Recours de droit administratif en matière douanière. Art. 98 litt. c (nouveau) OJ. Les décisions rendues en première instance par la Direction générale des douanes ne peuvent pas être attaquées directement par un recours de droit administratif (consid. 1). Art. 100 litt. f (nouveau) OJ. La décision par laquelle le Département fédéral des finances et des douanes déclare une personne solidairement responsable du paiement d'une amende douanière n'est pas prise "en matière de poursuite pénale". Elle peut faire l'objet d'un recours de droit administratif (consid. 2).
15. Urteil vom 20. März 1970 i.S. Goth & Co. AG gegen Eidg. Oberzolldirektion.
Recours de droit administratif en matière douanière. Art. 98 litt. c (nouveau) OJ. Les décisions rendues en première instance par la Direction générale des douanes ne peuvent pas être attaquées directement par un recours de droit administratif (consid. 1). Art. 100 litt. f (nouveau) OJ. La décision par laquelle le Département fédéral des finances et des douanes déclare une personne solidairement responsable du paiement d'une amende douanière n'est pas prise "en matière de poursuite pénale". Elle peut faire l'objet d'un recours de droit administratif (consid. 2).
Ricorso di diritto amministrativo in materia doganale. Art. 98 lett. c (nuovo) OG. Le decisioni prese in prima istanza dal Dipartimento federale delle finanze e dogane non possono essere impugnate direttamente mediante ricorso di diritto amministrativo (consid. 1). Art. 100 lett. f (nuovo) OG. La decisione mediante la quale il Dipartimento federale delle finanze e dogane dichiara una persona solidalmente responsabile del pagamento di una multa doganale non è presa "in materia di procedimento penale". Può costituire oggetto di ricorso di diritto amministrativo (consid. 2).