Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 06.02.2012 C-1668/2009

6 febbraio 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,367 parole·~7 min·2

Riassunto

Mesures de réadaptation | Assurance-invalidité (décision du 16 février 2009)

Testo integrale

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour III C­1668/2009 Arrêt   d u   6   février   2012 Composition Francesco Parrino (président du collège),  Daniel Stufetti, Madeleine Hirsig­Vouilloz, juges, Pascal Montavon, greffier. Parties A._______, agissant pas ses parents B._______ et C._______,  représentés par Integration Handicap, Fédération suisse  pour l'intégration des handicapés, 1003 Lausanne, recourante,  contre Office de l'assurance­invalidité pour les assurés  résidant à l'étranger (OAIE),  avenue Edmond­Vaucher 18, case postale 3100,  1211 Genève 2,    autorité inférieure.  Objet Assurance­invalidité (décision du 16 février 2009).

C­1668/2009 Page 2 Faits : A.  A._______,  ressortissante  suisse  née  le  1er  septembre  2008,  fille  de  B._______ et C._______,  tous deux  frontaliers de nationalité suisse  (cf.  pce 5) travaillant en Suisse (cf. pce 6) et résidant en France voisine, a été  opérée  le  27  janvier  2008  d'une  malformation  de  la  main  d'origine  congénitale  aux Hôpitaux  universitaires Genevois  (HUG).  Par  demande  du  10  novembre  2008  ses  parents  requirent  de  l'Office  de  l'assurance­ invalidité pour les assurés résidant à l'étranger (OAIE) la prise en charge  de  l'opération  effectuée  pour  polydactylie  de  la  main  gauche  /  infirmité  congénitale OIC 177 (pce 1). Par communication du 1er décembre 2008 la  caisse maladie X._______ à Genève informa l'OAIE que A._______ était  couverte pour l'assurance obligatoire des soins (pce 4). B.  Par projet  de décision du 17 décembre 2008  l'OAIE  informa  le père de  A._______ que selon  la  législation  les enfants de parents qui  travaillent  en Suisse en tant que frontaliers n'étaient depuis le 1er janvier 2008 plus  considérés comme étant assurés en matière d'assurance­invalidité et que  dès lors la demande de prestations devrait être rejetée (pce 7). Par acte  du  17  janvier  2009  les  parents  de  A._______  s'opposèrent  à  ce  projet  faisant valoir une violation de l'égalité de traitement et soulevèrent le grief  d'arbitraire dans la décision prise (pce 9). Par décision du 16 février 2009  l'OAIE rejeta la demande de prestations pour les motifs évoqués dans le  projet  précité,  précisant  que  les  observations  émises  à  l'encontre  du  projet n'étaient pas de nature à modifier son bien­fondé (pce 12).  C.  Les parents de A._______ interjetèrent recours contre cette décision par  acte du 14 mars 2009 auprès du Tribunal administratif  fédéral (pce TAF  1) et complétèrent leur recours par acte du 3 avril 2009 représentés par la  Fédération  suisse  pour  l'intégration  des  handicapés.  Ils  soulevèrent  et  développèrent  le  grief  de  la  violation  du  principe  de  l'unicité  de  la  législation  applicable,  un  des  principes  fondamentaux  du  droit  communautaire  de  coordination  de  la  sécurité  sociale  selon  l'accord  de  libre circulation des personnes en vigueur entre la Suisse et les Etats de  l'Union  européenne,  en  vertu  duquel  un  seul  Etat  est  compétent  pour  l'ensemble  des  branches  d'assurance.  Ils  soulignèrent  que  A._______  bénéficiait des droits dérivés et propres de ses parents en raison de leur  activité  lucrative  en  Suisse  dont  les  liens  étaient  uniquement  existants  avec  le  système de  sécurité  sociale  suisse  et  qu'en  l'occurrence  la  LAI 

C­1668/2009 Page 3 violait  le  principe  de  l'unicité  de  la  législation  applicable.  Ils  conclurent  sous suite de frais et dépens à la réformation de la décision attaquée en  le  sens  de  la  reconnaissance  du  droit  aux  prestations  de  l'assurance­ invalidité suisse, plus particulièrement aux mesures de réadaptation (pce  TAF 3). D.  Par décision  incidente du 9 avril 2009,  le Tribunal de céans requit de  la  recourante une avance sur les frais de procédure de 400 francs, montant  dont ils s'acquittèrent dans le délai imparti (pces TAF 4­7). E.  Par  réponse  au  recours  du  2  juillet  2009  l'OAIE  conclut  à  son  rejet  rappelant les motifs évoqués dans la décision attaquée (pce TAF 9). Par  réplique du 14 août 2009 les parents de A._______ maintinrent le grief de  la violation du principe communautaire d'unicité de  la  législation de droit  de  la  sécurité  sociale,  précisant  qu'en  l'occurrence  le  droit  suisse  était  seul  applicable  (pce  TAF  12).  Par  duplique  du  26  août  2009  l'OAIE  maintint sa détermination, indiquant être lié par la législation suisse (pce  TAF 14). Le Tribunal de céans porta cette écriture à la connaissance de  la recourante par acte du 2 septembre 2009 (pce TAF 15) et informa les  parents  en  date  du  8  décembre  2010  qu'il  serait  statué  sur  le  recours  après l'entrée en force d'une cause analogue C­5284/2008 (pce TAF 17).  En l'occurrence l'arrêt du Tribunal de céans en cette cause fit l'objet d'un  recours au Tribunal fédéral dont l'arrêt afférent 9C_1026/2010 fut rendu le  23 décembre 2011. Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions – non réalisées en l'espèce – prévues à  l'art. 32  de  la  loi  du  17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32), entrée en vigueur  le 1er  janvier 2007,  le Tribunal de  céans, en vertu de  l'art. 31 LTAF en relation avec  l'art. 33  let. d LTAF et  l'art.  69  al. 1  let. b  de  la  loi  fédérale  du  19  juin  1959  sur  l'assurance­ invalidité  (LAI,  RS  831.20),  connaît  des  recours  interjetés  par  les  personnes résidant à l'étranger contre les décisions concernant l'octroi de  prestations d'invalidité prises par l'OAIE.

C­1668/2009 Page 4 1.2. Selon  l'art.  37  LTAF  la  procédure  devant  le  Tribunal  de  céans  est  régie  par  la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, RS  172.021)  pour  autant  que  la  LTAF  n'en  dispose  pas  autrement.  En  vertu  de  l'art. 3  let. dbis  PA,  la  procédure  en matière  d'assurances sociales n'est pas régie par la PA dans la mesure où la loi  fédérale du 6 octobre 2000 sur la partie générale du droit des assurances  sociales  (LPGA,  RS  830.1)  est  applicable.  Selon  l'art. 2  LPGA,  les  dispositions de ladite loi sont applicables aux assurances sociales régies  par  la  législation  fédérale si et dans  la mesure où  les  lois spéciales sur  les assurances sociales  le prévoient. En application de  l'art. 1 al. 1 LAI,  les dispositions de la LPGA s'appliquent à l'assurance­invalidité (art. 1a à  26bis et 28 à 70), à moins que la LAI ne déroge à la LPGA. 1.3.  Selon  l'art. 59  LPGA,  quiconque  est  touché  par  la  décision  ou  la  décision  sur  opposition  et  a  un  intérêt  digne  d'être  protégé  à  ce  qu'elle  soit  annulée  ou  modifiée  a  qualité  pour  recourir.  Ces  conditions  sont  remplies en l'espèce. 1.4. Déposé en temps utile et dans les formes requises par la loi (art. 60  LPGA et 52 PA), le recours est recevable. 2.  2.1. L'accord entre la Suisse et la Communauté européenne et ses Etats  membres sur  la  libre  circulation des personnes du 21  juin 1999  (ALCP,  RS 0.142.112.681) est entré en vigueur le 1er juin 2002. A cette date sont  également entrés en vigueur son annexe II qui règle  la coordination des  systèmes de sécurité sociale,  le règlement (CEE) n° 1408/71 du Conseil  du 14 juin 1971 relatif à l'application des régimes de sécurité sociale aux  travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur  famille  qui  se  déplacent  à  l'intérieur  de  la Communauté  (RS 0.831.109.  268.1), s'appliquant à toutes les prestations dont le droit prend naissance  au 1er juin 2002 et ultérieurement et se substituant à toute convention de  sécurité  sociale  liant  deux  ou  plusieurs  Etats  (art. 6  du  règlement),  et  enfin le règlement (CEE) n° 574/72 du Conseil du 21 mars 1972 relatif à  l'application  du  règlement  (CEE)  n° 1408/71  (RS  0.831.109.268.11).  Selon l'art. 3 du règlement (CEE) n° 1408/71 les ressortissants des Etats  membres  de  la  Communauté  européenne  et  les  ressortissants  suisses  bénéficient  de  l'égalité  de  traitement.  Selon  l'art. 20  ALCP,  sauf  disposition  contraire  découlant  de  l'annexe  II,  les  accords  de  sécurité  sociale  bilatéraux  entre  la  Suisse  et  les  Etats  membres  de  la  Communauté  européenne  sont  suspendus  dès  l'entrée  en  vigueur  du 

C­1668/2009 Page 5 présent  accord,  dans  la  mesure  où  la  même  matière  est  régie  par  le  présent accord. Dans la mesure où l'accord, en particulier son annexe II  qui  régit  la  coordination  des  systèmes  d'assurances  sociales  (art. 8  ALCP)  ne  prévoit  pas  de  disposition  contraire,  l'organisation  de  la  procédure de même que l'examen des conditions à l'octroi de prestations  d'invalidité suisse ressortissent au droit interne suisse. 2.2. L'art. 80a LAI rend expressément applicables dans la présente cause  l'ALCP et les règlements (CEE) n° 1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 et  (CEE) n° 574 /72 du Conseil du 21 mars 1972 relativement à l'application  du règlement (CEE) n° 1408/71. 3.  Le  présent  litige  porte  sur  la  question  de  la  prise  en  charge  par  l'assurance­invalidité  suisse  de  prestations  d'assurance  sous  forme  de  mesures médicales au sens des mesures de réadaptation (art. 8 al. 3 let.  a  LAI)  pour  une  infirmité  congénitale  affectant  une  enfant  de  ressortissants  suisses  travaillant  en  Suisse  mais  résidant  en  zone  frontalière française. Le  droit  aux  prestations  relève  de  la  teneur  de  la  LAI  selon  la  5ème  révision  (RO 2007 5129; FF 2005 4215) entrée en vigueur  le 1er  janvier  2008 eu égard au principe selon lequel les règles applicables sont celles  en  vigueur  au  moment  où  les  faits  juridiquement  déterminants  se  sont  produits (ATF 136 V 24 consid. 4.3 et les références). Les dispositions de  la 6ème révision (premier volet) en vigueur depuis le 1er  janvier 2012 (RO  2011 5659; FF 2010 1647) ne sont pas applicables. 4.  4.1. Selon l'art. 13 al. 1 LAI, les assurés ont droit aux mesures médicales  nécessaires  au  traitement  des  infirmités  congénitales,  soit,  selon  l'art. 3  al.  2  LPGA,  celles  présentes  à  la  naissance  accomplie  de  l'enfant.  En  application de  l'art. 13 al. 2 LAI,  le Conseil  fédéral a établi  l'ordonnance  du  9  décembre  1985  concernant  les  infirmités  congénitales  (OIC,  RS  831.232.21)  laquelle  ne  comprend  pas  les  infirmités  dites  de  peu  de  gravité n'ouvrant pas le droit à des prestations. Les infirmités énumérées  dans la liste sont exhaustives mais la liste peut être complétée, s'agissant  d'infirmités  congénitales  évidentes,  par  le  Département  fédéral  de  l'intérieur  (JEAN­LOUIS  DUC,  L'assurance­invalidité  in:  Ulrich  Meyer,  Soziale Sicherheit, 2ème éd. Bâle, 2007, p. 1438; voir Pratique VSI 1999 p.  170). Selon l'art. 1er OIC, la simple prédisposition à une maladie n'est pas 

C­1668/2009 Page 6 réputée  infirmité  congénitale  et  le  moment  où  une  infirmité  congénitale  est  reconnue  comme  telle  n'est  pas  déterminant.  Sa  constatation  à  la  naissance n'est donc pas déterminante (UELI KIESER, ATSG Kommentar,  2ème éd., Zurich 2009, art. 3 n° 29). 4.2.  Selon  l'art.  2  al.  1  OIC,  le  droit  prend  naissance  au  début  de  l'application  des  mesures  médicales,  mais  au  plus  tôt  à  la  naissance  accomplie  de  l'enfant.  L'al.  2  énonce  que  le  droit  s'étend  à  toutes  les  mesures médicales qui se révèlent par la suite nécessaires au traitement  de  l'infirmité  congénitale.  L'al.  3  précise  que  sont  réputées  mesures  médicales nécessaires au  traitement d'une  infirmité congénitale  tous  les  actes  dont  la  science  médicale  a  reconnu  qu'ils  sont  indiqués  et  qu'ils  tendent au but thérapeutique visé d'une manière simple et adéquate. 4.3.  Aux  termes  de  l'art.  3  OIC,  le  droit  au  traitement  d'une  infirmité  congénitale s'éteint à  la fin du mois au cours duquel  l'assuré a accompli  sa  20ème  année,  même  si  une  mesure  entreprise  avant  ce  délai  est  poursuivie. 4.4.  En  vertu  des  règles  de  coordination  du  droit  des  assurances  sociales,  l'art.  27  de  la  loi  fédérale  du  18  mars  1994  sur  l'assurance­ maladie  (LAMal,  RS  832.10)  dispose  qu'en  cas  d'infirmité  congénitale  (art.  3  al.  2  LPGA)  non  couverte  par  l'assurance­invalidité,  l'assurance  obligatoire des soins prend en charge  les coûts des mêmes prestations  qu'en cas de maladie. Par ailleurs, selon l'art. 52 al. 2 LAMal, en matière  d'infirmité congénitale (art. 3 al. 2 LPGA), les mesures thérapeutiques du  catalogue des prestations de l'assurance­invalidité sont reprises dans les  dispositions  et  listes  établies  [pour  cette  assurance].  Les  normes  de  coordination n'ont pas pour effet de faire supporter par la LAMal ce que la  LAI ne prend pas en charge en tant qu'infirmité congénitale, encore faut­il  qu'il  existe une maladie et  la nécessité d'un  traitement médical au sens  de l'art. 3 LPGA (cf. ég. KIESER, art. 3 n° 31). 4.5. Selon l'art. 9 al. 1 LAI les mesures de réadaptations dont font partie  les mesures médicales (art. 8 al. 3 let. a LAI) sont en principe appliquées  en Suisse, mais peuvent également exceptionnellement l'être à l'étranger. 5.  5.1.  En  vertu  de  l'art.  1b  LAI  les  personnes  qui  sont  assurées  à  titre  obligatoire ou à titre facultatif en vertu des art. 1a et 2 de la loi fédérale du  20  décembre  1946  sur  l'assurance­vieillesse  et  survivants  (LAVS,  RS 

C­1668/2009 Page 7 831.10)  sont  bénéficiaires  des  prestations  de  la  LAI.  Etant  une  enfant  domiciliée en France, pour qui une affiliation facultative au sens de l'art. 2  LAVS n'est pas ouverte du fait d'une résidence dans un Etat membre de  l'UE, l'intéressée, bien que ses parents travaillent tous deux en Suisse et  soient assurés à l'assurance obligatoire AVS/AI suisse, n'est aux termes  même  des  art.  1a  et  2  LAVS  et  1b  LAI  pas  assurée.  Un  domicile  en  Suisse  fait  notamment  défaut  et  aux  termes même  des  dispositions  de  l'art. 1a LAVS elle ne peut déduire de  la qualité de personnes assurées  de  ses  parents  aucun  droit  dérivé.  L'art.  9  al.  2  LAI  dispose  toutefois  qu'une  personne  qui  n'est  pas  ou  n'est  plus  assujettie  à  l'assurance  a  toutefois  droit  aux mesures  de  réadaptation  jusqu'à  l'âge  de  20  ans  au  plus  si  l'un  de  ses  parents  est  assuré  facultativement  ou  est  assuré  obligatoirement  pour  une  activité  professionnelle  exercée  à  l'étranger  conformément à  l'art. 1a al. 1  let. c LAVS ou 1a al. 3  let a LAVS ou en  vertu  d'une  convention  internationale.  Les  parents  de  l'intéressée  travaillant  en Suisse,  les exceptions précitées n'entrent  pas en  ligne de  compte  et  ne  nécessitent  dès  lors  pas  d'être  développées.  Indubitablement  l'intéressée  n'a  pas  droit  aux  mesures  médicales  nécessaires  au  traitement  des  infirmités  congénitales  au  regard  des  dispositions légales suisses topiques. 5.2.  L'intéressée  étant  de  nationalité  suisse  et  résidant  dans  un  Etat  partie  à  l'ALCP,  le  fait  qu'elle  ne puisse prétendre à des prestations de  réadaptation  au  regard  des  dispositions  du  droit  suisse  n'exclut  pas  qu'elle  puisse  malgré  tout  prétendre  à  de  telles  prestations  de  l'assurance­invalidité  suisse  en  vertu  du  droit  européen  matériel  de  coordination de la sécurité sociale. Or, l'instruction du dossier est en l'espèce lacunaire comme l'a indiqué le  Tribunal  fédéral  dans  son  arrêt  9C_1026/2010  du  23  décembre  2011  concernant  la  cause  C­5284/2008.  Pour  savoir  si  l'intéressée  peut  se  prévaloir  valablement  de  dispositions  de  coordination  instituées  par  l'ALCP et le règlement n° 1408/71 en vigueur entre la Suisse et les Etats  membres  de  l'UE,  l'ensemble  des  faits  décisifs  portant  sur  le  caractère  transfrontalier  de  la  présente  cause  doivent  être  connus.  Il  sied  notamment  de  déterminer  quels  ont  été  les  traitements  médicaux  effectués,  dont  le  remboursement  est  souhaité,  s'ils  se  sont  poursuivis  après  l'opération,  s'ils  se  poursuivront  ultérieurement  ou  pourraient  éventuellement être complétés, cas échéant en quels  lieux compte  tenu  du  lieu  de  résidence  de  l'intéressée  et  de  la  spécificité  des  prestations  médicales (cf. ATF 133 V 320; art. 19 par. 1 let. a en liaison avec le par. 2  du  règlement  n°  1408/71).  Il  importe  également  de  disposer  de 

C­1668/2009 Page 8 renseignements  complets  et  précis  sur  le  statut  assécurologique  de  l'enfant  et  de  ses  parents  tant  en  Suisse  qu'en  France  (début  et  changement d'assurance y compris), en particulier s'agissant de  l'usage  qu'ils ont fait du droit d'option en matière d'assurance­maladie (cf. annexe  VI  au  règlement  n°  1408/71  "Suisse",  3b;  ATF  135  V  339).  Ces  informations  sont  indispensables  pour  pouvoir  se  prononcer  sur  l'obligation d'octroyer à  l'intéressée les prestations réclamées,  lesquelles  constituent des soins en cas de maladie au sens de l'art. 4 par. 1 let. a du  règlement n° 1408/71 (ATF 133 V 320 consid. 5.6, ce qui ne change rien  au  fait  que,  se  rapportant  à  une  infirmité  congénitale  elles  doivent  être  fournies en premier lieu par l'AI). 6.  Il s'ensuit de ce qui précède que la décision du 16 février 2009 de rejet de  prestations  de  mesures  médicales  de  réadaptation  repose  sur  une  instruction  lacunaire.  La  décision  attaquée  doit  donc  être  annulée.  L'art. 61  al. 1  PA  autorise,  bien  qu'exceptionnellement,  à  renvoyer  la  cause à l'autorité inférieure avec des instructions impératives, notamment  lorsqu'elle n'a nullement instruit une ou des questions déterminantes pour  l'examen  du  droit  aux  prestations  (ATF  137  V  210  consid.  4.4.1.4).  En  l'espèce,  le  renvoi  se  justifie  parce  qu'il  manque  des  informations  indispensables concernant  les mesures médicales prodiguées et devant  éventuellement encore l'être en Suisse et/ou en France et concernant  le  statut assécurologique depuis  la naissance de l'intéressée à ce jour tant  s'agissant d'elle­même que de ses parents (cf. consid. 5.2). En ces circonstances, le recours du 14 mars 2009 doit être admis, en ce  sens  que  la  décision  du  16  février  2009  doit  être  annulée  et  la  cause  renvoyée  à  l'autorité  inférieure  qui  rendra  une  nouvelle  décision  après  avoir complété l'instruction. 7.  7.1.  La  recourante  ayant  eu  partiellement  gain  de  cause,  il  n'est  pas  perçu de  frais  de procédure  (art.  63 PA)  et  l'avance de  frais  fournie  de  400 francs lui est restituée intégralement (cf. ATF 132 V 215 consid. 6.2). 7.2.  La  recourante  ayant  agi  en  étant  représentée,  il  lui  est  alloué  une  indemnité  globale  de  dépens  de  2'000  francs  à  charge  de  l'autorité  inférieure  (art. 64  al. 1  PA  et  art. 7  ss  du  règlement  du  21 février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF,  RS  173.320.2]),  compte  tenu  de  l'issue  du 

C­1668/2009 Page 9 recours,  de  la  difficulté  de  la  cause  ainsi  que  du  travail  effectué  par  l'avocat.

C­1668/2009 Page 10 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le  recours  est  partiellement  admis  et  la  décision  du  16  février  2009  annulée.  La  cause  est  renvoyée  à  l'autorité  inférieure  pour  nouvelle  décision au sens du considérant 5.2. 2.  Il n'est pas perçu de frais de procédure et l'avance de frais fournie de 400  francs est restituée à la recourante. 3.  Il est alloué à  la recourante une  indemnité de dépens de 2'000 francs à  charge de l'autorité inférieure. 4.  Le présent arrêt est adressé : – à la recourante (Acte judiciaire) – à l'autorité inférieure (n° de réf. _ ; Recommandé) – à l'Office fédéral des assurances sociales à Berne (Recommandé) Le président du collège : Le greffier : Francesco Parrino Pascal Montavon Indication des voies de droit : Pour autant que les conditions au sens des art. 82 ss, 90 ss et 100 ss de  la  loi  fédérale du 17 juin 2005 sur  le Tribunal  fédéral  (LTF, RS 173.110)  soient  remplies,  la  présente  décision  peut  être  attaquée  devant  le  Tribunal  fédéral,  Schweizerhofquai  6,  6004  Lucerne,  par  la  voie  du  recours  en  matière  de  droit  public,  dans  les  trente  jours  qui  suivent  la  notification.  Le  mémoire  doit  indiquer  les  conclusions,  les  motifs  et  les  moyens de preuve, et être signé. La décision attaquée et les moyens de  preuve doivent être joints au mémoire, pour autant qu'ils soient en mains  du recourant (art. 42 LTF). Expédition :

C-1668/2009 — Bundesverwaltungsgericht 06.02.2012 C-1668/2009 — Swissrulings