Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 09.02.2012 E-6490/2011

9 février 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·3,054 mots·~15 min·4

Résumé

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de l'ODM du 21 novembre 2011 / N (...)

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour V E­6490/2011   Arrêt   d u   9   février   2012 Composition Jean­Pierre Monnet (président du collège),  Yanick Felley, Muriel Beck Kadima, juges, Anne­Laure Sautaux, greffière. Parties A._______, né le (…), Sri Lanka, représenté par le Service d'Aide Juridique aux Exilé­e­s  (SAJE), (…) recourant, contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de l'ODM du 21 novembre 2011 / N (…).

E­6490/2011 Page 2 Fait : A.  Le  13 octobre  2011,  le  recourant  a  déposé  une  demande  d'asile  en  Suisse. B.  Le 17 octobre 2011,  l'Office  fédéral de  la police a communiqué à  l'ODM  qu'il  résultait  de  la  comparaison  des  données  dactyloscopiques  du  recourant avec celles enregistrées dans  la banque de données Eurodac  que celui­ci avait déposé une demande d'asile en France le 11 avril 2006. C.  Lors de  l'audition sommaire,  le 13 octobre 2011,  le  recourant a déclaré,  en  substance,  être  de  nationalité  sri  lankaise,  d'ethnie  tamoule  et  de  religion hindouiste. Il serait originaire de Jaffna. Le 11 mars 2006, il serait  entré clandestinement en France, en possession d'un faux passeport. Il y  aurait  déposé  une  demande  d'asile,  laquelle  aurait  été  rejetée.  En  décembre  2010,  il  aurait  passé  deux  semaines  en  Suisse  dans  la  clandestinité, auprès de sa partenaire, B._______, une requérante d'asile  sri lankaise arrivée en Suisse en octobre 2010. A cette occasion, il aurait  contracté un mariage coutumier avec celle­ci, au temple hindou à Berne ;  de cette union, serait née prématurément C._______, le (…) 2011. Après  être retourné spontanément en France, il serait entré clandestinement en  Suisse une seconde fois,  le 6 août 2011, afin d'y rejoindre sa partenaire  enceinte de ses œuvres et souffrant d'asthme chronique. D.  Le  28 octobre  2011,  le  recourant  a  transmis  à  l'ODM  deux  attestations  médicales,  toutes deux datées du 11 octobre 2011. Selon  les médecins  traitants, la présence du recourant auprès de sa partenaire et de leur fille,  née  le  (…)  2011,  serait  indispensable  en  raison  de  l'état  de  fatigue  physique et psychique de sa partenaire et des problèmes physiques de  sa fille ayant nécessité une intervention chirurgicale le 9 octobre 2011. E.  Le  4 novembre  2011,  l'ODM  a  adressé  aux  autorités  françaises  une  requête  aux  fins  de  reprise  en  charge  du  recourant  fondée  sur  l'art. 16  par. 1  point e  du  règlement  (CE)  n° 343/2003  du  Conseil  du  18 février  2003  établissant  les  critères  et  mécanismes  de  détermination  de  l'Etat 

E­6490/2011 Page 3 membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans  l'un des Etats membres par un ressortissant d'un pays tiers (J.O. L 50/1  du 25.2.2003, ci­après : règlement Dublin II). F.  Par courriel du 21 novembre 2011, les autorités françaises ont accepté la  reprise en charge du  recourant sur  la base de  l'art. 16 par. 1 point e du  règlement Dublin II. G.  Par  décision  du  21 novembre  2011  (notifiée  le  24 novembre  suivant),  l'ODM,  se  fondant  sur  l’art. 34  al. 2  let. d  de  la  loi  du  26  juin  1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS 142.31),  n'est  pas  entré  en  matière  sur  la  demande  d'asile  du  recourant,  a  prononcé  son  renvoi  (transfert)  en  France,  et  ordonné  l'exécution de cette mesure,  le délai de départ ayant été fixé  le  jour suivant l'échéance du délai de recours.  L'ODM  a  considéré  que  le  recourant  n'avait  pas  valablement  contracté  mariage  en  Suisse  avec  sa  compatriote.  Le  recourant  et  sa  partenaire  n'auraient  à  l'évidence  pas  entretenu  de  liens  familiaux  dans  leur  pays  d'origine puisque le premier aurait séjourné depuis le mois de mars 2006  en France et que la seconde n'aurait quitté son pays d'origine et déposé  sa  demande  d'asile  en  Suisse  qu'en  octobre  2010.  L'art. 15  par. 2  du  règlement Dublin II ne trouverait pas application nonobstant la naissance  d'un enfant  qui  serait  issu de  l'union du  recourant  avec  sa  compatriote,  dès lors que les liens familiaux entre eux n'auraient pas existé dans leur  pays d'origine. L'art. 8 CEDH ne trouverait pas application dès lors que la  fiancée du  recourant,  simple  requérante d'asile,  n'aurait  pas de droit  de  présence  assuré  en  Suisse.  L'intérêt  supérieur  de  l'enfant  dont  le  recourant se prévaudrait de la paternité ne s'opposerait pas à l'exécution  du renvoi de ce dernier, dès lors que cet enfant bénéficierait en Suisse de  la présence de sa mère et de soins médicaux appropriés. H.  Par acte du 30 novembre 2011, le recourant a interjeté recours contre la  décision  précitée  auprès  du  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après :  Tribunal).  Il  a  conclu  à  l'annulation  de  cette  décision  et  au  renvoi  de  la  cause  à  l'ODM,  pour  violation  du  droit  fédéral  et  pour  établissement  inexact  ou  incomplet  de  l'état  de  fait  pertinent.  Il  a  sollicité  l'assistance  judiciaire partielle et l'octroi de l'effet suspensif au recours.

E­6490/2011 Page 4 Il a fait valoir que l'ODM n'avait pas établi de manière exacte et complète  les  faits  ayant  trait  aux  liens  entre  lui  et  sa  partenaire  dans  leur  pays  d'origine et qu'il convenait de renvoyer le dossier de la cause à cet office  pour  instruction  complémentaire  sur  ces  faits.  Il  ne  serait  en  effet  pas  possible,  sur  la  base  des  questions  posées  lors  de  l'audition,  de  se  déterminer  sur  la  question  de  l'existence  ou  de  l'absence  de  liens  familiaux  dans  son  pays  d'origine,  question  qui  serait  déterminante  notamment pour l'application de l'art. 8 du règlement Dublin II. Il serait par  ailleurs  fondé  à  invoquer  la  clause  de  souveraineté  même  dans  l'hypothèse où il n'aurait pas fait ménage commun avec sa partenaire au  Sri Lanka, dès lors qu'il mènerait avec elle et leur enfant commun une vie  familiale  réelle  et  effective  en  Suisse,  que  sa  partenaire  souffrirait  d'asthme  chronique  et  que  sa  fille  serait  une  "grande  prématurée"  présentant  des  problèmes  de  santé.  Son  transfert  en  France  contreviendrait ainsi à l'art. 8 CEDH. I.  Par  décision  incidente  du  8 décembre  2011,  le  Tribunal  a  admis  la  demande d'effet suspensif. J.  Sur  invitation  du  Tribunal,  le  recourant  a  fourni,  par  courrier  du  23 décembre  2011,  une  copie  de  sa  demande  datée  du  15 novembre  2011 à  l'office d'état civil d'ouverture d'un dossier de reconnaissance en  paternité  de  l'enfant  C._______,  née  le  (…)  2011,  une  copie  de  la  décision  du  3 octobre  2008  de  la  Cour  nationale  du  droit  d'asile  de  la  République  française  rejetant  son  recours  interjeté,  le  30 avril  2007,  contre  la  décision  du  12 avril  2007  du  directeur  général  de  l'Office  français  de  protection  des  réfugiés  et  apatrides  (ci­après :  OFPRA)  rejetant sa demande d'asile, ainsi qu'une copie de la décision qui lui a été  délivrée  le  5 mai  2010  par  la  préfecture  de  D._______  l'autorisant  à  prolonger provisoirement son séjour en France et à y occuper un emploi  jusqu'au  4 août  2010,  "date  à  laquelle  il  (elle)  devra  quitter  le  territoire  français".  Par  même  courrier,  il  a  indiqué  que  sa  fille  s'était  très  bien  remise de  l'opération et  qu'elle était  désormais en bonne santé,  que sa  partenaire souffrait d'un asthme chronique qui ne mettait toutefois pas sa  vie  en  danger  et  qu'ils  projetaient  d'entamer  prochainement  des  démarches en vue d'un mariage civil. K.  Le courrier du 2 février 2012, par lequel le recourant a transmis une copie 

E­6490/2011 Page 5 de l'acte "Communication d'une reconnaissance après la naissance" dont  il ressort qu'il a reconnu, le 2 février 2012, l'enfant C._______. Droit : 1.  1.1.  En  vertu  de  l'art. 31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968 sur la procédure administrative (PA, RS 172.021). En particulier, les  décisions rendues par  l'ODM concernant  l'asile et  le renvoi peuvent être  contestées  devant  le  Tribunal  conformément  à  l'art. 33  let. d  LTAF  et  à  l'art. 105 LAsi.  1.2. Le Tribunal  est  donc  compétent  pour  connaître  du  présent  litige.  Il  statue  de manière  définitive  (cf. art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.3. Le  recourant  a  qualité  pour  recourir  (cf.  art.  48  al.  1  PA).  Interjeté  dans  le délai  (cf. art. 108 al. 2 LAsi) et  la  forme (cf. art. 52 PA) prescrits  par la loi, son recours est recevable. 2.  2.1.  Aux  termes  de  l'art. 34  al. 2  let. d  LAsi,  en  règle  générale,  l'ODM  n'entre pas en matière sur une demande d'asile lorsque le requérant peut  se  rendre  dans  un  Etat  tiers  compétent,  en  vertu  d'un  accord  international, pour mener la procédure d'asile et de renvoi. 2.2. La décision attaquée est une décision de non­entrée en matière sur  la  demande  d'asile  et  de  renvoi  (transfert)  en  France,  en  tant  qu'Etat  responsable selon le règlement Dublin II. Partant, l'objet du litige ne peut  porter que sur  le bien­fondé de cette décision de non­entrée en matière  (cf. Arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  [ATAF]  2011/9  consid. 5  p. 116 s. ; voir aussi ATAF 2010/45 consid. 8.2.3 et 10.2, ATAF 2009/54  consid. 1.3.3 p. 777).  2.3. En application de l'art. 1 ch. 1 de l'accord du 26 octobre 2004 entre la  Confédération  suisse et  la Communauté européenne  relatif  aux  critères 

E­6490/2011 Page 6 et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un Etat membre  ou  en  Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'ODM examine  la  compétence  relative  au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le  règlement  Dublin II.  S'il  ressort  de  cet  examen  qu'un  autre  Etat  est  responsable  du  traitement  de  la  demande  d'asile,  l'ODM  rend  une  décision  de  non­entrée  en matière  après  que  l'Etat  requis  a  accepté  la  prise  ou  la  reprise  en  charge  du  requérant  d'asile  (cf. art. 1  et  art. 29a  al. 1  et  al. 2  de  l'ordonnance 1  sur  l'asile  du  11 août 1999  [OA 1,  RS 142.311]).  En  vertu  de  l'art. 3  par. 1  2ème  phr.  du  règlement Dublin  II,  la  demande  d'asile  est  examinée  par  un  seul  Etat  membre,  qui  est  celui  que  les  critères  énoncés  au  chap. III  désignent  comme  responsable.  Toutefois,  en  vertu  de  l'art. 3  par. 2  1ère  phr.  du  règlement  Dublin  II  ("clause  de  souveraineté"),  par  dérogation  au  paragraphe  1,  chaque  Etat  membre  peut  examiner  une  demande  d'asile  qui  lui  est  présentée  par  un  ressortissant d'un pays tiers, même si cet examen ne lui incombe pas en  vertu  des  critères  fixés  dans  le  règlement.  De  même,  le  demandeur  dépendant  de  l'assistance  d'un  membre  de  sa  famille  du  fait  d'une  grossesse, d'un enfant nouveau­né, d'une maladie grave, d'un handicap  grave ou de la vieillesse, peut, suivant  les circonstances, être admis par  dérogation  dans  l'Etat  membre  où  réside  ce  parent  (cf. "clause  humanitaire"  de  l'art.  15  par.  2  du  règlement  Dublin  II  et  art.  11  du  règlement  [CE]  n°  1560/2003  de  la  Commission  du  2 septembre  2003  portant  modalités  d'application  du  règlement  Dublin  II  [JO  L  222/3  du  5.9.2003, ci­après : règlement modalités d'application Dublin II]). Ainsi, un  Etat  a  la  faculté  de  renoncer  à  un  transfert  vers  l'Etat  responsable,  notamment  lorsque  ce  transfert  serait  contraire  aux  obligations  du  droit  international  public  auquel  il  est  lié,  ou  à  son  droit  interne.  En  d'autres  termes, comme  la  jurisprudence  l'a  retenu  (cf. ATAF 2010/45 p. 630 ss ;  voir aussi ATAF D­2076/2010 du 16 août 2011 consid. 2.5), il y a lieu de  renoncer  au  transfert  au  cas  où  celui­ci  ne  serait  pas  conforme  aux  engagements de la Suisse relevant du droit international, ou encore pour  des raisons humanitaires, en application de l'art. 29a al. 3 OA 1. 3.  3.1.  En  l'espèce,  le  recourant  a  d'abord  conclu  à  la  cassation  de  la  décision  attaquée  pour  établissement  inexact  ou  incomplet  de  l’état  de  fait pertinent. Il a fait valoir qu'une instruction complémentaire sur les liens 

E­6490/2011 Page 7 personnels  qu'il  entretenait  avec  B._______  avant  son  départ  du  Sri  Lanka devait être menée, dès lors que la question ayant trait à l'existence  ou à  l'absence de  liens  familiaux dans  le  pays d'origine,  qui  ne pouvait  être  tranchée  sur  la  base  de  l'audition  du  13 octobre  2011,  avait  une  incidence  sous  l'angle  de  la  détermination  de  l'Etat  compétent  pour  le  traitement  de  sa  demande  d'asile  en  application  des  critères  de  responsabilité  prévus  au  chap. III  du  règlement  Dublin  II,  en  particulier  l'art. 8 du règlement Dublin II. 3.2. Conformément  à  l'art. 4  par. 1  du  règlement Dublin II,  le  processus  de  détermination  de  l'Etat  membre  responsable  en  vertu  du  présent  règlement est engagé dès qu'une demande d'asile est  introduite pour  la  première fois auprès d'un Etat membre. Selon l'art. 5 par. 2 du règlement  Dublin II,  la  détermination  de  l'Etat  membre  responsable  en  application  des critères se fait sur la base de la situation qui existait au moment où le  demandeur d'asile a présenté sa demande pour  la première  fois auprès  d'un Etat membre.  3.2.1.  Il  ressort  des  troisième  et  quatrième  considérants  de  la  partie  introductive du règlement Dublin II que celui­ci a pour objectif de prévenir  l'abus  des  procédures  d'asile  que  constituent  les  demandes  multiples  présentées  dans  différents  Etats  membres,  en  menant  à  bien  la  détermination  d'un  seul  Etat  responsable  le  plus  rapidement  possible,  selon  une  méthode  claire  et  opérationnelle  afin  de  garantir  un  accès  effectif à  la procédure. Ce processus de détermination de l'Etat membre  responsable doit avoir  lieu sur  la base de critères objectifs, sans que  le  demandeur d’asile puisse unilatéralement en  influencer  le résultat par  le  dépôt de demandes d'asile multiples. Lorsqu'un Etat membre de l'espace  Dublin a été  saisi  pour  la première  fois d'une demande d'asile,  cet Etat  est  compétent  pour  l'examen  de  la  demande  d'asile  jusqu'au  prononcé  d'une décision définitive sur cette demande  ;  il  importe peu à cet égard  que  le processus de détermination ayant abouti  à  la désignation de cet  Etat  soit  ou  non  le  résultat  d'un  transfert  en  application  de  l'un  des  critères  des  art.  5  à  14  du  règlement  Dublin  II.  En  cas  de  décision  négative ou de décision de classement suite à un retrait de la demande,  cet Etat demeure encore compétent pour le renvoi de l'espace Dublin de  l'intéressé  (cf.  Cour  de  justice  de  l'Union  européenne,  arrêt  du  21 décembre  2011  dans  les  affaires  jointes  C­411/10  et  C­493/10,  par. 84 ;  voir  également  Conclusions  de  l'avocat  général  Mme  Verica  Trstenjak présentées le 12 janvier 2012 dans l'affaire C­620/10 [demande  de décision préjudicielle formée par la Suède], par. 24, 25 et 44ss). Dans 

E­6490/2011 Page 8 ces  conditions,  dès  lors  qu'un  Etat  membre  a  été  déjà  saisi  d'une  première  demande  d'asile  et  qu'il  a  admis  sa  responsabilité  pour  l'examiner,  il  n'appartient  pas  à  un  autre  Etat  membre,  saisi  ultérieurement  d'une  deuxième  demande  d'asile,  de  procéder  à  une  nouvelle détermination de  l'Etat membre responsable en application des  critères des art. 6 à 14 qui conduirait à désigner un Etat autre que celui  du  dépôt  de  la  première  demande  d'asile  comme  étant  compétent  (cf. dans  le même sens, FILZWIESER  / SRUNG, Dublin  II­Verordnung, Das  Europäische  Asylzuständigkeitssystem,  3e  éd.,  Vienne  /  Graz  2010,  commentaire no 2 ad art. 4 par. 1 p. 80).  3.2.2.  En  l'espèce,  la  France  est  l'Etat  membre  auprès  duquel  le  recourant a présenté sa demande d'asile pour la première fois, le 11 avril  2006, au sens de  l'art. 4 par. 1 du  règlement Dublin  II. Le 21 novembre  2011,  elle  a  reconnu  sa  responsabilité  sur  la  base  de  l'art. 16  par. 1  point e du règlement Dublin II. Ainsi, il n'appartient pas à la Suisse, sur la  base de  la deuxième demande d'asile  déposée,  le  13 octobre 2011,  de  mener  un  nouveau  processus  de  détermination  de  l'Etat  membre  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  visant  à  vérifier  si  un  autre  Etat  que  la  France  devrait  être  désigné  comme  responsable  en  application  des  critères  prévus  au  chap. III  du  règlement  Dublin II,  puisque  la  responsabilité  de  la  France  pour  l'examen  de  la  première  demande d'asile  introduite auprès d'elle est déjà connue. La France est  donc  tenue  de  reprendre  en  charge  le  recourant  dans  les  conditions  prévues à l'art. 20 du règlement Dublin II. 3.2.3. Par conséquent, c'est à tort que le recourant soutient que les faits  ayant  trait  aux  liens  personnels  étroits  qu'il  pourrait  avoir  eus  avec  B._______  dans  son  pays  d'origine  pourraient  être  pertinents  pour  la  détermination par la Suisse de l'Etat membre responsable de l'examen de  sa  demande  d'asile  en  application  des  critères  prévus  au  chap. III  du  règlement Dublin II.  3.3. De  tels  faits  pourraient  tout  au  plus  être  pertinents  sous  l'angle  de  l'application  de  la  clause  humanitaire  prévue  à  l'art. 15  par. 2  du  règlement  Dublin II.  Aux  termes  de  cette  disposition,  en  présence  d'un  rapport de dépendance entre  le demandeur d'asile concerné et un autre  membre de sa famille présent sur le territoire de l'un des Etats membres,  il  convient  en  règle  générale  de  les  laisser  ensemble  ou  de  les  rapprocher, à condition que  les  liens  familiaux aient existé dans  le pays  d'origine. 

E­6490/2011 Page 9 3.3.1.  Conformément  à  l'art. 2  point  i  ch. i  du  règlement  Dublin II,  le  conjoint du demandeur d'asile ou, lorsque la législation ou la pratique de  l'Etat  membre  concerné  réserve  aux  couples  non mariés  un  traitement  comparable à celui réservé aux couples mariés, en vertu de sa législation  sur  les  étrangers,  son  partenaire  non  marié  engagé  dans  une  relation  stable, présent sur le territoire des Etats membres, est un "membre de la  famille"  du demandeur  tel  que défini  par  le  règlement Dublin  II,  dans  la  mesure où la famille existait déjà dans le pays d'origine.  Il  convient  toutefois  de  préciser  qu'à  l'instar  du  par.  1  ("membres  d'une  même famille ainsi que d'autres parents à charge",  "family members, as  well  as  other  dependent  relatives"),  le  par.  2  de  l'art.  15  vise  non  seulement les membres de la famille au sens de l'art. 2 point i ch. i, mais  aussi  d'autres  parents (cf.  dans  son  texte  anglais,  l'expression  "another  relative");  toutefois, moins  le  lien  de  parenté  sera  proche,  plus  on  sera  exigeant sur  l'étroitesse du  lien de dépendance (cf. FILZWIESER  / SRUNG,  op. cit., commentaire no 14 ad art. 15 par. 2 p. 124 et renvois cités).  3.3.2. Aux termes de l'art. 1a let. e OA 1, dans la loi sur l'asile et dans son  ordonnance précitée, on entend par famille: les conjoints et leurs enfants  mineurs ;  sont  assimilés aux  conjoints  les partenaires enregistrés et  les  personnes qui vivent en concubinage de manière durable. Selon  la  jurisprudence  du  Tribunal  fédéral  en matière  de  droit  civil,  par  concubinage stable, étroit ou qualifié, suivant la terminologie employée, il  faut  entendre  une  communauté  de  vie  d'une  certaine  durée,  voire  durable, entre deux personnes de sexe opposé, à caractère en principe  exclusif,  qui  présente  une  composante  tant  spirituelle  que  corporelle  et  économique,  et  qui  est  parfois  également  désignée  comme  une  communauté  de  toit,  de  table  et  de  lit ;  le  juge  doit  procéder  à  une  appréciation  de  tous  les  facteurs  déterminants,  étant  précisé  que  la  qualité d'une communauté de vie  s'évalue au  regard de  l'ensemble des  circonstances de la vie commune (cf. ATF 124 III 52 consid. 2a/aa p. 54,  ATF  118  II  253  consid.  3b  p.  238,  et  arrêt  du  Tribunal  fédéral  5A_321/2008 du 7 juillet 2008 consid. 3.1).  3.3.3.  Selon  la  jurisprudence  de  la  Cour  européenne  des  droits  de  l'homme (ci­après : CourEDH)  reprise par  le Tribunal  fédéral en matière  de  droit  des  étrangers,  pour  déterminer  si  une  relation  en  dehors  d'un  mariage s'analyse en une "vie  familiale",  il y a  lieu de  tenir compte d'un  certain  nombre  d'éléments,  comme  le  fait  de  savoir  si  le  couple  vit 

E­6490/2011 Page 10 ensemble,  depuis  combien  de  temps  et  s'il  y  a  des  enfants  communs  (CourEDH, arrêt Şerife Yigit c. Turquie, 2 novembre 2010, §§ 93, 94 et 96  et  réf. cit.;  CourEDH,  arrêt  Emonet  et  autres  c. Suisse,  13  décembre  2007,  no 39051/03,  §§  33  à  36 ;  ATF  137  I  113  consid.  6.1;  voir  aussi  arrêt du Tribunal fédéral 2C_190/2011 du 23 novembre 2011 consid. 3.1,  arrêt  du  Tribunal  fédéral  2C_661/2010  du  31 janvier  2011  consid. 3,  et  arrêt  du Tribunal  fédéral  2C_97/2010  du  4 novembre  2010  consid. 3.2).  Le Tribunal fédéral a estimé que, dans ces conditions, une relation entre  concubins  qui  n'avaient  pas  établi  l'existence  d'indices  concrets  d'un  mariage sérieusement voulu et imminent, ne pouvait pas être assimilée à  une  "vie  familiale"  au  sens  de  l'art. 8  par. 1  CEDH,  à  moins  de  circonstances  particulières  prouvant  la  stabilité  et  l'intensité  de  leur  relation, comme  l'existence d'enfants communs ou une  longue durée de  vie  commune  (cf. arrêt  du  Tribunal  fédéral  2C_97/2010  du  4 novembre  2010 consid. 3.2). 3.3.4.  La  question  du  caractère  contraignant  de  l'art. 15  du  règlement  Dublin II,  celle de son application en  l'absence d'une demande de  l'Etat  membre responsable et celle de savoir si  la notion de "famille" recouvre  celle de l'art. 8 CEDH ou si elle est plus large font l'objet d'une demande  de décision préjudicielle présentée par l'Autriche le 23 mai 2011 à la Cour  de  justice  de  l'Union  européenne  (affaire  C­245/11).  Le  Tribunal  administratif fédéral a toutefois déjà eu l'occasion de juger que le séjour à  l'étranger du  requérant ne constituait  pas une condition d'application de  l'art. 15  par. 2  du  règlement  Dublin  II  (contrairement  au  par.  1  de  cette  disposition)  en  lien  avec  l'art. 29a  al. 3  OA 1  (cf. arrêts  du  Tribunal  administratif fédéral E­6147/2011 du 22 novembre 2011, E­1727/2011 du  6 septembre 2011 et D­1211/2011 du 28 mars 2011). 3.3.5. Ainsi,  l'application de  l'art. 15 par. 2 du  règlement Dublin  II  par  la  Suisse suppose que des  liens familiaux entre  le recourant et B._______  aient  existé  dans  leur  pays  d'origine.  Il  convient  de  déterminer  si,  au  moment  de  son  départ  du  Sri  Lanka,  le  recourant  formait  déjà  un  concubinat  avec  sa  partenaire  actuelle. Compte  tenu  de  la  réponse qui  sera  donnée  à  cette  question  (consid.  3.3.5.1  à  3.3.5.3),  demeurera  indécise  celle  de  savoir  si  l'existence  de  liens  familiaux  dans  le  pays  d'origine exigée à l'art. 15 par. 2 du règlement Dublin II présuppose pour  des concubins en sus qu'ils aient été engagés dans une relation stable au  sens de l'art. 2 point i ch. i du règlement Dublin II (ou qu'ils aient vécu en  concubinage  de  manière  durable  au  sens  de  l'art. 1a  let. e  de 

E­6490/2011 Page 11 l'ordonnance 1 sur  l'asile du 11 août 1999 [OA 1, RS 142.311]) avant de  quitter leur pays d'origine.  3.3.5.1 Le recourant a déposé une demande d'asile en France, le 11 avril  2006, tandis que sa partenaire en a déposé une en Suisse le 11 octobre  2010 et a déclaré avoir quitté son pays d'origine  le 21 septembre 2010.  Interrogée le 15 octobre 2010 par l'ODM sur ses relations familiales, elle  n'a nullement  fait mention de  l'existence d'une vie commune passée ou  présente avec  le recourant. Lors de son audition du 13 octobre 2011,  le  recourant a déclaré avoir  passé deux semaines avec elle en Suisse en  décembre 2010, s'être à cette occasion marié religieusement avec elle, et  cohabiter avec elle depuis le 6 août 2011 ; il n'a nullement fait mention de  l'existence d'une vie commune avec elle dans leur pays d'origine.  3.3.5.2  Il ne ressort donc pas du dossier du recourant  (ni au demeurant  du dossier de sa partenaire) qu'ils auraient été engagés dans une relation  de concubinage dans leur pays d'origine ; au contraire,  il peut être exclu  sur  la  base  du  dossier  du  recourant  (comme  d'ailleurs  sur  la  base  du  dossier  de  sa  partenaire  dont  les  motifs  de  protection  sont  liés  à  une  relation  amoureuse  avec  un  autre  homme)  qu'ils  aient  formé  une  communauté de vie dans leur pays d'origine.  3.3.5.3 Si le recourant avait entretenu une communauté de vie avec elle  avant  son départ  du Sri  Lanka,  ce qu'il  n'a  jamais prétendu,  il  lui  aurait  appartenu  d'alléguer  les  faits  ayant  trait  à  cette  relation  de  manière  précise  et  circonstanciée  lors  de  l'audition  du  13 octobre  2011,  ou,  en  dernier ressort, à l'appui de son recours, compte tenu de l'obligation qu'a  la  partie  de  collaborer  à  l'établissement  des  faits  qu'elle  est  le  mieux  placée  pour  connaître  (cf. JICRA  1995  no 18  p. 183 ss  et  Message  du  Conseil fédéral à l'appui d'un arrêté fédéral sur la procédure d'asile [APA],  du 25 avril 1990, FF 1990  II 579 s.) et des exigences de son devoir de  motiver son recours. Il n'est en effet guère admissible que le recourant se  soit contenté d'affirmer dans son recours qu'il n'était pas possible, sur la  base de  l'audition du 13 octobre 2011, de se déterminer sur  la question  de l'existence ou de l'absence de liens familiaux dans son pays d'origine,  sans même prétendre, avec une démonstration circonstanciée à l'appui, à  l'existence de tels liens familiaux dans son pays d'origine. 3.4. Au  vu  de  ce  qui  précède,  la  conclusion  du  recourant  tendant  à  la  cassation  de  la  décision  attaquée  pour  établissement  inexact  ou  incomplet de l’état de fait pertinent doit être rejetée.

E­6490/2011 Page 12 4.  4.1. Le recourant a ensuite conclu à l'annulation de la décision attaquée  pour  violation  du  droit  fédéral.  Il  a  fait  valoir  que  la  vie  familiale  qu'il  menait  en  Suisse  avec  B._______  et  leur  enfant  commun,  née  le  (…)  2011, justifiait l'application par la Suisse de la clause de souveraineté de  l'art. 3 par. 2 du  règlement Dublin  II en  lien avec  l'art. 8 CEDH ou de  la  clause  humanitaire  de  l'art. 15  du  règlement  Dublin  II  en  lien  avec  l'art. 29a al. 3 OA 1. Selon lui, les conditions d'application de l'art. 34 al. 2  let. d LAsi ne seraient ainsi pas réunies.  4.2. La France a reconnu sa responsabilité sur la base de l'art. 16 par. 1  point e du règlement Dublin II et est donc l'Etat membre responsable de  l'examen  de  la  demande  d'asile  du  recourant.  L'application  de  l'art. 15  par. 2  du  règlement  Dublin  II  en  lien  avec  l'art. 29a  al. 3  OA 1  est  d'emblée  exclue,  la  condition  de  l'existence  de  liens  familiaux  entre  le  recourant et B._______ dans  leur pays d'origine n'étant, comme exposé  ci­avant  (cf. consid. 3.4),  pas  remplie.  Il  reste  donc  à  examiner  si  le  transfert du recourant en France est compatible avec l'art. 8 CEDH, avec  l'art. 29a al. 3 OA 1 et avec l'art. 44 al. 1 in fine LAsi, en lien avec l'art. 3  par. 2 du règlement Dublin II. 4.3. Selon la jurisprudence du Tribunal fédéral applicable à ce jour, pour  pouvoir  invoquer  le  droit  au  respect  de  la  vie  familiale  prévue  à  l'art. 8  CEDH  et  s'opposer  à  l'éventuelle  séparation  de  sa  famille,  il  faut  non  seulement que l'étranger puisse justifier d'une relation étroite et effective  avec une personne de sa famille, mais aussi que cette dernière possède  un  droit  de  présence  assuré  (ou  durable)  en Suisse  (cf. ATF  135  I  143  consid.  1.3.1  p.  145 s.,  ATF  130  II  281  consid. 3.1 ;  voir  aussi  arrêt  du  Tribunal  fédéral 2C_865/2011 du 8 novembre 2011 consid. 3 et arrêt du  Tribunal  fédéral  2C_551/2008  du  17  novembre  2008  consid. 4.1).  Le  Tribunal  fédéral  a  précisé  que  les  réfugiés  admis  provisoirement  ne  disposaient  pas  d'un  droit  de  présence  assuré  en  Suisse  au  sens  de  l'art. 8 CEDH (les cas de réfugiés admis provisoirement  faisant  toutefois  l'objet  d'une  réglementation  légale  séparée  qui  devrait  permettre  une  prise en considération des exigences de l'art. 8 CEDH, cf. ATF 126 II 335  consid.  2b/bb,  3b  et  3c/dd),  ni  a  fortiori  les  requérants  d'asile,  dont  le  statut  est  encore  plus  précaire  (cf. arrêt  2A.137/2002  du  25 mars  2002  consid. 2.2 et arrêt 2P.57/2002 du 7 mai 2002 consid. 2.4).  En  l'espèce,  B._______  est  une  requérante  d'asile,  dont  la  demande  http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%222A.137%2F2002%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-II-335%3Afr&number_of_ranks=0#page335 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%222A.137%2F2002%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-II-335%3Afr&number_of_ranks=0#page335 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%222A.137%2F2002%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-II-335%3Afr&number_of_ranks=0#page335 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%222A.137%2F2002%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-II-335%3Afr&number_of_ranks=0#page335 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%222A.137%2F2002%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-II-335%3Afr&number_of_ranks=0#page335 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%222A.137%2F2002%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-II-335%3Afr&number_of_ranks=0#page335 http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%222A.137%2F2002%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-II-335%3Afr&number_of_ranks=0#page335

E­6490/2011 Page 13 d'asile  est  en  cours  d'examen  par  l'ODM,  et  ne  dispose  donc  pas  d'un  droit  de  présence  assuré  en  Suisse.  Il  en  va  de même  de  son  enfant,  inclus  dans  sa  procédure  d'asile.  Par  conséquent,  conformément  à  la  jurisprudence du Tribunal fédéral exposée ci­avant, le recourant n'est pas  fondé à invoquer le respect de sa "vie familiale" au sens de l'art. 8 par. 1  CEDH  pour  s'opposer  à  son  transfert  en  France  et  à  la  séparation  en  résultant d'avec sa partenaire et l'enfant qui leur est commun.  4.4. Il ressort de la jurisprudence de la CourEDH relative à l'art. 8 CEDH  que  l'absence  d'un  droit  de  présence  assuré  (ou  durable)  n'est  pas  la  seule  circonstance  décisive.  La Cour  a  jugé  que,  dans  le  contexte  des  obligations  positives  comme dans  celui  des  obligations  négatives,  l'Etat  doit ménager un juste équilibre entre les intérêts concurrents de l'individu  et de la communauté dans son ensemble ;  il  jouit  toutefois, dans un cas  comme dans  l'autre, d'une certaine marge d'appréciation. L'art. 8 CEDH  n'emporte pas une obligation générale pour un Etat de respecter le choix  par  des  immigrants  de  leur  pays  de  résidence  et  d'autoriser  le  regroupement  familial  sur  le  territoire  de  ce  pays ;  cela  dit,  dans  une  affaire qui concerne la vie familiale aussi bien que l'immigration, l'étendue  des  obligations  pour  l'Etat  d'admettre  sur  son  territoire  des  proches  de  personnes qui y résident varie en fonction de la situation particulière des  personnes concernées et de  l'intérêt général. Les  facteurs à prendre en  considération  dans  ce  contexte  sont  la  mesure  dans  laquelle  il  y  a  effectivement  entrave  à  la  vie  familiale,  l'étendue  des  liens  que  les  personnes concernées ont avec  l'Etat  contractant en cause,  la question  de  savoir  s'il  existe  ou  non  des  obstacles  insurmontables  à  ce  que  la  famille  vive  dans  le  pays  d'origine  d'une  ou  plusieurs  des  personnes  concernées  et  celle  de  savoir  s'il  existe  des  éléments  touchant  au  contrôle de  l'immigration  (par exemple, des précédents d'infractions aux  lois  sur  l'immigration)  ou  des  considérations  d'ordre  public  pesant  en  faveur d'une exclusion. Un autre point  important est celui de savoir si  la  vie  familiale en cause s'est développée à une époque où  les personnes  concernées savaient que  la situation au regard des règles d'immigration  de l'une d'elles était telle qu'il était clair immédiatement que le maintien de  cette vie  familiale au sein de  l'Etat hôte  revêtirait d'emblée un caractère  précaire ;  lorsque  tel  est  le  cas  ce  n'est  que  dans  des  circonstances  particulièrement  exceptionnelles  que  le  renvoi  du membre  de  la  famille  n'ayant pas  la nationalité de  l'Etat hôte constitue une violation de  l'art. 8  CEDH  (cf. CourEDH,  arrêt  Nunez  c. Norvège  du  28 juin  2011,  no 55597/09, par. 68 et 70 et jurisp. cit. en particulier arrêt Rodrigues Da 

E­6490/2011 Page 14 Silva  et  Hoogkamer  c. Pays­Bas  du  31 janvier  2006,  no 50435/99,  par. 39).  4.4.1.  Se  tournant  vers  les  circonstances  de  la  présente  espèce,  le  Tribunal relève qu'en l'absence d'un mariage et d'une vie commune d'une  certaine  durée  du  recourant  avec  B._______  avant  leur  entrée  clandestine  respective  en  Suisse,  si  le  recourant  pouvait  former  une  cellule  familiale  avec  elle,  ce  ne  serait  que  grâce  à  la  naissance,  en  Suisse, d'un enfant commun au couple, étant précisé que le mariage que  le recourant aurait célébré avec elle en la forme religieuse en Suisse en  décembre  2010  n'est  pas  valable  (cf. art. 44  al. 3  de  la  loi  fédérale  du  18 décembre 1987 sur le droit international privé [LDIP] et art. 102 CC) et  que celui­ci n'a pas fourni d'indices concrets d'un mariage civil imminent.  Il  n'y  a  toutefois  pas  lieu  d'examiner  plus  avant  s'il  y  a  ou  non  "vie  familiale" au sens de l'art. 8 par. 1 CEDH entre le recourant, sa partenaire  et leur enfant.  4.4.2.  En  tout  état  de  cause,  même  s'il  fallait  admettre  qu'il  y  ait  "vie  familiale" du seul  fait de  la naissance d'un enfant commun au couple et  de  la  volonté  de  chacune  des  personnes  formant  ce  couple  de  vivre  ensemble avec cet enfant,  le  transfert du  recourant ne constituerait une  ingérence  ni  illégitime  ni  disproportionnée  emportant  une  violation  de  l'art. 8 CEDH.  4.4.3.  En  effet,  le  recourant  a  résidé  illégalement  en  Suisse  tant  au  moment de la conception de l'enfant dont il a reconnu la paternité, qu'au  moment de la naissance de celui­ci, le (…) 2011, puisqu'il n'a déposé sa  demande d'asile en Suisse que le 13 octobre 2011. De plus, le recourant  a déposé en France  le 11 avril 2006 une demande d'asile et n'a pas eu  dans son pays d'origine de  liens familiaux au sens de  l'art. 2 point i ch. i  du règlement Dublin II avec B._______, laquelle a quitté le Sri Lanka plus  de quatre ans après lui. Il ne pouvait donc manifestement pas s'attendre,  en  déposant  une  demande  d'asile  dans  un  Etat  comme  la  Suisse  également membre  de  l'espace Dublin,  à  y  voir  sa  demande  examinée  une  seconde  fois  et  donc  à  y  être  autorisé  à  séjourner  auprès  d'elle  et  d'un nouveau­né, eu égard à l'accord d'association à Dublin et à l'un des  objectifs principaux de cet accord ainsi que du règlement Dublin, visant à  empêcher  le dépôt de demandes d'asile multiples et  l'"asylum shopping"  ou  "forum shopping"  (cf. ATAF 2010/27 consid. 6.4.6.1 p. 382 s. et arrêt  de la Cour de justice de l'Union européenne du 21 décembre 2011 dans  les affaires jointes C­411/10 et C­493/10 par. 79). 

E­6490/2011 Page 15 4.4.4. Dans ces circonstances, au moment où le recourant et B._______  auraient  commencé  avec  leur  enfant  C._______  une  vie  familiale  en  Suisse,  ils  ne  pouvaient  ignorer  que  le  recourant  risquait  très  sérieusement  d'être  transféré en France à brève échéance,  que  ce  soit  en application de l'art. 64a al. 1 LEtr ou de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi. Ainsi  la vie familiale potentiellement en cause s'est développée à une époque  où  les  personnes  concernées  savaient  que  la  situation  au  regard  des  règles  d'immigration  de  l'une  d'elles  était  telle  qu'il  devait  être  immédiatement clair que le maintien de cette vie familiale au sein de l'Etat  hôte revêtirait d'emblée un caractère très précaire. Or, des circonstances  particulièrement  exceptionnelles  faisant  obstacle  au  transfert  du  recourant ne sont pas réunies. Ainsi, bien qu'ils aient tous deux un statut  réglé très temporairement, lui en France et elle en Suisse, le recourant a,  en  l'état,  des  liens plus étroits  avec  la France que  sa partenaire  n'en a  avec  la  Suisse,  puisqu'il  séjourne  en  France  à  tout  le  moins  depuis  le  11 avril 2006 tandis que sa partenaire ne séjourne en Suisse que depuis  le 11 octobre 2010. De plus, le recourant n'ayant pas établi être soumis à  une décision des autorités françaises de renvoi définitive et exécutoire à  bref  délai,  une  possibilité  pour  lui  de  faire  venir  sa  partenaire  et  leur  enfant  commun  en  France  par  regroupement  familial  après  son  retour  dans  ce  pays,  ni  celle  de  la  conclusion  en  France  d'un  mariage  subséquent, ne peuvent pas être exclues. Enfin,  il appartiendra à  l'ODM  de  statuer  rapidement  sur  la  demande  d'asile  de  la  partenaire  du  recourant  et  de  leur  nourrisson. Au  cas où  serait  prononcé un  refus de  l'asile  assorti  d'une  décision  de  renvoi  et  d'exécution  de  cette  mesure  vers  le  Sri  Lanka,  et  dans  la  mesure  où  les  autorités  françaises  maintiendraient  leur  renvoi  à  l'endroit  du  recourant,  rien  ne  les  empêcherait de se réunir dans leur pays, dès lors que par leurs liens (qui  semblent  aller  jusqu'au  cousinage)  et  leur  solide  réseau  familial  ils  devraient pouvoir garder  le contact entre eux ; dans  les cas contraire, si  B._______ devait être admise en Suisse au titre de l'asile, de l'admission  provisoire  ou  à  un  autre  titre,  elle  pourrait  encore,  à  ce  moment­là,  introduire  une  demande  de  regroupement  familial  qui  devrait  alors  être  examinée  à  l'aune  des  dispositions  légales  et  conventionnelles  applicables à cette nouvelle situation. Mais dans l'immédiat, compte tenu  des circonstances personnelles, il appartiendra au recourant de retourner  en  France  et,  le  cas  échéant,  s'il  s'estime  fondé  à  le  faire,  d'y  entreprendre  toutes  démarches  utiles  non  seulement  en  vue  de  la  poursuite de son séjour dans ce pays, mais aussi en vue d'un éventuel  regroupement  familial en France, voire d'un mariage subséquent. Aussi,  un prochain regroupement familial d'abord en France ou au Sri Lanka ne 

E­6490/2011 Page 16 pouvant pas être exclu, la séparation du recourant d'avec sa partenaire et  l'enfant qu'il a reconnu (et sur lequel il n'a ni l'autorité parentale ni le droit  de  garde ;  cf. art. 298  al. 1  du  Code  civil  suisse  du  10 décembre  1907  [CC,  RS 210])  n'apparaît  que  temporaire.  Inversement  il  n'apparaît  pas  clairement  que  la  partenaire  du  recourant  remplirait  aujourd'hui  les  conditions d'une admission à séjourner en Suisse avec sa fille à l'issue de  l'examen  de  sa  demande  d'asile,  de  sorte  qu'il  n'y  a  pas  non  plus  de  raison de prolonger  le  séjour  du  recourant  en Suisse pour  y  vivre  avec  elles.  4.4.5. Enfin, dans le cadre de la pesée des intérêts en présence, l'intérêt  supérieur  de  l'enfant  au  sens  de  l'art. 3  par. 1  de  la  Convention  du  20 novembre  1989  relative  aux  droits  de  l'enfant  (CDE,  RS 0.107)  ne  constitue  pas  un  facteur  prépondérant  s'opposant  au  transfert  du  recourant  puisque C._______  est  un  enfant  en  bas  âge  pris  en  charge  par  sa  mère  et  qu'elle  est  encore  trop  jeune  pour  être  sérieusement  marquée par une séparation d'avec son père.  4.4.6.  Au  vu  de  ce  qui  précède,  même  s'il  fallait  admettre  l'existence  d'une "vie familiale" entre le recourant, sa fiancée et leur enfant commun  et d'une ingérence, dû au transfert, dans le droit au respect de cette vie  familiale,  il  demeurerait  légitime  et  proportionné  à  la  lumière  de  l'art.  8  par. 2 CEDH d'exiger du recourant qu'il retourne en France, Etat membre  de  l'espace  Dublin  compétent  non  seulement  pour  l'examen  (le  cas  échéant,  le  réexamen)  de  sa  demande, mais  aussi  pour  faire  exécuter  une  éventuelle  décision  définitive  de  renvoi  dans  son  pays  d'origine  (cf. art. 34  al. 2  let. d  LAsi,  voir  également  art. 16  par. 1  et  par. 4  du  règlement Dublin II et consid. 3.2.1 ci­dessus). 4.5. En définitive, le transfert du recourant en France est compatible avec  l'art. 8 CEDH.  4.6.  Le  recourant  ne  saurait  se  prévaloir  d'un  droit  au  regroupement  familial  temporaire  en  Suisse  tiré  exclusivement  des  art. 3  et  10  CDE  (cf. ATF 126 II 377 consid. 5d p. 391s.; voir aussi PETER UEBERSAX/NORA  REFAEIL/STEPHAN  BREITENMOSER,  Die  Familienvereinigung  im  internationales  und  schweizerischen  Flüchtlingsrecht,  in  :  UNHCR  &  Schweizerische  Flüchtlingshilfe,  Droit  d'asile  suisse,  normes  de  l'UE  et  droit  international  des  réfugiés,  une  étude  comparative,  Berne  2009,  p. 471 ss, spéc. p. 483 s.).

E­6490/2011 Page 17 4.7. Pour les mêmes motifs que ceux exposés au consid. 4.4.2 ci­avant et  compte tenu de la pratique restrictive dans l'interprétation de la notion de  "raisons  humanitaires"  au  sens  de  l'art. 29a  al. 3  OA 1  (cf. ATAF  E­7221/2009 du 10 mai 2011 consid. 8.1 ; ATAF 2010/45 consid. 8.2.2),  les raisons liées au respect de la vie familiale invoquées par le recourant  ne  constituent  pas  des  raisons  humanitaires  au  sens  de  l'art. 29a  al. 3  OA 1 en lien avec l'art. 3 par. 2 du règlement Dublin II qui justifieraient de  renoncer à son transfert en France. 4.8. Enfin, le principe de l'unité de la famille ancré à l'art. 44 al. 1 LAsi (qui  implique  avant  tout,  pour  les  autorités  compétentes,  de  ne  pas  séparer  les  membres  d'une  même  famille  de  requérants  d'asile  et  interdit  de  renvoyer  certains,  mais  pas  d'autres,  ou  encore  de  procéder  à  des  renvois en ordre dispersé,  contre  leur gré, de différents membres d'une  même  famille  de  requérants  d'asile,  et  cela  même  s'ils  sont  entrés  en  Suisse à des dates différentes) n'a pas de portée propre, lorsque, comme  en l'espèce, les dispositions du règlement Dublin II visant à rapprocher ou  à éviter de séparer  (cf. art. 4 par. 3, art. 6, art. 7, art. 8, art. 14 et art. 15  du  règlement  Dublin II,  ainsi  que  l'art. 3  par. 2  dudit  règlement  en  lien  avec  l'art. 8  CEDH  ou  encore  avec  l'art. 29a  al. 3  OA 1)  des  membres  d'une même  famille  ne  trouvent  pas  application.  Il  appartient  en  effet  à  l'Etat  tiers  compétent  de  mener  la  procédure  d'asile  et  de  renvoi  (cf. art. 34  al. 2  let. d  LAsi,  voir  également  art. 16  par. 1  et  par. 4  du  règlement Dublin II). 4.9.  Au  vu  de  ce  qui  précède,  la  conclusion  du  recourant  tendant  à  l'annulation  de  la  décision  attaquée  pour  violation  du  droit  fédéral  et  à  l'examen en Suisse de sa demande d'asile doit également être rejetée. 5.  En définitive, le recours doit être rejeté et la décision attaquée confirmée. 6.  Compte  tenu  de  l'objectif  de  célérité  dans  le  traitement  des  demandes  d'asile Dublin et au vu des particularités de l'espèce,  il est renoncé à un  échange d’écritures (cf. art. 111a al. 1 LAsi). 7.  Au  vu  de  l'issue  de  la  cause,  il  y  aurait  lieu  de  mettre  les  frais  de  procédure à la charge du recourant, conformément à l'art. 63 al. 1 PA et  aux art. 2 et 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, 

E­6490/2011 Page 18 dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2).  Toutefois,  au  vu  des  circonstances  particulières  de  l'espèce, il est renoncé à la perception de ces frais (cf. art. 63 al. 1 in fine  PA). La demande d'assistance judiciaire partielle devient ainsi sans objet. (dispositif : page suivante)

E­6490/2011 Page 19 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  Il n'est pas perçu de frais de procédure. 3.  La demande d'assistance judiciaire partielle est sans objet. 4.  Le présent arrêt est adressé au mandataire du  recourant,  à  l’ODM et à  l’autorité cantonale compétente. Le président du collège : La greffière : Jean­Pierre Monnet Anne­Laure Sautaux Expédition :

E-6490/2011 — Bundesverwaltungsgericht 09.02.2012 E-6490/2011 — Swissrulings