Art. 36 al. 4 LCR; art. 1 al. 8 OCR et art. 15 al. 3 OCR; priorité, passage en voiture sur un trottoir, conditions locales. Celui qui débouche en voiture d'un trottoir sur une route principale ou secondaire n'a aucune priorité (consid. 2a). La qualité de trottoir d'une surface pavée doit être sans autre reconnaissable visuellement (consid. 3b). Détermination de la priorité en fonction des conditions locales (route de transit, surface pavée, trottoir, rue résidentielle, cul-de-sac, zone de tranquillité (consid. 3a et 3c).
34. Urteil des Kassationshofes vom 5. November 1997 i.S. M. gegen Staatsanwaltschaft des Kantons Zürich (Nichtigkeitsbeschwerde)
Art. 36 al. 4 LCR; art. 1 al. 8 OCR et art. 15 al. 3 OCR; priorité, passage en voiture sur un trottoir, conditions locales. Celui qui débouche en voiture d'un trottoir sur une route principale ou secondaire n'a aucune priorité (consid. 2a). La qualité de trottoir d'une surface pavée doit être sans autre reconnaissable visuellement (consid. 3b). Détermination de la priorité en fonction des conditions locales (route de transit, surface pavée, trottoir, rue résidentielle, cul-de-sac, zone de tranquillité (consid. 3a et 3c).
Art. 36 cpv. 4 LCStr; art. 1 cpv. 8 ONC e art. 15 cpv. 3 ONC; precedenza, passaggio attraverso un marciapiede, condizioni locali. Non dispone della precedenza chi si immette in una strada principale o secondaria attraverso un marciapiede (consid. 2a). Il carattere di marciapiede di una superficie lastricata deve essere senz'altro riconoscibile otticamente (consid. 3b). Determinazione della precedenza in base alle condizioni locali (strada di transito, superficie lastricata, marciapiede, strada residenziale, strada senza uscita, zona di tranquillità) (consid. 3a e 3c).