Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 01.12.2011 E-866/2011

1 décembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,160 mots·~6 min·1

Résumé

Regroupement familial (asile) | Regroupement familial (asile); décision de l'ODM du 5 janvier 2011 /

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­866/2011 Arrêt   d u   1 e r   d é c emb r e   2011 Composition Emilia Antonioni (présidente du collège), Bruno Huber, Jenny de Coulon Scuntaro, juges, Jean­Claude Barras, greffier. Parties A._______, et ses enfants,  B._______,  C._______, D._______, Somalie, tous représentés par Me Mathias Eusebio, avocat,  recourants,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure. Objet Regroupement familial (asile) ; décision de l'ODM du 5 janvier 2011 / N (…).

E­866/2011 Page 2 Faits : A.  Le  27  septembre  2008,  A._______  a  demandé  l'asile  à  la  Suisse.  Par  décision du 17 mai 2010, l'ODM lui a reconnu la qualité de réfugié et lui a  accordé l'asile. B.  Par  acte  du  4  août  2010,  A._______  a  demandé  à  l'ODM  d'autoriser  l'entrée  en  Suisse,  en  vue  d'un  regroupement  familial,  de  ses  enfants,  B._______, C._______, D._______, de sa mère E._______ et des  trois  enfants  de  sa  sœur.  A  l'appui  de  sa  requête,  il  a  dit  être  détenteur  de  l'autorité  parentale  sur  ses  enfants  depuis  son  divorce,  ajoutant  avoir  hérité  de  la  responsabilité  de  ceux  de  sa  sœur  au  décès  de  celle­ci.  A  l'appui de sa requête, il a produit six extraits de naissance, six copies de  cartes  d'identité,  la  copie  d'un  extrait  du  passeport  de  sa  mère,  un  certificat  de  divorce  du  20  avril  2009  et  une  déclaration  de  transfert  de  l'autorité parentale. C.  Le 29 septembre 2010, le recourant s'est vu octroyer une autorisation de  séjour (permis "B"). D.  Par lettres des 8 et 24 novembre 2010, le recourant a fait part à l'ODM de  sa  préoccupation  de  voir  sa  requête  traitée  rapidement  à  cause  de  la  situation  précaire  de  sa  famille  en  Somalie  dont  il  a  dit  craindre  son  exposition  à  des  représailles  après  sa  fuite  en  Suisse  et  parce  que  l'éducation  de  ses  enfants  rendait  très  soucieuse  sa  mère  qui  s'en  occupait seule. E.  Par  décision  du  5  janvier  2011,  l'ODM  n'a  pas  autorisé  les  enfants  du  recourant  ainsi  que  la  mère  et  les  neveux  de  ce  dernier  à  entrer  en  Suisse  ;  il a aussi  rejeté  la demande de  regroupement  familial déposée  en leur faveur motifs pris que du moment que le recourant avait accepté  de  divorcer  de  son  épouse  quand  il  était  encore  à  F._______,  la  communauté que  lui­même et  son épouse  formaient  avec  leurs enfants  n'existait  plus  à  son départ.  L'ODM n'a  pas  non plus  estimé  crédible  la  préexistence  d'une  communauté  familiale  avec  sa mère  et  ses  neveux 

E­866/2011 Page 3 qu'il aurait  recueillis au décès de  leur mère qui était aussi sa sœur dès  lors  qu'il  n'en  avait  rien  dit  au  moment  de  sa  demande  d'asile,  en  septembre  2008,  et  qu'il  n'était  pas  établi  que  ses  neveux  vivaient  actuellement hors de tout cadre familial. F.  Dans son recours interjeté le 3 février 2011, A._______ oppose à l'ODM  que  son  divorce  a  certes  mis  fin  à  la  communauté  matrimoniale  qu'il  formait avec son épouse mais pas à la communauté familiale qu'il formait  avec ses enfants dont il s'est occupé jusqu'à ce que sa sœur et sa mère  le  relaient  après  son  départ.  En  2009,  sa  sœur  serait  décédée,  un  an  après son époux. Actuellement, sa mère, malade, ne peut plus s'occuper  seule de ses enfants ; ceux­ci ont par conséquent dû être confiés à des  tiers.  Par  ailleurs,  invité,  lors  de  ses  auditions,  à  répondre  précisément  aux  questions  posées,  il  a  dit  combien  d'enfants  il  avait  effectivement  sans songer à parler de celui que son ex­épouse attendait encore et de  ceux de sa sœur. En outre il n'aurait appris la naissance de son troisième  enfant qu'après son audition au CERA le 8 octobre 2008. Enfin, il n'aurait  su  l'intention de son épouse de divorcer qu'en avril  2009 quand  l'un de  ses beaux­frères le lui avait fait savoir. G.  Le 7  février 2011,  le mandataire constitué par  le  recourant  le 18  janvier  précédent,  a  fait  savoir  au  Tribunal  que  son  mandant  réduisait  ses  conclusions  à  ses  seuls  enfants,  à  l'exclusion  de  sa  mère  et  de  ses  neveux. Il a aussi estimé que du moment que son mandant était titulaire  d'une autorisation de séjour, ce n'était pas à l'aune de l'art. 51 de la loi du  26 juin 1998 sur  l’asile (LAsi, RS 142.31) que l'ODM devait examiner sa  requête du 4 août 2011 mais à celle de la loi fédérale sur les étrangers du  16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20), en particulier de son article 44. Le  recourant  fait  ainsi  grief  à  l'ODM  d'une  violation  de  son  droit  d'être  entendu pour s'être abstenu de vérifier s'il réalisait les conditions mises à  un  regroupement  familial  par  cette  disposition,  conditions  qu'au  demeurant,  il  estime  remplir.  Il  voit  aussi  dans  le  refus  de  l'ODM  d'autoriser  le  regroupement  en  Suisse  de  ses  enfants  une  violation  de  l'art. 8 de  la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits  de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101). H.  Le 7 mars 2011,  le recourant a confirmé ses conclusions  initiales qu'il a  toutefois  fondées  sur  l'art.  51  al.  1  LAsi  dont  il  estime  réaliser  les 

E­866/2011 Page 4 conditions.  Il  rappelle ainsi qu'avant de quitter son pays,  il  habitait avec  ses enfants dont  il  s'occupait,  qu'au demeurant,  il  en a obtenu  la garde  après  son  divorce.  De  même,  il  considère  qu'aucune  circonstance  particulière ne s'oppose à  leur regroupement. Depuis qu'il en est parti,  il  n'est  ainsi  pas  retourné  en  Somalie.  En  outre,  son  comportement  en  Suisse où il n'a de cesse de trouver un travail est exemplaire. Enfin, ses  enfants n'ont aucune possibilité de se rendre dans un pays tiers. I.  Le 31 mars  2011,  dans  une détermination  transmise  au  recourant  pour  information,  l'ODM  a  estimé  que  le  recours  ne  contenait  ni  élément  ni  moyen de preuve nouveau à même de  l'amener à modifier son point de  vue. En conséquence,  il a renvoyé le Tribunal à ses considérants qu'il a  intégralement maintenus. J.  Le 1er septembre 2011, le recourant a fait savoir au Tribunal qu'à la suite  de  l'hospitalisation  de  sa  mère  en  raisons  de  graves  problèmes  médicaux, deux de ses enfants avait  fait  l'objet d'une décision  judiciaire  ordonnant  leur  placement  provisoire  dans  un  refuge.  Aussi,  selon  le  recourant,  l'évolution de  la situation  justifiait­elle d'autoriser d'autant plus  ses trois enfants à le rejoindre en Suisse. Droit : 1.  1.1.  En  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  ledit  Tribunal  connaît  des  recours contre  les décisions au sens de  l’art.  5 de  la  loi  fédérale du 20  décembre 1968 sur  la procédure administrative (PA, RS 172.021) prises  par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF. En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent  être  contestées,  par  renvoi de  l’art.  105 LAsi,  devant  le Tribunal,  lequel  statue alors définitivement, sauf demande d’extradition déposé par  l’Etat  dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17  juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). 

E­866/2011 Page 5 1.2. Les  recourants ont qualité pour  recourir. Présenté dans  la  forme et  dans les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52  PA et 108 al. 1 LAsi). 2.  2.1. En l'occurrence, au vu des pièces au dossier, il y a tout d'abord lieu  de déterminer si le recourant a uniquement demandé le regroupement de  ses enfants avec lui en Suisse ou si sa requête aurait également dû être  traitée sous l'angle de l'art. 3 LAsi. 2.2. Selon  l'art. 18 LAsi,  toute manifestation de volonté par  laquelle une  personne  demande  à  la  Suisse  de  la  protéger  contre  des  persécutions  est  considérée  comme  une  demande  d'asile.  Une  demande  d'asile,  en  tant que demande de protection dans son acceptation  large au sens de  cet article, englobe aussi bien la demande d'asile selon l'art. 3 LAsi que la  demande d'asile familial prévue à l'art. 51 LAsi. Qui plus est, il incombe à  l'autorité de  rechercher et prendre en compte  tous  les  faits susceptibles  d'être déterminants et, une fois  l'état de fait établi, d'examiner  toutes  les  hypothèses  juridiques  pouvant  mener  à  une  solution  favorable  au  justiciable  (Jurisprudence  et  Informations  de  la  Commission  suisse  de  recours en matière d'asile [JICRA] 2000 n° 27 consid. 4 p. 235s.). 2.3. En l'occurrence, dans sa requête initiale du 4 août 2010, le recourant  a  uniquement  demandé  à  l'ODM  d'autoriser  ses  enfants  à  entrer  en  Suisse en vue d'un regroupement familial. Dans ses lettres de relance à  cet office,  les 8 et 24 novembre 2010, pour obtenir une décision sur sa  requête du 4 août 2010, il s'est par contre dit très inquiet pour ses enfants  aussi  bien  à  cause  de  la  situation  actuellement  précaire  de  la  Somalie  que  des  graves  tensions  ethniques  auxquelles  ce  pays  est  toujours  en  proie. Le 24 novembre 2010, il a encore dit redouter qu'on fasse subir à  ses enfants ce à quoi lui­même avait échappé dans son pays après avoir  obtenu  l'asile  en  Suisse,  évoquant  par  là  un  risque  de  persécution  réfléchie.  Il  appert  ainsi  de  ces  deux  lettres,  adressées  à  l'ODM  avant  qu'il  ne  statue  sur  la  requête  du  4  août  2010,  que  le  recourant  a  implicitement  demandé  aux  autorités  suisses,  pour  le  compte  de  ses  enfants,  une  protection  contre  des  risques  de  persécution  en  Somalie.  Cette demande de protection suffit, en vertu de l'art. 18 LAsi, à constituer  une  demande  d'asile  au  sens  de  l'art.  3  LAsi  (cf.  JICRA  2002  n°5  consid. 4a  p.  41s.).  En  vertu  de  ce  qui  précède,  il  apparaît  donc  au  Tribunal  que  le  recourant  a  non  seulement  déposé,  pour  le  compte  de 

E­866/2011 Page 6 ses enfants, une demande d'asile familial, au sens de l'art. 51 LAsi, mais  aussi une demande d'asile basée sur l'art. 3 LAsi.  2.4. Si le recourant a qualité de partie pour déposer personnellement une  demande de regroupement familial en faveur de ses enfants (cf. art. 6 PA  en relation avec l'art. 51 LAsi), le dépôt d'une demande d'asile basée sur  l'art. 3 LAsi est un droit strictement personnel, au sens de l'art. 19 al. 2 du  code civil  suisse du 10 décembre 1907  (CC, RS 210),  qui  ne peut être  exercé  que  par  le  demandeur  lui­même.  Toutefois,  le  dépôt  d'une  demande d'asile est un droit strictement personnel  relatif, pour  lequel  la  représentation  volontaire  est  possible  si  le  demandeur  à  la  capacité  de  discernement.  A  fortiori,  une  demande  d'asile  peut  être  valablement  déposée par le représentant de personnes qui, comme en l'espèce, sont  incapables de discernement en raison de leur jeune âge (cf. JICRA 1996  n°5  consid.  4c­g  p.  41ss). Dans  ces  conditions,  le  recourant,  à  qui  une  autorité judiciaire somali aurait octroyé l'autorité parentale sur ses enfants  selon  copie  de  la  décision  de  cette  autorité  versée  au  dossier,  était  a  priori légitimé à agir comme représentant de ses enfants. 3.  3.1. Lorsque, comme c'est  le cas en l'espèce, on est en présence d'une  demande d'asile, basée sur l'art. 3 LAsi et sur l'art. 51 LAsi, l'autorité doit  examiner  en  premier  lieu  si  l'intéressé  remplit  les  conditions  d'octroi  de  l'asile en vertu de l'art. 3 LAsi. En effet, l'art. 51 LAsi ne trouve application  que s'il a été concrètement déterminé que  les ayants droit n'étaient pas  personnellement  victimes  de  persécutions  selon  l'art.  3  LAsi  (cf.  JICRA  1998 n°19 consid. 4c/aa p. 173). Cela  ressort expressément de  l'art. 37  de  l'ordonnance  1  sur  l'asile  relative  à  la  procédure  du  11  août  1999  (OA 1, RS 142.311) qui précise que la qualité de réfugié n'est étendue au  conjoint,  au  partenaire  enregistré  ou  à  un  parent  de  son  bénéficiaire  conformément à  l'art.  51 al.  1 LAsi,  que s'il  a été  constaté,  en vertu de  l'art.  5  OA  1,  qu'ils  ne  remplissent  pas  personnellement  les  conditions  visées à  l'art. 3 LAsi. Dans  le présent cas,  l'ODM aurait par conséquent  dû  procéder  à  un  examen  de  la  qualité  de  réfugié  des  enfants  du  recourant,  et  le  cas  échéant  autoriser  leur  entrée  en  Suisse,  avant  de  prendre une décision rejetant la demande de regroupement familial. 3.2. Comme constaté ci­dessus  (cf. consid. 2),  les enfants du  recourant  ont  valablement  déposé  une  demande  d'asile  en  Suisse,  par  l'intermédiaire de leur père, étant entendu qu'eu égard à la situation qui y  prévaut actuellement, on ne pouvait attendre d'eux qu'ils s'adressent en 

E­866/2011 Page 7 premier  lieu  aux  organismes  compétents  en  matière  d'asile  dans  leur  pays de résidence. Dans un tel cas,  il y a  lieu d'entrer en matière sur  la  demande  d'asile  (cf.  JICRA  2002  n°5  consid.  4a  p.  41s.),  peu  importe  qu'elle ait été déposée directement auprès de  l'ODM et non pas auprès  d'une  représentation  suisse  (cf.  JICRA  1997  n°15  consid.  2b  p.  129s.).  L'ODM  a  donc  l'obligation  d'examiner  si  une  autorisation  d'entrer  en  Suisse  doit  être  délivrée  aux  intéressés  et  si  ceux­ci  remplissent  les  conditions  de  l'octroi  de  l'asile.  Préalablement  et  dans  la  mesure  du  possible,  l'ODM  sera  toutefois  en  droit  d'exiger  du  recourant  qu'il  établisse, via un test ADN éventuellement réalisable dans l'établissement  où sa mère serait actuellement soignée (cf. lettre du 1er septembre 2011  et son annexe), sa paternité sur son troisième enfant. En effet, l’existence  de  cet  enfant  n'a  été  avancée  qu’au moment  du  dépôt  de  la  demande  d’entrée en Suisse du 4 août  2010,  ce qui  fait  qu'il  subsiste  un  sérieux  doute  sur  le  rapport  de  parenté  censé  exister  entre  le  recourant  et  cet  enfant. Or c'est là un fait essentiel, qui ne devrait pas être laissé incertain  par  l’autorité  dans  le  cadre  de  la  maxime  d’office  et  que  ne  sauraient  établir les seuls documents produits en cause surtout lorsque l'expérience  démontre que  l'authenticité des documents d'état civil  issus par certains  pays est douteuse  (dans ce sens, ATF 2A.383/2004 du 12  janvier 2005  consid. 5.2). Ce n'est qu'après avoir procédé à ces examens que l'office  pourra  ­  le  cas  échéant  –  se  prononcer  sur  une  demande  de  regroupement familial fondée sur l'art. 51 al. 1 LAsi. 4.  Au  vu  de  ce  qui  précède,  il  apparaît,  d'une  part,  que  le  recourant  a  valablement  déposé  une  demande  d'asile  en  Suisse,  au  sens  de  l'art.  3 LAsi,  pour  ses  enfants,  en  plus  de  sa  demande  de  regroupement  familial, et d'autre part, que l'ODM aurait dû procéder à un examen de la  qualité  de  réfugié  desdits  enfants.  Il  s'ensuit  que  le  recours  doit  être  admis et la cause renvoyée à l'ODM pour nouvelle décision dans le sens  des considérants. 5.  Cela  étant,  le  recourant,  dès  lors  qu'il  est  titulaire  d'une  autorisation  de  séjour  (permis B), peut aussi, s'il  s'estime  fondé à  le  faire, déposer une  demande  de  regroupement  familial  ordinaire  auprès  des  autorités  cantonales  de  police  des  étrangers  compétentes.  Le Tribunal  s'abstient  toutefois  formellement  de  préjuger  de  l'issue  d'une  telle  procédure  de  police des étrangers (cf. JICRA 2002 n° 6 p. 43ss et 2006 n° 8 p. 92ss).

E­866/2011 Page 8 6.  Au vu de  l'issue de  la cause,  il y a  lieu de statuer sans  frais  (cf. art. 63  al. 1  à  3  PA).  La  demande  d'assistance  judiciaire  partielle  est  par  conséquent sans objet. 7.  Le recourant ayant obtenu gain de cause, il a droit à des dépens pour les  frais nécessaires causés par le litige (art. 7 du règlement du 11 décembre  2006  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF,  RS  173.320.2]).  A  défaut  de  note  d'honoraires,  le  Tribunal  alloue,  sur  la  base  du  dossier  (art.  14  al.  2  FITAF), la somme de Fr. 1000.­ francs à titre de dépens. (dispositif : page suivante)  

E­866/2011 Page 9 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est admis. 2.  La  décision  de  l'ODM  du  5  janvier  2011  est  annulée  et  la  cause  est  renvoyée à l'autorité de première instance pour complément d'instruction  et nouvelle décision dans le sens des considérants. 3.  Il n'est pas perçu de frais. 4.  La demande d'assistance judiciaire partielle est sans objet. 5.  L'ODM versera au recourant la somme de Fr. 1000.­ à titre de dépens. 6.  Le présent arrêt est adressé au mandataire des recourants, à l’ODM et à  l’autorité cantonale compétente. La présidente du collège : Le greffier : Emilia Antonioni Jean­Claude Barras Expédition :

E-866/2011 — Bundesverwaltungsgericht 01.12.2011 E-866/2011 — Swissrulings