Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 16.02.2012 E-6978/2011

16 février 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·2,259 mots·~11 min·3

Résumé

Asile et renvoi | Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 24 novembre 2011

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­6978/2011 Arrêt   d u   1 6   février   2012 Composition Emilia Antonioni (présidente du collège),  Gérard Scherrer, Daniel Willisegger, juges, Céline Longchamp, greffière. Parties A._______, né le (…), Sri Lanka,   représenté par le Centre Suisses­Immigrés (C.S.I.),  rue de l'Industrie 10, case postale 280, 1951 Sion, recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile et renvoi ;  décision de l'ODM du 24 novembre 2011 / N (…).

E­6978/2011 Page 2 Faits : A.  Le 6 octobre 2010, A._______ a déposé une demande d'asile au Centre  d'enregistrement et de procédure de (…). B.  Entendu  sommairement  audit  centre  le  12  octobre  2010,  puis  sur  ses  motifs d'asile le 4 août 2011, le requérant a déclaré être un ressortissant  sri­lankais, appartenant à la communauté tamoule, originaire de Jaffna où  il  aurait  vécu  avec  son  épouse  et  ses  enfants  depuis  (année).  Il  aurait  ensuite  successivement  vécu  à  B._______  puis  dans  la  région  de  Vavuniya jusqu'au (date). En 1991, l'intéressé aurait été contraint de rejoindre les Liberation Tigers  of Tamil Eelam (LTTE). Après un entraînement militaire de (…) mois, il se  serait occupé de prodiguer les premiers secours aux combattants blessés  et aurait été intégré dans le groupe de sécurité du leader du mouvement.  En  1997­1998,  il  aurait  obtenu  l'autorisation  de  quitter  les  LTTE,  à  condition de rester à  leur disposition, afin d'aider ses parents dans leurs  activités agricoles. Les LTTE auraient pourtant  régulièrement continué à  lui demander des services. Le 16 avril 2006, le cousin de l'intéressé avec  lequel  il se  trouvait dans son magasin serait décédé suite à des  tirs par  des  membres  des  LTTE.  Ceux­ci  auraient  interrogé  les  personnes  présentes  à  l'enterrement  de  ce  cousin.  Trois  jours  plus  tard,  deux  collègues  de  l'intéressé,  soupçonnés  d'appartenir  aux  LTTE,  aurait  été  kidnappés et retrouvés mort cinq jours plus tard. Ayant peur pour sa vie,  l'intéressé aurait  déménagé et  changé d'activité  lucrative. En 2007,  son  père  serait  décédé  faute  de  médicaments  nécessaires  à  son  état  de  santé, les routes étant restées fermées. Encore sollicité par les LTTE, le  requérant aurait consenti à  leur apporter un soutien  logistique, en 2008,  ou n'aurait  cessé,  depuis  1997­1998,  de  rechercher  et  de dénoncer  les  personnes qui trahissaient le mouvement (selon les versions). Parce qu'il  ne se serait pas rendu à un rendez­vous convenu à cause de la maladie  de  son  fils,  il  aurait  été  battu  par  des membres de  ce mouvement.  Les  militaires  ayant  ensuite  pris  le  contrôle  de  la  région,  le  requérant  aurait  été  envoyé  dans  un  camp  à  C._______  avec  sa  famille.  En  dépit  des  annonces faites par les responsables de ce camp, l'intéressé ne se serait  pas désigné comme une personne ayant appartenu aux LTTE par peur  de  disparaître  comme  d'autres  compatriotes.  En  soudoyant  un  policier,  son frère aurait permis la fuite du camp de l'intéressé, un mois après son  arrivée,  soit  le  (…)  2009,  et  celle  de  son  épouse  et  de  ses  enfants  au 

E­6978/2011 Page 3 mois de (…) suivant. A partir du mois de (…) 2009, le frère de l'intéressé,  en état d'ébriété, aurait crié devant la maison qu'il avait aidé les LTTE et  qu'il ne lui avait pas encore remboursé la somme qui avait permis sa fuite  du camp, ce que  les gens du quartier aurait  entendu. L'intéressé ne se  serait  par  ailleurs  pas enregistré  auprès de  la  police  de C._______ par  crainte  qu'elle  n'obtienne  des  informations  sur  lui,  sa  sœur  lui  ayant  appris que des militaires se seraient renseigné à son sujet à Jaffna. Le (…) 2010,  le  requérant aurait quitté C._______, accompagné de son  épouse, de son  frère et d'un passeur. Après avoir passé quelques  jours  chez une connaissance à Colombo, il aurait pris l'avion, accompagné du  passeur  et muni  d'un  passeport  d'emprunt,  à  destination  de D._______  où  il  serait  resté  une  vingtaine  de  jours  environ  avant  de  rejoindre  la  Suisse en voiture. L'intéressé a déposé une carte d'identité  temporaire émise par  la police  de C._______  au mois  de  septembre  2009,  des  copies  d'autres  cartes  d'identité et d'un passeport, établi à son nom le 5 juin 2006 et contenant  un  visa Schengen  de  travail  pour D._______  émis  le  18  août  2010,  un  certificat  de  naissance  et  un  autre  de  mariage,  des  photographies  le  montrant dans son travail, différentes attestations professionnelles et des  coupures de presse.  C.  Par  décision  du  24  novembre  2011,  notifiée  le  28  novembre  suivant,  l'ODM  a  rejeté  la  demande  d'asile  de  l'intéressé  au  motif  que  ses  déclarations ne remplissaient ni les conditions de vraisemblance ni celles  de pertinence posées aux art. 3 et 7 de la loi fédérale du 26 juin 1998 sur  l'asile  (LAsi,  RS 142.31).  Cet  office  a  également  prononcé  le  renvoi  de  Suisse  de  l'intéressé  et  l'exécution  de  cette mesure,  qu'il  a  jugée  licite,  raisonnablement exigible et possible s'agissant d'un  jeune homme, sans  problèmes de santé allégués, au bénéfice d'expériences professionnelles  et disposant d'un réseau familial et social à Jaffna et à Vavuniya. D.  Dans  son  recours  interjeté  le  27  décembre  2011  auprès  du  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après  :  le  Tribunal),  l'intéressé  a  conclu  à  l'annulation de la décision entreprise, à la reconnaissance de la qualité de  réfugié  et  à  l'octroi  de  l'asile,  subsidiairement  au  prononcé  d'une  admission  provisoire,  et  à  la  dispense  du  paiement  d'une  avance  en  garantie des frais présumés de la procédure. Il a contesté l'argumentation  de  l'ODM, arguant être personnellement  recherché par  les  familles dont 

E­6978/2011 Page 4 les membres avaient été tués suite à ses dénonciations dans le cadre de  ses  activités  pour  les  LTTE  et  produisant  une  attestation,  établie  le  21  novembre  2011  par  un  compatriote,  selon  laquelle  l'intéressé  est  aujourd'hui  recherché  par  les  militaires  pour  sa  collaboration  avec  les  LTTE.  Il  a  ensuite  expliqué  l'absence  de  mention  de  ses  activités  de  dénonciations  pour  les  LTTE  lors  de  son  audition  sommaire  par  les  conseils que lui aurait donnés l'interprète de ne pas présenter ses motifs  d'asile  de  manière  détaillée.  Le  recourant  a  contesté  l'appréciation  de  l'ODM relative au contrôle du pays par le gouvernement, se référant aux  rapports  de  l'Organisation  suisse  d'aide  aux  réfugiés  (OSAR)  de  décembre  2010  et  de  septembre  2011  au  sujet  de  la  situation  régnant  dans  le  Nord  du  pays.  Il  a  ajouté  qu'il  craignait  d'autant  plus  des  persécutions en cas de retour qu'il avait quitté le Sri Lanka pour déposer  une demande d'asile à l'étranger. S'agissant de l'exécution de son renvoi,  il  a  mis  en  exergue  le  fait  qu'il  ne  disposait  pas  d'un  logement  stable  puisqu'il  avait  été  contraint  de  démanger  à  plusieurs  reprises  avec  sa  famille.  Il  a  également  produit  un  courrier  établi  par  le  coordinateur  de  Human Rights Commission of Sri Lanka le 14 novembre 2011 rapportant  une plainte déposée par l'épouse de l'intéressé le 23 mars 2010 au sujet  de  la  venue  de  militaires,  le  20  mars  2010,  au  domicile  familial,  un  courrier  de  la  Société  de  la  Croix­Rouge  sri­lankaise,  daté  du  21  novembre  2011,  relatif  aux  mêmes  recherches  de  l'intéressé  par  des  militaires  au  domicile  familial,  un  extrait  du  rapport  de  l'OSAR  de  septembre 2011 ainsi qu'une attestation d'indigence. E.  Par décision incidente du 10 janvier 2012, le juge instructeur du Tribunal  a  accusé  réception  du  recours,  constaté  l'effet  suspensif,  dispensé  le  recourant  du  paiement  de  l'avance  de  frais  et  invité  l'ODM  à  se  déterminer sur le recours. F.  Dans sa réponse du 13 janvier 2012, l'ODM a proposé le rejet du recours,  considérant que celui­ci ne contenait aucun élément ou moyen de preuve  nouveau  susceptible  de  modifier  son  appréciation.  Il  a,  en  particulier,  considéré que  les documents produits n'avaient aucune valeur probante  dès lors qu'ils avaient été établis uniquement sur la base des indications  fournies par l'épouse de l'intéressé.  G.  Cette détermination a été  transmise au  recourant,  le 17  janvier  suivant.  Celui­ci n'a pas répliqué dans le délai imparti.

E­6978/2011 Page 5 H.  Les autres faits importants du dossier seront évoqués si nécessaire dans  les considérants qui suivent. Droit : 1.  1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF. En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent  être  contestées,  par  renvoi de  l’art.  105 LAsi,  devant  le Tribunal,  lequel  statue alors définitivement, sauf demande d'extradition déposée par l'Etat  dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17  juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110],  ATAF  2007/7  consid. 1.1 p. 57). 1.2.  Le  recourant  a  qualité  pour  recourir.  Présenté  dans  la  forme  et  le  délai  prescrits  par  la  loi,  le  recours  est  recevable  (art. 48  et  52  PA  et  108 al. 1 LAsi). 1.3. Saisi d'un recours contre une décision de  l'ODM rendue en matière  d'asile, le Tribunal tient compte de la situation et des éléments tels qu'ils  se  présentent  au  moment  où  il  se  prononce  (cf.  ATAF  2010/57  consid. 2.6,  ATAF  2009/29  consid.  5.1  i.i.,  ATAF  2008/12  consid.  5.2,  ATAF  2008/4  consid.  5.4 ;  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile  [JICRA]  2000  n°  2  p. 20). Ce faisant,  il prend en considération  l'évolution  intervenue depuis  le dépôt de la demande d'asile. 2.  2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans  le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices  ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion,  de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou  de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de  http://links.weblaw.ch/BVGE-2010/57 http://links.weblaw.ch/BVGE-2010/57 http://links.weblaw.ch/BVGE-2010/57 http://links.weblaw.ch/BVGE-2009/29 http://links.weblaw.ch/BVGE-2009/29 http://links.weblaw.ch/BVGE-2009/29 http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/12 http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/12 http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/12 http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/4 http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/4 http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/4 http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2 http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2 http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2 http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2 http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2 http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2 http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2

E­6978/2011 Page 6 sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou  de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression  psychique insupportable (cf. art. 3 al. 1 LAsi). 2.2.  Quiconque  demande  l’asile  (requérant)  doit  prouver  ou  du  moins  rendre  vraisemblable  qu'il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est  vraisemblable  lorsque  l'autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement  probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur  des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de  manière  déterminante  sur  des  moyens  de  preuve  faux  ou  falsifiés  (cf.  art. 7 LAsi). 3.  En  l'occurrence,  le  recourant a allégué une crainte de persécution de  la  part  des  autorités  sri­lankaises,  auxquelles  il  pourrait  être  dénoncé  par  des  membres  de  sa  communauté  en  raison  de  ses  activités  pour  les  LTTE. 3.1. En premier lieu, force est de constater que la situation sécuritaire au  Sri  Lanka  s'est  nettement  améliorée  et  stabilisée  depuis  que  le  gouvernement sri lankais a déclaré sa victoire face au mouvement LTTE  en mai 2009, suite à la prise des derniers territoires du Nord contrôlés par  ce  groupe  armé  d'opposants  au  pouvoir  (cf. UNHCR, UNHCR Eligibility  Guidelines  for  Assessing  the  International  Protection  Needs  of  Asylum­ Seekers  from  Sri  Lanka,  5 juillet 2010,  p. 1,  ci­après :  UNHCR  Guidelines). De par sa défaite et son démantèlement, ce mouvement ne  peut plus être considéré comme persécuteur. En outre, la fin du conflit a  permis à des centaines de milliers de personnes déplacées et  installées  dans  des  camps,  de  rentrer  chez  elles  (cf. U.S.  Department  of  State,  2009  Human  Rights  Report :  Sri  Lanka  ;  Danish  Immigration  Service,  Human  Rights  and  Security  Issues  concerning  Tamils  in  Sri  Lanka,  octobre 2010). Grâce à l'ouverture des camps, la liberté de mouvement a  augmenté. De manière générale, les conditions de vie se sont améliorées  et  s'améliorent  encore  progressivement  dans  tous  le  pays,  particulièrement  dans  le Nord  et  l'Est,  territoires  anciennement  occupés  par les LTTE durant la guerre civile (cf. ATAF E­6220/2006 du 27 octobre  2011  consid.  7.1).  Néanmoins,  la  situation  des  droits  de  l'homme  s'est  détériorée, notamment au regard de la liberté d'opinion et de la liberté de  la  presse.  Ainsi,  tout  opposant  politique  est  considéré  par  le  gouvernement comme un ennemi de l'Etat (cf. ATAF E­6220/2006 précité  consid.  6  et  7).  Dans  sa  jurisprudence,  le  Tribunal  a  défini  plusieurs 

E­6978/2011 Page 7 groupes de personnes dits "à risque" susceptibles d'être exposées à des  persécutions. Sont particulièrement visés les anciens membres des LTTE  ou  les personnes soupçonnées d'avoir entretenu des  liens avec ceux­ci,  les  opposants  au  régime  du  président  Rajapakse  ou  les  partisans  de  l'ancien général Fonseka (cf. ATAF E­6220/2006 précité consid. 8.1), les  journalistes,  les  représentants  de  média,  les  défenseurs  des  droits  de  l'homme  et  les  représentants  d'organisations  non  gouvernementales  (ONG)  critiques  à  l'égard  du  régime  (cf. ATAF  E­6220/2006  précité  consid. 8.2),  les  victimes  ou  témoins  de  graves  violations  des  droits  de  l'homme ou qui ont engagé des procédures judiciaires à ce titre, ainsi que  les femmes ­ particulièrement touchées par les violences d'ordre sexuel ­  et les enfants ­ parfois recrutés par le EPDP (Eelam People's Democratic  Party)  et  le  PLOTE  (People's  Liberation  Organization  of  Tamil  Eelam)  (cf. ATAF E­6220/2006 précité consid. 8.3).  3.2.  Dans  le  cas  d'espèce,  le  Tribunal  retient,  tout  d'abord,  que  le  recourant a reconnu ne plus rien craindre de la part des LTTE (cf. pv. de  son audition fédérale p. 9), ce qui est corroboré par l'analyse développée  ci­dessus et dans  l'ATAFE­6220/2006 précité (cf. consid. 3.1 ci­dessus).  Ce point n'est d'ailleurs pas contesté. 3.3. S'agissant ensuite des activités de l'intéressé pour les LTTE durant la  période allant de 1991 à 1997­1998 ensuite,  le Tribunal n'entend pas, à  l'instar de l'ODM, les remettre en cause, même s'il ne peut que constater  que celles­ci se sont révélées fort peu détaillées. Il y a, en revanche, lieu  de mettre en doute  la vraisemblance des propos  tenus par  le  recourant  sur la prétendue poursuite d'activités pour les LTTE après avoir quitté ce  mouvement  en  1997­1998,  l'intéressé  ayant  donné  des  versions  divergentes  à  ce  sujet.  Lors  de  son  audition  sommaire,  il  a,  en  effet,  indiqué  n'avoir  rencontré  aucun  problème  de  1997  à  2004  (cf.  pv.  de  l'audition  sommaire  p.  5­6),  que  les  LTTE  lui  avaient  demandé  de  leur  donner des informations sur  les militaires, ou sur  les endroits où ceux­ci  se  trouvaient,  de  2004  à  2006  et  qu'il  avait  finalement  cédé  à  leur  demande  d'aide  en  2008,  en  acceptant  de  leur  fournir  à manger  et  de  construire des bâtiments (cf. pv. de l'audition sommaire p. 6). Au cours de  son  audition  fédérale,  le  recourant  a  cependant  prétendu  avoir  dû  rechercher et dénoncer des personnes aux LTTE de 1997 à 2002, sans  mentionner une quelconque aide  logistique  (cf. pv. de  l'audition  fédérale  p.  7­8).  Entendu  sur  ces  contradictions,  l'intéressé  n'a  pas  fourni  d'explication  suffisante,  le  fait  d'avoir  exercé  cette  activité  en  secret  ne  justifiant  en  rien  les  divergences  susmentionnées  (cf.  pv.  de  l'audition  fédérale p. 8­9). L'argument avancé dans son mémoire de recours relatif 

E­6978/2011 Page 8 aux conseils donnés par l'interprète de ne pas détailler ses motifs d'asile  ne peut pas non plus être retenu pour expliquer de telles incohérences, a  fortiori  au  vu  du  récit  exceptionnellement  long  qu'il  a  livré  lors  de  sa  première audition. En outre, le Tribunal retient que l'intéressé a tenu des  propos  très  vagues  sur  les  personnes  qu'il  aurait  dénoncées,  sur  les  motifs  de  ses  dénonciations  ainsi  que  sur  les  circonstances  dans  lesquelles  ces  événements  se  seraient  produits  (cf.  pv.  de  l'audition  fédérale  p.  8­9).  Dans  ces  conditions,  ses  activités  de  dénonciations  auprès des LTTE ne peuvent être tenues pour vraisemblables. Dès lors,  la  crainte  de  l'intéressé  d'être,  à  son  tour,  dénoncé  aux  autorités  sri­ lankaises par  les membres des familles de personnes qu'il aurait  trahies  ne  peut  pas  non  plus  être  considérée  comme  fondée,  faute  d'éléments  réels et  concrets permettant d'établir  son existence. Quant à  l'allégation  selon laquelle les gens de son quartier auraient entendu son frère, en état  d'ébriété, parler de son appartenance aux LTTE, celle­ci n'est basée que  sur de simples hypothèses qu'aucun élément sérieux ne permet d'établir.  3.4.  Il  convient  par  ailleurs  de  rappeler  que,  de  pratique  constante,  le  Tribunal considère que  le  fait d'avoir appris un événement par des  tiers  ne  suffit  pas  pour  établir  l'existence  d'une  crainte  fondée  de  future  persécution  (cf.  arrêts  du  Tribunal  du  17  octobre  2011  en  la  cause  E­ 4329/2006, du 25 août 2011 en la cause E­5673/2006, du 23 juillet 2010  en  la  cause  E­5184/2007  et  du  29  septembre  2010  en  la  cause  E­ 6851/2007  ;  également  dans  ce  sens  ALBERTO ACHERMANN  /  CHRISTINA  HAUSAMMANN,  Les  notions  d'asile  et  de  réfugié  en  droit  suisse,  in  :  WALTER KÄLIN (éd), Droit des réfugiés, Enseignement de 3e cycle de droit  1990,  Fribourg  1991,  p. 44).  Par  conséquent,  l'argument,  avancé  tardivement au stade du recours, selon lequel l'intéressé aurait appris par  son  épouse  que  des  militaires  seraient  venus  le  chercher  au  domicile  familial au mois de mars 2010 ne peut être retenu. De plus, force est de  remarquer que, contrairement au contenu des deux documents produits à  cet égard (courriers établis par "Human Rights Commission of Sri Lanka"  et  la  Société  de  la  Croix­Rouge  du  Sri  Lanka),  le  recourant  n'a  jamais  mentionné  au  cours  des  ses  auditions  avoir  vécu  caché  chez  des  connaissances depuis le mois de mars 2010 jusqu'à son départ au mois  de  septembre  2010,  ni  même  que  des  militaires  seraient  venus  le  chercher  au  domicile  familial.  Il  ressort,  au  contraire,  de  ses  auditions  qu'après  son  arrivée  en  Suisse,  son  épouse  lui  aurait  appris  que  des  inconnus passaient de temps en temps dans leur quartier et que son frère  aurait  été  questionné  par  la  police  à  son  sujet  (cf.  pv.  de  son  audition  fédérale  p.  9­10).  Les  deux  documents  produits  susmentionnés  ne  font  que  rapporter  les  propos  de  l'épouse  de  l'intéressé.  De  plus,  ils 

E­6978/2011 Page 9 comportent un risque de collusion évident, et ne sauraient, dès lors, avoir  une  quelconque  valeur  probante.  Quant  aux  autres  moyens  de  preuve  déposés  tardivement  au  stade  du  recours,  ils  ne  sauraient  modifier  l'analyse  développée  ci­dessus.  En  effet,  l'attestation  d'un  compatriote  n'est  qu'une  déclaration  de  tiers  qui  n'a,  de  ce  fait,  aucune  valeur  probante même  si  elle  émane  d'une  personne  élue  au  niveau  régional.  L'intéressé a par ailleurs  reconnu que  les coupures de presse produites  ne le concernaient pas personnellement (cf. pv. de son audition fédérale  p. 2). Quant aux photos et autres documents professionnels,  ils ne sont  pas  de  nature  à  démontrer  les  événements  prétendument  vécus  par  l'intéressé. 3.5.  Rien  dans  le  dossier  ne  permet,  en  outre,  de  considérer  que  le  recourant  ait  pu être  inquiété en 2010 par  les autorités  sri­lankaises en  raison de ses anciennes activités pour les LTTE entre 1991 et 1997­1998  dans  la  mesure  où  il  n'est  pas  vraisemblable  que  celles­ci  se  soient  poursuivies.  Si  l'intéressé  était  réellement  soupçonné  depuis  2008,  il  n'aurait pas pu obtenir une carte d'identité temporaire auprès de la police  de  C._______  au  mois  de  septembre  2009  (document  produit  qui  contredit d'ailleurs ce qu'il a affirmé lors de son audition sommaire, cf. p.  7). Dans une telle hypothèse, le recourant n'aurait pas non plus pu quitter  le pays par l'aéroport de Colombo, muni d'un passeport établi à son nom.  A cet égard, rien ne permet non plus de démontrer que l'intéressé n'a pas  voyagé avec son propre passeport, celui­ci contenant un visa Schengen  pour  D._______  valable  pour  la  période  à  laquelle  il  est  entré  dans  ce  pays. 3.6.  Quant  à  sa  crainte  de  persécution  alléguée  au  stade  du  recours  selon  laquelle  il encourrait d'autant plus de  risques qu'il a quitté  le pays  pour déposer une demande d'asile à l'étranger, il faut encore préciser que  le Tribunal a estimé, dans le même arrêt précité, que le seul fait d'être un  requérant d'asile appartenant à la communauté tamoule en Suisse n'était  pas suffisante à admettre  le bien  fondé d'une crainte de persécution en  cas  de  retour.  Encore  faut­il  que  ces  personnes  puissent  être  soupçonnées d'avoir eu des contacts étroits avec les LTTE en Suisse (cf.  ATAF E­6220/2006  consid.  8.4  et  8.5).  Or,  dans  le  cas  présent,  aucun  élément  du  dossier  ne  permet  de  conclure  que  l'intéressé  pourrait  être  soupçonné par  les autorités  sri­lankaises d'avoir entretenu des contacts  étroits avec les LTTE durant son séjour en Suisse. 3.7. Dans ces conditions, l'existence d'une crainte fondée de persécution  future en cas de retour au Sri Lanka pour  les motifs allégués ne saurait 

E­6978/2011 Page 10 être  admise,  l'intéressé  ne  faisant  pour  le  surplus  partie  d'aucun  des  autres groupes à risque tels que définis dans l'ATAF E­6220/2006. 4. Il s'ensuit que le recours, en tant qu'il conteste la non­reconnaissance  de la qualité de réfugié et le refus de l'asile, doit être rejeté. 5.  5.1. Lorsqu’il rejette la demande d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière  à ce sujet, l'ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en  ordonne  l'exécution ;  il  tient  compte  du  principe  de  l'unité  de  la  famille  (art. 44  al. 1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l'art. 32  de  l'ordonnance 1 sur l’asile du 11 août 1999 (OA 1, RS 142.311), lorsque le  requérant d’asile dispose d’une autorisation de séjour ou d’établissement  valable, ou qu’il  fait  l’objet d’une décision d’extradition ou d’une décision  de  renvoi  conformément  à  l’art. 121  al. 2  de  la Constitution  fédérale  du  18 avril 1999 (Cst., RS 101). 5.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n'étant  en  l'occurrence réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette  mesure. 6.  6.1. L’exécution du renvoi est ordonnée si elle est licite, raisonnablement  exigible  et  possible  (art. 44  al. 2  LAsi).  Si  ces  conditions  ne  sont  pas  réunies, l'admission provisoire doit être prononcée. Celle­ci est réglée par  l'art. 83 de  la  loi  fédérale sur  les étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr,  RS 142.20), entrée en vigueur le 1er janvier 2008.  6.2. L'exécution n'est  pas  licite  lorsque  le  renvoi  de  l'étranger dans son  Etat d'origine ou de provenance ou dans un Etat  tiers est  contraire aux  engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit  international  (art. 83  al. 3  LEtr). Aucune personne ne peut être contrainte, de quelque manière que  ce soit, à se rendre dans un pays où sa vie, son intégrité corporelle ou sa  liberté serait menacée pour l'un des motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi,  ou encore d'où elle risquerait d'être astreinte à se rendre dans un tel pays  (art. 5 al. 1 LAsi). Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou  traitements  inhumains  ou  dégradants  (art. 3  de  la  Convention  du  4  novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés  fondamentales [CEDH, RS 0.101]).

E­6978/2011 Page 11 6.3. L'exécution de  la décision peut ne pas être raisonnablement exigée  si  le  renvoi  ou  l'expulsion  de  l'étranger  dans  son  pays  d'origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de  guerre,  de  guerre  civile,  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité  médicale (art. 83 al. 4 LEtr). 6.4. L'exécution n'est pas possible  lorsque  l'étranger ne peut pas quitter  la Suisse pour son Etat d'origine, son Etat de provenance ou un Etat tiers,  ni être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2 LEtr). 7.   7.1. L'exécution du renvoi est  illicite,  lorsque la Suisse, pour des raisons  de droit  international public, ne peut contraindre un étranger à se rendre  dans  un  pays  donné  ou  qu'aucun  autre  Etat,  respectant  le  principe  du  non­refoulement,  ne  se  déclare  prêt  à  l'accueillir ;  il  s'agit  d'abord  de  l'étranger  reconnu  réfugié,  mais  soumis  à  une  clause  d'exclusion  de  l'asile, et ensuite de l'étranger pouvant démontrer qu'il serait exposé à un  traitement  prohibé par  l'art. 3 CEDH ou encore  l'art. 3  de  la Convention  du  10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains ou dégradants (Conv.  torture, RS 0.105) (Message du  Conseil fédéral à l'appui d'un arrêté fédéral sur la procédure d'asile [APA],  du 25 avril 1990, in: FF 1990 II 624). 7.2.  L'exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­ refoulement  de  l'art. 5  LAsi.  Comme  exposé  plus  haut,  le  recourant  n'a  pas  rendu vraisemblable qu'en cas de  retour dans son pays d'origine,  il  serait exposé à de sérieux préjudices au sens de l'art. 3 LAsi. 7.3. En ce qui concerne les autres engagements de la Suisse relevant du  droit international, il sied d'examiner particulièrement si l'art. 3 CEDH, qui  interdit la torture, les peines ou traitements inhumains, trouve application  dans le présent cas d'espèce. 7.4. Si l'interdiction de la torture, des peines et traitements inhumains (ou  dégradants)  s'applique  indépendamment  de  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié,  cela  ne  signifie  pas  encore  qu'un  renvoi  ou  une  extradition serait prohibée par le seul fait que dans le pays concerné des  violations  de  l'art. 3  CEDH  devraient  être  constatées ;  une  simple  possibilité  de  subir  des  mauvais  traitements  ne  suffit  pas.  Il  faut  au  contraire  que  la  personne  qui  invoque  cette  disposition  démontre  à  satisfaction qu'il existe pour elle un véritable risque concret et sérieux, au­

E­6978/2011 Page 12 delà  de  tout  doute  raisonnable,  d'être  victime  de  tortures,  ou  de  traitements inhumains ou dégradants en cas de renvoi dans son pays. Il  en  ressort  qu'une  situation  de  guerre,  de  guerre  civile,  de  troubles  intérieurs  graves  ou  de  tension  grave  accompagnée  de  violations  des  droits  de  l'homme  ne  suffit  pas  à  justifier  la  mise  en  oeuvre  de  la  protection issue de l'art. 3 CEDH, tant que la personne concernée ne peut  rendre hautement probable qu'elle serait visée personnellement ­ et non  pas  simplement  du  fait  d'un  hasard  malheureux  ­  par  des  mesures  incompatibles  avec  la  disposition  en  question  (cf.  JICRA  1996  n°  18  consid. 14b let. ee p. 186 s.). 7.5. En l'occurrence, pour les mêmes raisons que celles développées au  considérant  3  ci­dessus,  le  Tribunal  arrive  à  la  conclusion  que  le  recourant n'a pas établi  l'existence d'un  risque personnel de  traitements  prohibés en cas de retour dans son pays d'origine. 7.6.  Dès  lors,  l'exécution  du  renvoi  du  recourant  sous  forme  de  refoulement ne transgresse aucun engagement de la Suisse relevant du  droit  international,  de  sorte  qu'elle  s'avère  licite  (art. 44  al. 2  LAsi  et  83  al. 3 LEtr). 8.  8.1. Selon l'art. 83 al. 4 LEtr,  l'exécution de la décision peut ne pas être  raisonnablement exigée si le renvoi ou l'expulsion de l'étranger dans son  pays  d'origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou  de  nécessité médicale. Cette  disposition  s'applique  en  premier  lieu  aux  « réfugiés de la violence », soit aux étrangers qui ne remplissent pas les  conditions  de  la  qualité  de  réfugié  parce  qu'ils  ne  sont  pas  personnellement persécutés, mais qui fuient des situations de guerre, de  guerre civile ou de violence généralisée, et ensuite aux personnes pour  qui  un  retour  reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger,  notamment parce qu'elles ne pourraient plus recevoir les soins dont elles  ont  besoin.  L'autorité  à  qui  incombe  la  décision  doit  donc  dans  chaque  cas confronter  les aspects humanitaires  liés à  la situation dans  laquelle  se  trouverait  l'étranger  concerné  dans  son  pays  après  l'exécution  du  renvoi à  l'intérêt public militant en  faveur de son éloignement de Suisse  (cf.  ATAF  2009/52  consid. 10.1,  ATAF  2008/34  consid.  11.2.2  et  ATAF  2007/10 consid. 5.1).  http://links.weblaw.ch/BVGE-2009/52 http://links.weblaw.ch/BVGE-2009/52 http://links.weblaw.ch/BVGE-2009/52 http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/34 http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/34 http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/34 http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/10 http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/10 http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/10

E­6978/2011 Page 13 8.2. Actuellement, le Sri Lanka ne connaît pas une situation de guerre, de  guerre civile ou de violence généralisée sur  l'ensemble de son  territoire  qui  permettrait  de  présumer,  à  propos  de  tous  les  requérants  ressortissants  de  cet  Etat,  et  indépendamment  des  circonstances  de  chaque cas particulier, l'existence d'une mise en danger concrète au sens  de  la  disposition  légale  précitée.  La  situation  générale  s'est  ainsi  nettement  améliorée  et  stabilisée ­ sur  le  plan  de  la  sécurité  et  dans  le  domaine humanitaire notamment ­ depuis la cessation des hostilités entre  l'armée  sri  lankaise  et  le  LTTE  en mai  2009.  Le  Tribunal,  suite  à  cette  modification des circonstances, a procédé à un examen approfondi dans  un  récent  arrêt  (cf. ATAF  E­6220/2006  précité),  qui  traite  en  particulier  aussi  de  la  question  du  caractère  exigible  de  l'exécution  du  renvoi  (cf. consid. 12 et 13). Ce nouveau prononcé actualise la dernière analyse  de la situation datant de février 2008 (ATAF 2008/2) et  introduit dans ce  domaine  un  changement  de  pratique.  Il  en  ressort  que  l'exécution  du  renvoi dans toute  la province de  l'Est est désormais en principe exigible  (consid.  13.1)  et  qu'elle  l'est  également  en  règle  générale  dans  la  province  du  Nord ­ à  l'exception  de  la  région  du  Vanni ­ à  certaines  conditions  (consid. 13.2.1).  Il convient  toutefois d'examiner  les situations  de manière individuelle, la date à laquelle le requérant a quitté sa région  de  provenance  étant  un  élément  prépondérant  à  prendre  en  considération.  Lorsque  le  requérant  est  parti  après  la  fin  de  la  guerre  civile  qui  a  ravagé  le  pays,  soit  après  mai  2009,  un  retour  pourra  en  principe être exigé de lui. Pour les personnes qui ont quitté cette dernière  province  avant  la  fin  de  la  guerre  civile  en  mai  2009,  il  convient  de  déterminer avec soin la situation actuelle en ce qui concerne les critères  d'exigibilité  individuels,  l'exécution  du  renvoi  ne  pouvant  être  admise  qu'en  présence  de  facteurs  favorables  (en  particulier  existence  d'un  réseau  de  relations  stable  et  garantie  effective  du minimum  vital  et  de  l'accès  à  un  logement).  A  défaut,  il  convient  d'examiner  s'il  existe  une  possibilité  de  refuge  interne  dans  une  autre  région  du  Sri  Lanka,  en  particulier dans la région de Colombo (consid. 13.2.1.2). 8.3.  En  l'occurrence,  le  recourant,  encore  jeune  et  sans  problème  de  santé allégué, a toujours vécu avec sa famille à Jaffna et dans la région  de Vavuniya, excepté un séjour de deux ou cinq ans dans  la  région de  B._______.  (…)  de  profession,  il  bénéficie  de  différentes  expériences  professionnelles  qu'il  pourra  faire  valoir  à  son  retour  (cf.  pv.  de  son  audition sommaire p. 2). L'intéressé pourra également compter sur l'aide  logistique et financière des membres de sa famille à Jaffna et à Vavuniya  (cf. pv. de son audition sommaire p. 3) ainsi que, le cas échéant, de celle  de sa tante (…) à Jaffna. http://links.weblaw.ch/BVGer-E-6220/2006 http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/2 http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/2 http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/2

E­6978/2011 Page 14 8.4. Pour  ces motifs,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  considérée  comme  raisonnablement exigible. 9.  Enfin,  le  recourant  est  en  possession  de  documents  suffisants  pour  rentrer dans son pays ou, à tout le moins, est en mesure d'entreprendre  toute  démarche  nécessaire  auprès  de  la  représentation  de  son  pays  d'origine en vue de l'obtention de documents de voyage lui permettant de  quitter  la  Suisse.  L'exécution  du  renvoi  ne  se  heurte  donc  pas  à  des  obstacles  insurmontables  d'ordre  technique  et  s'avère  également  possible. 10.  Cela  étant,  l'exécution  du  renvoi  doit  être  déclarée  conforme  aux  dispositions  légales.  Il  s'ensuit  que  le  recours,  en  tant  qu'il  conteste  la  décision de renvoi et son exécution, doit être également rejeté. 11.  Vu  l'issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de  mettre  les  frais  d'un  montant  de  Fr. 600.­ à la charge du recourant (cf. art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). (dispositif page suivante)

E­6978/2011 Page 15 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les  frais de procédure, d’un montant Fr. 600.­,  sont mis à  la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. La présidente du collège : La greffière : Emilia Antonioni Céline Longchamp Expédition :

E-6978/2011 — Bundesverwaltungsgericht 16.02.2012 E-6978/2011 — Swissrulings