Skip to content
BGE 96 III 66

Procédure d'opposition (art. 106/107 LP) dans le cas où un tiers fait valoir son droit de propriété, notamment une réserve de propriété (art. 715 CC), sur des objets qui ont été inventoriés (art. 283 al. 3 LP) pour la sauvegarde du droit de rétention du bailleur (art. 272 ss CO). Réalisation des objets inventoriés dans le cas où, d'après le résultat de la procédure d'opposition, la réserve de propriété prime le droit de rétention et où le vendeur ne réclame pas la restitution des objets vendus (circulaire de la Chambre des poursuites et des faillites no 29 du 31 mars 1911; circulaire du Tribunal fédéral no 14 du 11 mai 1922).

19 novembre 2007·Volume 96·III·Dossier: ·1 consultations
DE

12. Entscheid vom 9. September 1970 i.S. Czerwenka

FR

Procédure d'opposition (art. 106/107 LP) dans le cas où un tiers fait valoir son droit de propriété, notamment une réserve de propriété (art. 715 CC), sur des objets qui ont été inventoriés (art. 283 al. 3 LP) pour la sauvegarde du droit de rétention du bailleur (art. 272 ss CO). Réalisation des objets inventoriés dans le cas où, d'après le résultat de la procédure d'opposition, la réserve de propriété prime le droit de rétention et où le vendeur ne réclame pas la restitution des objets vendus (circulaire de la Chambre des poursuites et des faillites no 29 du 31 mars 1911; circulaire du Tribunal fédéral no 14 du 11 mai 1922).

IT

Procedura di rivendicazione (art. 106/107 LEF) nel caso in cui un terzo fa valere il suo diritto di proprietà, in particolare una riserva di proprietà (art. 715 CC), su oggetti che sono stati inventariati ai sensi dell'art. 283 cpv. 3 LEF a salvaguardia di un diritto di ritenzione del locatore (art. 272 e segg. CO). Realizzazione degli oggetti inventariati nel caso in cui, secondo il risultato della procedura di rivendicazione, la riserva di proprietà prevale sul diritto di ritenzione, e il venditore non reclama la restituzione degli oggetti venduti (Circolare n. 29 della Camera di esecuzione e dei fallimenti, del 31 marzo 1911; circolare n. 14 del Tribunale federale, dell'11 maggio 1922).

Voir l'original(bger.ch) →
BGE 96 III 66 — Swissrulings