préparer un avenir plus prometteur que  dans sa patrie et d'y faire venir ultérieurement son enfant.  Compte  tenu  de  ce  qui  précède,  l'année  que  la  recourante  a  passée  à  Chypre en 2009 ne saurait atténuer ce risque. Celui­ci apparaît d'autant  plus  élevé  qu'en  l'espèce,  la  prénommée  entretient  une  relation  sentimentale  avec  l'invitant  (voir  en  ce  sens  l'arrêt  du  Tribunal  C­ 3148/2010 du 24 février 2011 consid. 7 in fine). En  effet,  dans  ses  déclarations  précitées,  la  recourante  a  précisé  que  B._______ était son "boyfriend" depuis août 2010, qu'ils se téléphonaient  tous les jours et a affirmé vouloir venir en Suisse pour s'habituer à vivre  avec lui, pour mieux se connaître afin de tracer un avenir commun. C'est  le  lieu  de  rappeler  que  la  présente  procédure  a  pour  objet  la  délivrance  d'une  autorisation  d'entrée  en  Suisse  pour  visite  et  est  notamment soumise, comme précisé ci­dessus (consid. 5 et 7.1 supra), à  ce  que  le  départ  ponctuel  de  la  personne  invitée  au  terme  du  séjour  envisagé apparaisse suffisamment assuré. Elle ne saurait être confondue  avec celle visant  à l'octroi d'une autorisation en vue des préparatifs d'un  mariage, qui est subordonné à d'autres conditions. Ainsi,  même  si  la  recourante  a  précisé  qu'il  n'était  pas  envisageable  qu'elle prolonge son séjour en Suisse, la perspective d'un avenir commun  avec  l'invitant  semble  bien  réelle.  Dès  lors,  il  ne  peut  être  exclu  que  l'intéressée  envisage  sérieusement  de  s'expatrier.  Dans  ces  circonstances,  sa  sortie  de  Suisse  à  l'échéance  du  visa  n'est  pas  garantie, même dans  l'hypothèse,  qui  ne  saurait  être  d'emblée écartée,  où  le  projet  de  former  un  couple  avec  son  hôte  serait  reporté  temporairement.

C­2827/2011 Page 9 7.4.  Cette  appréciation  ne  saurait  être  mise  en  cause  par  le  fait  que  l'invitée n'ait  jamais tenté d'entrer  frauduleusement en Suisse, qu'elle ne  soit pas une ancienne requérante d'asile déboutée, qu'elle soit en bonne  santé, qu'elle n'envisage pas de rester une très longue période en Suisse  et qu'elle n'entre pas dans la catégorie de personnes visée dans l'arrêt du  Tribunal fédéral cité dans le recours (voir le mémoire de recours pp. 6 et  7). En outre, l'invitant n'a pas la qualité de réfugié en Suisse et n'est pas  le  fils  de  la  recourante,  de  sorte  que  la  présente  affaire  ne  saurait  être  comparée à la cause C­3157/2007 citée dans le recours (p. 6). 8.  Cela étant,  le désir exprimé par A._______, au demeurant parfaitement  compréhensible,  de  venir  en  Suisse  rendre  visite  à  son  ami  afin  de  consolider  leur relation sentimentale ne constitue pas à  lui seul un motif  justifiant  l'octroi d'un visa, à propos duquel elle ne saurait au demeurant  se prévaloir d'aucun droit (consid. 3 supra). Par ailleurs, au vu du nombre  important  de  demandes  de  visa  qui  leur  sont  adressées,  les  autorités  helvétiques  doivent  prendre  en  considération  le  risque  résultant  du  fait  que la personne bénéficiant d'un visa d'entrée ne quitte pas la Suisse au  terme  de  son  séjour,  au  sens  de  l'art.  5  al.  2  LEtr.  Dans  ce  contexte,  lesdites  autorités  ont  été  amenées  à  adopter  une  politique  d'admission  très  restrictive  (consid.  3  supra)  et,  donc,  à  procéder  à  une  sévère  limitation  du  nombre  d'acceptations  des  requêtes  visant  à  l'octroi  d'une  autorisation d'entrée en Suisse. Pareilles considérations ne sont ainsi pas  sans avoir une incidence importante dans l'appréciation du cas particulier. 9.  Il sied encore de relever que le refus d'une autorisation d'entrée ne remet  nullement  en  cause  la  bonne  foi  ou  l'honnêteté  des  personnes  qui,  résidant régulièrement en Suisse, ont invité un tiers domicilié à l'étranger  pour  un  séjour  touristique  et  se  sont  engagées  à  garantir  les  frais  y  relatifs et le départ de leur invité. Les assurances données en la matière,  comme  celles  formulées  notamment  sur  le  plan  financier,  sont  effectivement  prises  en  compte  pour  se  prononcer  sur  la  question  de  savoir  si  un  visa  peut  être  accordé  au  ressortissant  étranger  qui  le  sollicite. Cependant, elles ne peuvent être tenues pour décisives, dans la  mesure  où  elles  n'engagent  pas  la  requérante  elle­même  –  celle­ci  conservant  seule  la  maîtrise  de  son  comportement  –  et  ne  permettent  nullement d'exclure  l'éventualité que  l'intéressée, une  fois en Suisse, ne  tente d'y poursuivre durablement son existence. De même, l'intention que  peut manifester  une  personne  de  retourner  dans  son  pays  à  l'issue  de  son  séjour,  voire  son  engagement  formel  à  le  faire,  n'ont  aucune  force 

C­2827/2011 Page 10 juridique (ATAF 2009/27 consid. 9) et ne suffisent pas non plus à garantir  que son départ interviendra dans les délais prévus. 10.  Par surabondance, il convient encore de relever qu'un refus d'autorisation  d'entrée  en  Suisse  prononcé  par  les  autorités  helvétiques  n'a  pas  en  l'occurrence  pour  conséquence  d'empêcher  l'invitée  et  son  hôte  de  se  voir, les intéressés pouvant tout aussi bien se rencontrer hors de Suisse,  notamment aux Philippines. 11.  Quant à l'inégalité de traitement invoquée et au grief selon lequel l'ODM a  retenu  des  critères  non  prévus  par  la  loi  en  se  fondant  sur  l'Etat  de  provenance de l'invitée ainsi que sur son état civil et son âge, ils doivent  être écartés pour les motifs figurant au considérant 7.1 ci­dessus. Il sied,  au  surplus,  de  relever  que  la  législation  sur  les  étrangers  ne  garantit  aucun  droit  quant  à  l'octroi  d'un  visa  et  que  les  autorités  helvétiques  doivent examiner en  fonction des circonstances particulières de chaque  requête  le  risque  résultant du  fait  que  la personne bénéficiant d'un visa  d'entrée ne quitte pas  la Suisse,  voire  l'Espace Schengen, au  terme du  séjour envisagé. Lorsqu'ils statuent en tenant compte de l'ensemble des  circonstances,  comme  tel  est  le  cas  en  l'espèce,  l'ODM  et  le  Tribunal  établissent des distinctions qui se justifient pleinement, de sorte qu'on ne  saurait y voir une violation de l'égalité de traitement ou de l'interdiction de  l'arbitraire. 12.  Compte  tenu des considérants exposés ci­dessus,  il  appert que, par  sa  décision du 27 avril 2011,  l'ODM n'a ni violé  le droit  fédéral, ni constaté  des  faits  pertinents de manière  inexacte ou  incomplète ;  en outre,  cette  décision n'est pas inopportune (art. 49 PA). En conséquence, le recours est rejeté. Vu  l'issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de mettre  les  frais  de  procédure  à  la  charge  de  la  recourante,  conformément  à  l'art.  63  al.  1  PA  en  relation  avec les art. 1 à 3 du règlement du 21 février 2008 concernant  les frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2).

C­2827/2011 Page 11   Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 800.­, sont mis à la charge de  la  recourante. Ce montant est compensé par  l'avance de  frais versée  le  27 mai 2011. 3.  Le présent arrêt est adressé : – à la recourante, par l'entremise de son mandataire (recommandé) ; – à l'autorité inférieure avec dossier n° de réf. Symic (…) en retour. Le président du collège : La greffière : Jean­Daniel Dubey Christelle Conte Expédition :

C-2827/2011 — Bundesverwaltungsgericht 14.11.2011 C-2827/2011 — Swissrulings