Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 24.10.2011 C-1717/2011

24 ottobre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,523 parole·~8 min·1

Riassunto

Visa Schengen | Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour III C­1717/2011 Arrêt   d u   2 4   octobre   2011 Composition Blaise Vuille (président du collège),  Ruth Beutler, Marianne Teuscher, juges, Alain Renz, greffier. Parties 1. X._______,  2. Y._______,  recourants,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen en  faveur de Z._______.

C­1717/2011 Page 2 Faits : A.  Z._______,  ressortissant  chinois,  né  le  9  février  1988,  a  déposé  le  16  août  2010,  auprès  de  l'Ambassade  de  Suisse  à  Beijing,  une  demande  d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen en vue d'un séjour d'une  durée de 88 jours auprès de Y._______, ressortissant suisse domicilié à  W._______  (VD).  Dans  sa  requête,  le  prénommé  a  indiqué  qu'il  était  célibataire  et  exerçait  la  profession  de  courtier  en  transport  maritime  ("shipping broker")  tout en précisant que sa venue en Suisse avait pour  but de rendre visite à Y._______, lequel prendrait en charge les frais liés  à son séjour dans ce pays. Dans  la  lettre d'invitation de son hôte du 10  août 2010 fournie à l'appui de la demande de visa, Y._______ a précisé  qu'il souhaitait inviter l'intéressé, fils d'un partenaire en affaires, afin de lui  faire  visiter  la  Suisse.  Z._______  a  encore  produit  une  lettre  de  son  employeur  indiquant son entrée en  fonction au sein de  la compagnie et  assurant qu'il reprendrait son activité à son retour de voyage. B.  Par décision du 18 août 2010, l'Ambassade de Suisse à Beijing a rejeté la  demande de visa de Z._______ en indiquant, d'une part, que l'objet et les  conditions du séjour envisagé n'étaient pas  justifiés et, d'autre part, que  l'intention de quitter  le territoire des Etats membres à l'expiration du visa  ne pouvait être tenue pour assurée. C.  Par fax du 31 août 2010 adressé à l'Ambassade de Suisse précitée, une  compagnie  suisse  pour  le  commerce  international  (X._______)  sise  à  V._______  a  indiqué  qu'elle  entendait  aussi  inviter  l'intéressé  pour  la  période  sollicitée  en  précisant  que  ce  dernier  passerait  du  temps  avec  son hôte en Suisse, Y._______, et avec des membres de leur compagnie  afin d'exercer la langue anglaise, surtout dans le domaine du commerce,  avant de retourner exercer sa profession en Chine. Par  écrit  du  1er  septembre  2010  rédigé  en  anglais  et  adressé  aussi  à  l'Ambassade de Suisse à Beijing, Y._______ a contesté  le refus de visa  en précisant  les motifs de son  invitation.  Il a en outre  joint un formulaire  de déclaration de prise en charge rempli par ses soins. Suite à la demande de l'ODM du 14 janvier 2011, Y._______ a régularisé,  par courrier du 24  janvier 2011,  l'opposition  faite à  la décision de  l'ODM  en déclarant que son  invité avait  terminé ses études universitaires, qu'il  était en stage dans une entreprise à Tianjin, qu'il travaillait aussi sur "des 

C­1717/2011 Page 3 projets  familiaux  de  shipping"  depuis  deux  ans,  que  la  famille  de  Z._______  avait  permis  à  ce  dernier  de  prendre  des  vacances  et  d'exercer l'anglais avec son hôte avant de reprendre en Chine les affaires  familiales  en  "dry  bulk  shipping".  L'hôte  a  aussi  précisé  que  sa  société  travaillait  activement  dans  le  domaine  des  fonds  avec  une  partie  de  la  famille de son invité, qu'il comptait sur l'obtention du visa pour faciliter le  développement  de  ses  affaires  et  a  garanti  que  Z._______  retournerait  dans son pays d'origine à l'échéance du séjour envisagé. Il a encore joint  à son écrit une lettre de l'entreprise X._______ datée du 20 janvier 2011,  dans  laquelle  celle­ci  soutenait  l'invitation  et  garantissait  à  son  tour  la  prise en charge des frais de l'invité et le retour de ce dernier en Chine à  l'échéance du séjour envisagé.   Par  décision  du  15  février  2011,  l'ODM  a  rejeté  ladite  opposition  et  confirmé  le  refus  d'autorisation  d'entrée  dans  l'Espace  Schengen  concernant  Z._______.  Dans  la  motivation  de  son  prononcé,  l'autorité  intimée a  retenu pour  l'essentiel que  la sortie de  l'intéressé de  l'Espace  Schengen au terme du séjour projeté ne pouvait être considérée comme  suffisamment garantie au vu de  l'ensemble des éléments au dossier, de  sa situation personnelle  (jeune, célibataire, moyens  financiers  limités) et  de  la situation socio­économique prévalant dans son pays d'origine. Par  ailleurs, l'office fédéral a relevé qu'il existait des doutes quant aux réelles  intentions de Z._______ dans la mesure où ce dernier, fils d'un partenaire  d'affaires  de  l'hôte  en  Suisse,  travaillait  dans  un  domaine  en  lien  avec  celui  de  son  hôte  et  souhaitait  exercer  son  anglais,  de  sorte  qu'il  ne  pouvait  être  exclu  que  la  venue  en  Suisse  de  l'invité  ait  pour  but  d'effectuer plutôt un stage en entreprise. En outre, l'ODM a estimé que le  lieu  de  séjour  prévu  en  terre  vaudoise  pour  pratiquer  l'anglais  semblait  pour le moins peu approprié. D.  Par acte daté du 16 mars 2011 et régularisé le 8 avril 2011, Y._______ et  l'entreprise  X._______  ont  recouru  contre  la  décision  précitée  en  concluant  implicitement  à  l'octroi  du  visa  sollicité.  A  l'appui  de  leur  pourvoi,  les  recourants  ont  assuré  que  la  famille  de  leur  invité,  ainsi  qu'eux­mêmes, garantissaient les moyens financiers et la prise en charge  des frais engendrés par le séjour en Suisse. En outre, ils ont allégué que  l'anglais  était  utilisé  comme  langue  de  travail  dans  le  domaine  du  commerce  international  (affrètement  ou  commerce  maritime),  de  sorte  que les affirmations de l'ODM concernant l'inadéquation du lieu de séjour  par  rapport  au  motif  de  l'exercice  de  la  langue  anglaise  n'étaient  pas 

C­1717/2011 Page 4 pertinentes. Enfin, ils ont interprété le refus de l'autorité inférieure comme  une "mise en doute de  leur  intégrité et de  leur  réputation" et ont assuré  de leur bonne foi quant au soutien de la demande de visa présentée par  leur invité. E.  Appelé à se prononcer sur le recours, l'ODM en a proposé le rejet, le 14  juin 2011. Dans  le délai  imparti  pour déposer  la  réplique,  l'entreprise X._______ a  fait grief à l'ODM de ne pas justifier ses assertions, alors même que des  garanties  tangibles  avaient  été  données  quant  au  départ  de  Suisse  de  l'invité  au  terme  du  séjour  envisagé.  En  outre,  l'entreprise  précitée  a  déclaré qu'il n'était pas prévu d'offrir une place de stage à Z._______. Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal,  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au  sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure  administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à  l'art.  33  LTAF.  En  particulier,  les  décisions  en  matière  de  refus  d'autorisation d'entrée dans  l'Espace Schengen prononcées par  l'ODM ­  lequel constitue une unité de  l'administration  fédérale  telle que définie à  l'art. 33 let. d LTAF ­ sont susceptibles de recours au Tribunal qui statue  définitivement (cf. art. 1 al. 2 LTAF en relation avec l'art. 83 let. c ch. 1 de  la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le  Tribunal est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF). 1.3.  L'entreprise  X._______  et  Y._______,  en  tant  qu'hôtes  en  Suisse,  ont qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans la forme et les  délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. art. 50 et 52 PA). 2.  Les  recourants peuvent  invoquer devant  le Tribunal  la  violation du droit  fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation  inexacte  ou  incomplète  des  faits  pertinents  ainsi  que  l'inopportunité  de  la  décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité 

C­1717/2011 Page 5 cantonale  a  statué  comme autorité  de  recours  (cf.  art.  49 PA). Dans  le  cadre  de  la  procédure  de  recours,  le  Tribunal  applique  d'office  le  droit  fédéral. Conformément à l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité de recours n'est pas  liée par  les motifs  invoqués à  l'appui du recours, ni par  les considérants  de  la  décision  attaquée  (cf.  ANDRÉ MOSER, MICHEL  BEUSCH  ET  LORENZ  KNEUBÜHLER,  Prozessieren  vor  dem  Bundesverwaltungsgericht,  Handbücher  für  die  Anwaltspraxis,  Tome  X,  Bâle  2008,  p.  181,  ad  ch.  3.197). Aussi peut­elle admettre ou rejeter le pourvoi pour d'autres motifs  que ceux invoqués. Dans son arrêt, elle prend en considération l'état de  fait et de droit régnant au moment où elle statue. 3.   La  politique  des  autorités  suisses  en matière  de  visa  joue  un  rôle  très  important dans la prévention de l'immigration clandestine (cf. à ce sujet le  Message du Conseil fédéral [CF] concernant la loi sur les étrangers du 8  mars 2002, FF 2002, p. 3493). Aussi, elles ne peuvent accueillir tous les  étrangers qui désirent venir dans ce pays, que ce soit pour des séjours  de  courte  ou  de  longue  durée  et  peuvent  donc  légitimement  appliquer  une  politique  restrictive  d'admission  (cf.  ATF  122  II  1  consid.  3a;  ALAIN  WURZBURGER, La jurisprudence récente du Tribunal fédéral en matière de  police  des  étrangers,  Revue  de  Droit  administratif  et  de  Droit  fiscal  [RDAF] 1997 I, p. 287; voir également les arrêts du Tribunal C­8125/2010  du 21 juin 2011 consid. 4.1 et C­8610/2010 du 24 mai 2011 consid. 4). La  législation suisse sur  les étrangers ne garantit aucun droit ni quant à  l'entrée  en Suisse,  ni  quant  à  l'octroi  d'un  visa. Comme  tous  les  autres  Etats,  la  Suisse  n'est  en  principe  pas  tenue  d'autoriser  l'entrée  de  ressortissants  étrangers  sur  son  territoire. Sous  réserve  des  obligations  découlant  du  droit  international,  il  s'agit  d'une  décision  autonome  (cf.  Message du CF précité, FF 2002, p. 3531; voir également l'ATF 135 II 1  consid. 1.1 et l'ATAF 2009/27 consid. 3, ainsi que la jurisprudence citée). 4.   4.1. Les  dispositions  sur  la  procédure  en matière  de  visa  ainsi  que  sur  l'entrée  en  Suisse  et  la  sortie  de  ce  pays  ne  s'appliquent  que  dans  la  mesure où les accords d'association à Schengen, qui sont mentionnés à  l'annexe 1, ch. 1 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers  (LEtr,  RS  142.20),  ne  contiennent  pas  de  dispositions  divergentes  (cf. art. 2 al. 4 et 5 LEtr).

C­1717/2011 Page 6 S'agissant  des conditions d'entrée en Suisse pour un séjour n'excédant  pas  trois  mois,  l'art.  2  al.  1  de  l'ordonnance  du  22  octobre  2008  sur  l'entrée  et  l'octroi  de  visas  (OEV,  RS  142.204)  renvoie  au  Règlement  (CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006  établissant  un  code  communautaire  relatif  au  franchissement  des  frontières par les personnes (code frontières Schengen [JO L 105 du 13  avril  2006  p.  1­32]),  dont  l'art.  5  a  été  modifié  par  le  Règlement  (UE) no  265/2010  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  25  mars  2010  modifiant  la  convention  d'application  de  l'accord  Schengen  et  le  Règlement  (CE)  no  562/2006  en  ce  qui  concerne  la  circulation  des  personnes titulaires d'un visa de long séjour (JO L 85 du 31 mars 2010).  Les  conditions  d'entrée  ainsi  prévues  correspondent,  pour  l'essentiel,  à  celles  posées  à  l'art.  5  LEtr  (cf.  notamment  ATAF  2009/27  précité, consid. 5.1 et 5.2). Cela  est  d'ailleurs  corroboré  par  le  Règlement  (CE)  no  810/2009  du  Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code  communautaire  des  visas  (code  des  visas  [JO  L  243  du  15  septembre  2009]), aux termes duquel  il appartient au demandeur de visa de fournir  des  informations permettant d'apprécier sa volonté de quitter  le  territoire  des Etats membres avant l'expiration du visa demandé (cf. art. 14 par. 1  let.  d du code des visas) et  une attention particulière est accordée à  la  volonté du demandeur de visa de quitter  le territoire des Etats membres  avant la date d'expiration du visa demandé (cf. art. 21 par. 1 du code des  visas). Aussi,  la pratique et  la  jurisprudence relatives à  l'art. 5 LEtr, notamment  celles  concernant  la  garantie  de  sortie  prévue  par  l'art.  5  al.  2  LEtr,  peuvent­elles être reprises in casu (sur les détails de cette problématique,  cf. ATAF 2009/27 précité, consid. 5.2 et 5.3). 4.2. Le Règlement  (CE)  no  539/2001  du Conseil  du  15 mars  2001  (JO L 81 du 21 mars 2001, p. 1­7) différencie, en son art. 1 par. 1 et 2,  les  ressortissants  des  Etats  tiers  selon  qu'ils  sont  soumis  ou  non  à  l'obligation  du  visa.  Du  fait  de  sa  nationalité  chinoise,  Z._______  est  soumis à l'obligation du visa. 5.   5.1. Il importe de relever que, selon une pratique constante des autorités,  une autorisation d'entrée en Suisse ne peut être délivrée à des étrangers  dont le retour dans le pays où ils résident n'est pas assuré, soit en raison 

C­1717/2011 Page 7 de  la  situation  politique  ou  économique  prévalant  dans  celui­ci,  soit  en  raison de leur situation personnelle. 5.2. Il est à noter que, lorsque l'autorité examine si l'étranger présente les  garanties  nécessaires  en  vue  d'une  sortie  de  Suisse  dans  les  délais  impartis  (au  sens  de  l'art.  5  al.  2  LEtr),  elle  ne  peut  le  faire  que,  d'une  part, sur la base d'indices fondés sur la situation personnelle, familiale ou  professionnelle de l'étranger désirant se rendre en Suisse et, d'autre part,  sur  une  évaluation  du  comportement  de  l'étranger  une  fois  arrivé  en  Suisse,  compte  tenu  des  prémisses  précitées.  On  ne  saurait  donc  reprocher  à  l'autorité  de  prendre  une  décision  contraire  à  la  loi  lorsque  dite  autorité  se  base  sur  les  indices  et  l'évaluation  susmentionnés  pour  appliquer l'article précité. 5.3. Ces éléments d'appréciation doivent en outre être examinés dans le  contexte de la situation générale prévalant dans le pays de résidence de  la  personne  invitée,  dans  la  mesure  où  il  ne  peut  d'emblée  être  exclu  qu'une  situation  politiquement,  socialement  ou  économiquement  moins  favorisée  que  celle  que  connaît  la  Suisse  puisse  influencer  le  comportement de la personne intéressée (cf. sur les points qui précèdent  notamment  les  arrêts  du  Tribunal  C­8125/2010  précité,  consid.  5.2,  et C­8610/2010 précité, consid. 7). 6.   A  ce  sujet,  il  faut  prendre  en  considération  la  qualité  de  vie  et  les  conditions  économiques  particulières  que  connaît  l'ensemble  de  la  population de Chine, pays où, en 2010, le produit intérieur brut (PIB) par  habitant ne s'élevait qu'à USD 3'482.­, soit un niveau plus de quinze fois  inférieur  à  celui  de  la  Suisse  (cf.  site  internet  du Ministère  des  affaires  étrangères  et  européennes  de  la  République  française  www.diplomatie.gouv.fr  >  Pays  ­  zones  géo  >  Chine  >  Présentation  >  Données générales > Données économiques; mise à jour: 31 août 2011;  consulté le 18 octobre 2011). Ces  conditions  économiques  difficiles  ne  sont  pas  sans  exercer  une  pression  migratoire  importante,  cette  tendance  étant  encore  renforcée  lorsque les personnes concernées peuvent s'appuyer à l'étranger sur un  réseau social (parents, amis) préexistant, ce qui est le cas en l'espèce. Toutefois,  la seule situation dans  le pays d'origine du recourant ne suffit  pas  à  conclure  à  l'absence  de  garantie  quant  à  son  retour  à  l'issue  du  séjour,  toutes  les  particularités  du  cas  d'espèce  devant  être  prises  en 

C­1717/2011 Page 8 considération (cf. consid. 5 supra; voir également l'ATAF 2009/27 précité,  consid. 7 et 8). 7. Sans pour autant minimiser l'importance des motifs d'ordre touristique  qui  motivent  sa  demande,  le  Tribunal  ne  saurait  admettre,  au  vu  de  l'ensemble des éléments du dossier, que le retour de Z._______ dans sa  patrie au terme de l'autorisation demandée puisse être considéré comme  suffisamment garanti. 7.1. Dans  le  cadre  des  renseignements  dont  il  a  donné  communication  aux  autorités  suisses  durant  la  procédure  de  demande  de  visa,  l'intéressé, âgé de vingt­trois ans, célibataire et sans charge de famille, a  indiqué  qu'il  avait  obtenu  un  bachelor  (International   Business),  qu'il  terminait  un  stage  en  entreprise  dans  son  pays  d'origine  avant  de  reprendre  une  affaire  familiale  dans  le  domaine  du  commerce  et  du  transport en gros ("dry bulk shipping business"; cf. notamment formulaire  de demande de visa, lettre d'invitation du 31 août 2010, opposition du 1er  septembre 2010 auprès de l'ODM). Même si Z._______ a ainsi, selon ses  indications,  le  centre  de  ses  relations  familiales,  sociales  et  professionnelles en Chine et si les liens le rattachant de ce fait à ce pays  sont des éléments qui, a priori, parlent en faveur de la sortie de Suisse de  l'intéressé à la fin du séjour projeté, il sied cependant de constater, au vu  de  l'expérience générale, que de  tels  liens sont parfois  insuffisants pour  inciter une personne à retourner dans sa patrie, notamment au regard de  l'éventail de perspectives qui pourrait s'offrir à elle à l'étranger. 7.2.  Dans  ce  contexte,  l'on  ne  décèle  aucun  élément  dans  le  dossier  permettant  de  conclure  que  la  situation  matérielle  ou  personnelle  de  Z._______  se  trouverait  péjorée  si  celui­ci  prenait  la  décision  de  demeurer,  même  de  manière  non  définitive,  sur  territoire  helvétique  à  l'expiration de son visa. En particulier,  les pièces versées au cours de la  procédure visant à l'obtention d'un visa ne sont aucunement de nature à  démontrer  de  manière  indiscutable  que  l'intéressé  jouit  dans  son  pays  d'une situation établie et confortable, surtout si l'on prend en compte que  les frais de voyage et de subsistance durant le séjour envisagé sont pris  en charge par les hôtes (cf. rubrique no 33 du formulaire de demande de  visa signé le 16 août 2010). Cela  étant,  il  convient  d'observer  d'une  part  que  les  allégations  des  recourants  en  ce  qui  concerne  la  volonté  de  Z._______  d'exercer  la  langue anglaise,  surtout  dans  le domaine du commerce, auprès de ses  hôtes,  qui  sont  des  partenaires  d'affaires  de  sa  famille,  laissent 

C­1717/2011 Page 9 indubitablement penser que  le séjour envisagé vise un but qui n'est pas  que  touristique  et  tend,  de  manière  officieuse  et  sans  obligation  contractuelle,  à  effectuer  un  stage,  même  si  l'entreprise  X._______  a  contesté  vouloir  offrir  formellement  une  telle  place  à  son  invité  (cf.  observations du 11 juillet 2011). Dans  ce  contexte,  le  souhait  de  Z._______  d'effectuer,  alors  qu'il  va  terminer  son  stage  et  reprendre  l'affaire  familiale,  un  séjour  de  visite  auprès  d'une  relation  d'affaires  en  Suisse  pendant  une  période  de  88  jours (cf. rubrique no 25 du formulaire de demande d'autorisation d'entrée  signé le 16 août 2010), tend d'autre part au contraire à démontrer que ses  liens avec  la Chine ne sont pas aussi étroits qu'il  le prétend et conforte  les  doutes  formulés  par  les  autorités  helvétiques  sur  l'effectivité  de  son  départ de Suisse à l'échéance du visa requis. Il ne faut pas perdre de vue  à  cet  égard  que  la Suisse  jouit  auprès  des  ressortissants  chinois  d'une  solide  réputation  en matière  de  formation  post­obligatoire  dans  tous  les  domaines, ce fait étant un facteur susceptible d'inciter l'intéressé, une fois  arrivé en ce pays, à y entreprendre les formalités nécessaires en vue d'y  prolonger  son  séjour,  notamment  dans  le  but  d'y  perfectionner  ses  connaissances  en  matière  de  commerce  international  ou  en  langue  étrangère,  notamment  par  une  inscription  dans  une  école  spécialisée.  Dans  ce  sens,  au  vu du  curriculum vitae  de  l'intéressé,  de  la  formation  acquise  et  de  ses  perspectives  professionnelles,  il  ne  saurait  donc  être  exclu  que  l'octroi  d'un  visa  touristique  ne  constitue  finalement  qu'une  étape  permettant  l'accès  à  la  Suisse  (ou  aux  Etats  Schengen)  comme  destination de formation. 8.  Cela  étant,  le  désir  exprimé  par  Z._______  de  venir  en  Suisse  pour  rendre visite à des relations d'affaires de sa famille et faire du tourisme ne  constitue  pas  un  motif  justifiant  l'octroi  d'un  visa,  à  propos  duquel  l'intéressé ne saurait se prévaloir d'aucun droit. Il sied encore de relever que le refus d'une autorisation d'entrée ne remet  nullement  en  cause  la  bonne  foi  ou  l'honnêteté  des  personnes  qui  ont  invité un tiers domicilié à l'étranger pour un séjour touristique en Suisse et  se sont engagées à garantir  les  frais y relatifs et  le départ de  leur  invité  (cf. déclaration de prise en charge signée le 27 août 2010 et recours du  16 mars 2011). Si ces assurances sont dans une certaine mesure prises  en  compte  pour  se  prononcer  sur  la  question  de  savoir  si  un  visa  peut  être  accordé  au  ressortissant  étranger  qui  le  sollicite,  elles  ne  sont  cependant  pas  décisives,  dès  lors  qu'elles  ne  permettent  pas  d'exclure 

C­1717/2011 Page 10 que  l'intéressé, une  fois en Suisse, ne  tente d'y poursuivre durablement  son  existence,  ce  dernier  conservant  seul  la  maîtrise  de  son  comportement. De même,  l'intention  que  peut manifester  une  personne  de  retourner  dans  son  pays  à  l'issue  de  son  séjour,  voire  son  engagement  formel  à  le  faire,  n'ont  aucune  force  juridique  (cf.  ATAF  2009/27 précité, consid. 9) et ne suffisent pas non plus à garantir que son  départ interviendra dans les délais prévus. 9.  Les  conditions  d'entrée  prévues  par  le  code  frontières  Schengen  concernant la garantie que Z._______ quittera la Suisse dans le délai fixé  n'étant pas remplies in casu, c'est donc de manière fondée que l'ODM a  refusé  la délivrance d'une autorisation d'entrée dans  l'Espace Schengen  en sa faveur. 10.  Il  s'ensuit que, par sa décision du 15  février 2011,  l'ODM n'a ni  violé  le  droit  fédéral,  ni  constaté  des  faits  pertinents  de  manière  inexacte  ou  incomplète; en outre, cette décision n'est pas inopportune (art. 49 PA). En conséquence, le recours est rejeté. Vu  l'issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de mettre  les  frais  de  procédure  à  la  charge du  recourant, conformément à  l'art. 63 al. 1 PA en  relation avec  les  art.  1  à  3  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF, RS 173.320.2). (dispositif page suivante)

C­1717/2011 Page 11 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d'un montant de 600 francs, sont mis à la charge  du recourant. Ce montant est compensé par l'avance de frais versée le 9  mai 2011 3.  Le présent arrêt est adressé : – à l'entreprise X._______ (Recommandé) à charge pour elle d'en  communiquer le contenu à Y._______ – à l'autorité inférieure, avec dossier n° de réf. SYMIC en retour – en  copie  au  Service  de  la  population  du  canton  de  Vaud  (division  étrangers), pour information (annexe : dossier VD). Le président du collège : Le greffier : Blaise Vuille Alain Renz Expédition :

C-1717/2011 — Bundesverwaltungsgericht 24.10.2011 C-1717/2011 — Swissrulings