Art. 8 et 8b LAT; art. 10 et 12 LEne; art. 6 LPN; art. 29 OPN; art. 54 let. h LFH; agrandissement du barrage du Grimsel; plan directeur cantonal, augmentation de la production d'énergies renouvelables, atteinte à une potentielle nouvelle aire protégée, date de réalisation du projet. Base insuffisante dans le plan directeur (consid. 3). Les effets significatifs du projet sur le territoire et l'environnement exigent qu'il soit ancré dans le plan directeur cantonal (consid. 3.2 et 3.3). Il faut également tenir compte des intérêts opposés de protection d'importance nationale (consid. 3.4), ainsi que du projet Trift prévu dans la même région (consid. 3.5).
14. Auszug aus dem Urteil der I. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. Aqua Viva und Schweizerische Greina-Stiftung zur Erhaltung der alpinen Fliessgewässer (SGS) gegen Kraftwerke Oberhasli AG und Kanton Bern (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
Art. 8 et 8b LAT; art. 10 et 12 LEne; art. 6 LPN; art. 29 OPN; art. 54 let. h LFH; agrandissement du barrage du Grimsel; plan directeur cantonal, augmentation de la production d'énergies renouvelables, atteinte à une potentielle nouvelle aire protégée, date de réalisation du projet. Base insuffisante dans le plan directeur (consid. 3). Les effets significatifs du projet sur le territoire et l'environnement exigent qu'il soit ancré dans le plan directeur cantonal (consid. 3.2 et 3.3). Il faut également tenir compte des intérêts opposés de protection d'importance nationale (consid. 3.4), ainsi que du projet Trift prévu dans la même région (consid. 3.5).
Art. 8 e 8b LPT; art. 10 e 12 LEne; art. 6 LPN; art. 29 OPN; art. 54 lett. h LUFI; ampliamento del bacino idrico del Grimsel; piano direttore cantonale, incremento della produzione di energia rinnovabile, pregiudizio a un potenziale nuovo settore protetto, data della realizzazione del progetto.